Перевод "брат по оружию" на английский

Русский
English
0 / 30
братmy boy brother
поup to to at in through
оружиюweapons arms weapon arm
Произношение брат по оружию

брат по оружию – 30 результатов перевода

Они встретились на поле битвы и, пока что, сражаются вместе, но...
Они вроде как братья по оружию?
Нет.
They met on the battlefield and have been together ever since.
So, they're like comrades, right?
Not really.
Скопировать
Меня привела война.
Братья по оружию стали тогда друзьями.
В тяжёлые годы я стал учиться, изучал финское племенное наследие.
Myself brought the war
The brothers in arms were deployed then - on order by friends
During the dangerous years I started to study, -
Скопировать
Цѕарни живут в четвЄртом доме отсюда, р€дом с забором.
ј эти товарищи, если вы их не узнаЄте Ц это ваши братьпо оружию.
Ћюбой из них загрузил бы двух психиатров на полный рабочий день.
The men's barracks are four buildings down, next to the fence,
And these fellows, if you don't recognize them, are your brothers in arms,
Each one of them could keep 2 psychiatrists in business,
Скопировать
Бывший член банды Ханада...
Ха, братья по оружию!
Они втихую свалили, и там творят, что хотят.
Former Hanada members...
Brothers in arms, ha!
They go off secretly to wherever, doing whatever they want.
Скопировать
А вы почему стали Гарибальдийцем?
Если вы уважаете Гарибальди как брата по оружию, то у него лишь одно желание: драться рядом с вами.
Это его слова, Гарибальди.
Why did you join Garibaldi?
"If Garibaldi is your brother-in-arms he wants only to fight at your side"
Those are his own words.
Скопировать
Интересно, как они собираются это сделать В Венгрии более полумиллиона евреев.
Наши немецкие братья по оружию будут очень тщательно делать своё дело .
Их позиция: "После нас хоть потоп".
And how do they plan to do it? There are over half a million of us in Hungary.
Our German brothers-in-arms will be thorough.
Their attitude is 'apres nous le deluge'.
Скопировать
Я слушаю, слушаю.
Вы, братья по оружью, вы, друзья,
До сердца нашей родины дошли мы, Не повстречав препятствий на пути.
I'm listening, I'm listening.
Fellows in arms and my most loving friends.
Thus far into the bowels of land we march'd without impediment.
Скопировать
Через несколько часов у каждого человека в мире будет аллергия на собак.
Но такая грандиозная операция требует братьев по оружию.
И вот где мой талант полностью себя проявил.
In just hours... ... everyhumanin theworld will be allergic to dogs.
But such a mammoth plot requires brothers-in-arms.
And this... ... iswheremy genius truly comes to pass.
Скопировать
Он сказал: "С этого дня и до конца существования мира нас будут помнить.
Нас немногих, кому повезло... быть Братьями по Оружию.
Ибо тот, кто сегодня проливает со мной свою кровь будет мне кровным братом".
He said, "From this day... "to the ending of the world... "we in it shall be remembered.
"We lucky few, we band of brothers.
"For he who today sheds his blood with me... shall be my brother".
Скопировать
Этот пистолет он использовал для самоубийства.
На пистолете надпись: "Сальвадору от брата по оружию Фиделя Кастро".
Где именно вы его нашли?
It is the gun he used to kill himself.
The inscription, "To Salvador, from your brother in arms, Fidel Castro."
Where exactly did you find it?
Скопировать
Ты ведь не совсем римлянин, так ведь?
Рыцари, братья по оружию, ваша отвага прошла страшные испытания.
- Но я прошу вас еще об одном.
You're not completely Roman yet, right?
Knights... brothers in arms... your courage has been tested beyond all limits.
But I must ask you now for one further trial.
Скопировать
Поймешь ты, наконец?
400 лет назад мы были друзьями, партнерами, братьями по оружию.
А я тебе говорил, что это ты убил меня.
Don't you understand?
We could be friends. Partners! Brothers-in-arms!
Did I mention that it was you who murdered me?
Скопировать
Он не мой царь.
Греция - Братья по оружию!
- Братья по оружию!
He's not my king.
-Brothers in arms!
-Brothers in arms!
Скопировать
Греция - Братья по оружию!
- Братья по оружию!
- Дружба!
-Brothers in arms!
-Brothers in arms!
-Friendship!
Скопировать
...Для Финляндии согласиться на такое предложение, похоже, должно быть и в германских интересах.
Если немцы согласятся, мы всегда будем помнить о них как о наших братьях по оружию...
- Эти чёртовы немцы уйдут...
To agree to this Finnish proposition - seems to be in the interests of Germany, as well.
If the Germans were to comply, - we'd always remember them as our brothers in arms...
Those damn Germans will stay put...
Скопировать
Верно, но лучше это, чем продавать смерть.
Мы же братья, братья по оружию.
Братья по оружию.
It's true.
I need you. Brothers in arms.
Brothers in arms.
Скопировать
Мы же братья, братья по оружию.
Братья по оружию.
Сэр, предлагаю переносной зенитно-ракетный комплекс. Старая китайская модель.
I need you. Brothers in arms.
Brothers in arms.
Sir, may I interest you in the shoulder-fired SA-7 surface-to-air missiles?
Скопировать
Ты прикроешь мне спину.
Мы братья по оружию.
Юрий...
I need you to watch my back.
Brothers in arms.
Yuri!
Скопировать
- Прошу тебя, ты слышишь? - Это не наша война!
Прошу тебя, мы же братья по оружию!
- Что он говорит?
It's not our fight.
Please. Brothers in arms.
What is he saying?
Скопировать
Или нет.
Очевидно, моего брата по оружию здесь нет.
Как дела?
Or not.
Clearly nobody here is my missing partner in crime.
Hey, what's up?
Скопировать
Ларри не станет меня преследовать.
Он считает, мы с ним братья по оружию, или типа того.
Ну не знаю, чувак.
Larry won't comeafter me.
He thinks we'rebrothers in arms or something.
I don't know, man.
Скопировать
Где правит грех.
Брат по оружию,
Мне жаль.
A hero in these filthy lands.
A brother in arms,
In heart are you.
Скопировать
- К сожалению, "Минотауро" пока не имеет своего кладбища.
чтобы останки этих трех героев обрели свой покой в этом древнем римском некрополе, рядом со своими братьями
Шофер, поехали!
- Yes, sir. - Unfortunately, the Minotaur does not have its own cemetery.
So, I want the spoils of these three brave Find a decent burial in this ancient Roman necropolis Alongside their heroic comrades two thousand years ago!
Autiere, let's go!
Скопировать
Ленни...
Джентельмены, присоединяйтесь к нашим братьям по оружию.
Вступайте сегодня.
Lenny...
Gentlemen, join our band of brothers.
Sign up today.
Скопировать
Сеньор Эллман, ты слышал про Диего де Альмагро?
Диего и я были братья по оружию.
Амигос. Вместе мы завоевали империю инков и покорили весь мир.
Senor Ellman, Have you ever heard of diego de almagro?
Diego and I were brothers-in-arms, huh? Amigos.
Together, we conquered the inca empire,
Скопировать
Бармен, кружку крепкого эля.
Ага, брат по оружию!
Приносит воспоминания о старых добрых деньках.
A tankard of stout ale, barkeep.
Aha, a brother in arms!
Brings to mind the good old days.
Скопировать
Я заполнил мое заявление как вы сказали.
Ты знаешь, если, мы...эээ... хорошо сработаемся, может, ты дашь мне рекоммендацию, братья по оружию,
Посмотрим, что произойдет.
I filled out my application like you said.
You know, if, uh, we work well together, maybe you'll give me a recommendation, brothers in arms, and all.
We'll see what happens.
Скопировать
Теперь они работают сообща!
Они братья по оружию!
Просто икота.
They're working in tandem!
They're brothers in arms!
Just a hiccup.
Скопировать
Поздравляю.
Наконец я нашел брата по оружию, который присоединится ко мне.
Но это.. это убийство - моё.
Congratulations.
At last, I have found a brother-in-arms worth joining me.
But this... this kill is mine.
Скопировать
Привет, я слышал.
Вы с папашей теперь братья по оружию, да?
Ну, Уоллес!
Hey, I heard.
You and your dad are tunnel buddies, huh?
- Wow, Wallace!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов брат по оружию?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы брат по оружию для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение