Перевод "but for" на русский
Произношение but for (бат фо) :
bˈʌt fɔː
бат фо транскрипция – 30 результатов перевода
I have often been about other business.
If I wanted forgiveness I should ask for it... but for all that I have done,
and for all that I am yet to do, there can be no forgiveness.
Я часто был занят другими делами.
Если бы я хотел прощения, я бы попросил... но за все что я сделал,
и за все, что собираюсь сделать, не может быть прощения.
Скопировать
- Now... you have your principles,
But for the love we both have for the king, your job at cambria is to be as obstructive as possible.
Don't let francis renege on his commitments to us and don't let the pope forget that it was charles' forces that invaded and sacked rome.
И еще... У тебя есть принципы, и я их уважаю.
Но ради нашей любви к королю, ты должен всеми силами препятствовать переговорам в Камбрии.
Не позволяй Франциску отречься от данных нам обещаний, и не дай папе забыть, что войска Карла захватили и разграбили Рим.
Скопировать
You better work up a hand gesture to go with it.
I didn't know if it was the fashion or the fact that the four of us were together again but for the first
Well, let's get a cab, okay?
А вместе с жестом еще лучше будет.
Не знаю, из-за показа ли или из-за того, что мы четверо снова были вместе но в первый раз за долгое время я почувствовала себя собой.
Давайте возьмем такси, хорошо?
Скопировать
I think the only solution is to move away from that house and the kids at school.
I figured it out, and I know it's a lot, but for $100,000, we can be someplace where no one knows him
My friend Cheryl lives in Orono, Maine, by the university.
По-моему переезд будет единственным выходом. Подальше от этого дома и школы.
Я тут прикинула. Понимаю, сумма большая, но за сто тысяч долларов мы бы могли переехать туда, где никто не знает ни о нём, ни о случившемся.
У меня подруга живёт в Ороно, штат Мэн Возле университета.
Скопировать
Or a pair of expensive pants she prays will come back in style.
But for Gabrielle Solis, every piece of clothing was a treasure.
Carefully selected, beautifully maintained, and utterly irreplaceable.
может брюки, которые возможно снова войдут в моду.
Но для Габриэль Солис, такими вещами были все вещи в ее шкафу.
Вещи тщательно отбирались, и были в идеальном состоянии. Все вещи были незаменимы.
Скопировать
I'm gonna be doing this for a while.
Not forever, but for a while.
I hope that doesn't change things for you.
Я буду продолжать некоторое время.
Не всегда, но некоторое время.
Надеюсь, для тебя это ничего не меняет.
Скопировать
I'm just gonna hang out.
- But for what?
- To chill.
Так, подышим немного.
- Но зачем?
- Прогуляемся.
Скопировать
I'm a stranger to you.
But for me you're a part of myself without that i'm incomplete.
What's your name?
Для Вас я чужой человек.
Но Вы для меня – часть меня самого. Без Вас – я незаконченная часть головоломки.
Как Вас зовут?
Скопировать
Its two years ago of our marriage but i cant take your hand in a few peoples.
But for me its really important between 4 millions of mithai.
I tell you about it which day you go outside with this.
Мы женаты 2 года, но люди не знают этого.
Но для меня важны 4 миллиона Митхала.
Я говорю это тебе каждый день.
Скопировать
And you will learn that later on.
But for now, the challenge is this:
Whoever can destroy more things on the inside of this bar wins.
И ты узнаешь это попозже.
А теперь, соревнование в следующем:
- Тот, кто сможет уничтожить больше вещей внутри этого бара, выигрывает.
Скопировать
Doesn't look like nothing.
But for the record, I'm into it.
Everybody to the roof.
Не выглядит как ничего.
Но для протокола, я в деле.
Все на крышу.
Скопировать
And to be wearing see-through underpants.
But for me, a woman looks best when she is just absolutely naked.
This is so great, huh?
и прозрачные трусики ...
Но для меня, Женщина в лучшем виде, когда она абсолютно голая.
Офигенно, да?
Скопировать
Okay we'll get to the point.
But for your information skinny bitch black men and a whole lot of motherfucking white men have had plenty
I don't wear their teeth marks on my butt for nothing.
Ладно, и до дела доберёмся.
Но к сведению, дистрофик,.. ...чёрные парни и куча долбаных белых на мою задницу давно слюни пускают.
И теперь на ней засосов - не сосчитать.
Скопировать
I don't worry about what happens later.
But for the sake of god give her some love.
Look at her.
И меня не беспокоит, что будет потом.
Но во имя Господа дай ей немного любви.
Взгляни на неё.
Скопировать
- We're in a war. - right.
But for some reason, you're fighting on our team.
Now, tell me, why is that again?
- Мы - на войне. - Именно.
Но по какой-то причине ты сражаешься на нашей стороне.
Напомни мне еще разок, почему?
Скопировать
Well,you know how I feel,general.
But for now,we're in control.
Then chuck stays where he is.
Ну, вы знаете как я отношусь к этому,генерал.
Но сейчас,у нас все под контролем.
Тогда Чак остается на месте.
Скопировать
- His Holiness wishes to satisfy the King, however difficult that might be.
But for all our sakes would it not be better if you and I were to try and persuade his Majesty to give
Surely his passion for this... girl, will alter and fade with time, as all such passions inevitably do.
Его святейшество хочет удовлетворить короля, хотя это может быть сложно.
Для нашей же пользы, не будет ли лучше, если мы с вами попытаемся убедить его величество отказаться от развода?
Несомненно, его страсть к этой... девушке со временем угаснет, это происходит неизбежно.
Скопировать
I can't see you for a while.
But for the times We've been together,
I've been very happy.
Я не могу видеться с тобой теперь.
Но за то время, что мы были вместе,
я была очень счастлива.
Скопировать
Art Agnos, who was part of their political machine.
And this time, not for supervisor, but for a bigger job, for the California State Assembly.
I don't think that State Assembly seats should be the reward for service to the Democratic party machine.
Арта Агноса, который был частью их политической машины.
И в это раз не в Совет, а на более высокий пост, в Ассамблею Штата Калифорния.
Я не думаю, что места в Ассамлеи Штата особенно нужны машине Демократической партии.
Скопировать
And I will never condemn the conscience of any other man.
But for myself, in good faith, my own conscience so moves me that I will swear to the validity of the
without jeopardizing my soul to perpetual damnation.
И я никогда не осужу чужую совесть.
Но для меня, в доброй вере, моя совесть подвигает меня поклясться в верности, и только
дабы не подвергнуть мою душу вечному проклятью.
Скопировать
-That is why she must die.
-You have not forsaken my bed for that of another woman, but for another man.
-Something is going to happen to me.
- Вот почему она должна умереть
Вы покинули мою постель не из-за другой женщины, а из-за другого мужчины.
Со мной что-то случиться
Скопировать
To see you suffering is worse than the death itself.
I love you and want that he keeps on living- not only for me, but for the good of the humanity.
You amaré forever.
Видеть как ты страдаешь страшнее самой смерти.
Я люблю тебя и хочу, чтоб ты жила... не только ради меня, а ради всего человечества.
Я всегда буду любить тебя.
Скопировать
Take these fools away!
I don't know who you are, but for stopping these fools, you have the thanks of Shigeaki, lord of this
I saw everything from over there.
Заберите этих дураков!
Не знаю, кто вы такой, но за то, что остановили их вас благодарит Шигеаки, Властитель этих земель.
Я все оттуда видел.
Скопировать
Well, you're the only man I know who makes his own clothes.
But for me, that's not much of an accomplishment.
No, prison is rather agreeable to me.
Вы единственный известный мне мужчина, делающий себе одежду.
С моей точки зрения это не слишком большое достижение.
Мне, в общем-то, нравится сидеть здесь.
Скопировать
We're the country that's supposed to give a damn.
summaryjudgment... and maybe the American people don't care... about what's happening over there... but
Defendant's motion to dismiss... denied.
Этой стране не должно быть всё равно.
Мисс Шмидт, мисс Колсон, ваш иск вряд ли переживёт повторное рассмотрение, может, американцам и всё равно, что происходит там, но сегодня, здесь, сейчас как минимум одному федеральному судье не всё равно.
Ходатайство ответчика... отклонено!
Скопировать
Hallelujah!
The work is great, for this temple is not for man... but for the Lord, God!
As I look out on the faces... the men, women, and children... who have joined us here today at the birth of the Temple of Jericho...
- Аллилуйя!
- Мы начинаем великое дело, ибо храм сей не для человека, а для Господа Бога!
Глядя на лица мужчин, женщин и детей, пришедших сегодня на закладку Иерихонского храма,
Скопировать
Not only for ourselves.
But for those we love.
- Hey.
Не только для нас.
Но и для тех, кого мы любим.
- Привет.
Скопировать
I just wanna be sure that you're being smart.
But for now, can't you stop worrying for me and just go ahead and feel what I want you to feel, jealous
Oh, jealous of me living in this gorgeous penthouse in Manhattan.
Я просто надеюсь, что твой ум тебя не подведет.
Я тебе очень благодарна за заботу но, пожалуйста, перестань беспокоиться обо мне и скажи, что ты испытываешь это чувство - зависть.
Ко мне, живущей в этом шикарном пентхаусе на Манхеттене.
Скопировать
See you in surgery,dr.Shepherd.
But for a surgeon,the only thing that makes any kind of sense is... medicine.
Yes.
Увидимся в операционной, доктор Шепард.
Но для хирурга, единственная вещь, которая имеет значение - это медицина.
Да.
Скопировать
There is some poaching that occurs for gall bladders or some bears that are just killed wantonly because people don't like them or they're afraid of them.
But for the most part, here on Kodiak and on the Alaska peninsula, it is a very rare occurrence in the
Despite the statistics,
Случается браконьерство по оплошности, а некоторых медведей убивают просто для забавы, безрассудно,
Но в основном, здесь, на Кодиаке и на полуострове Аляска такое в последние 20 лет случается очень редко.
Несмотря на статистику,
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов but for (бат фо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы but for для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бат фо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение