Перевод "хедж" на английский
Произношение хедж
хедж – 30 результатов перевода
Это была моя давняя мечта - обсудить с другими людьми то, что я думаю о Шекспире.
Поэтому я попросил моего друга, писателя и актера Фредерика Кимбла, и наших коллег Майкла Хеджа и Джеймса
И взяв одну пьесу, "Ричарда III", анализируя ее, рассматривая с разных углов, разыгрывая сцены в костюмах, мы сможем говорить и о нашей любви к ней, и о том, как мы понимаем ее. И таким образом рассуждать о Шекспире - о наших чувствах и мыслях на сегодняшний день.
It has always been a dream of mine to communicate how I feel about Shakespeare to other people.
So I asked my friend Frederic Kimball, who is an actor and a writer and also our colleagues Michael Hadge and James Bulleit, to join me.
And by taking this one play, Richard III analyzing it, approaching it from different angles putting on costumes, playing out scenes we could communicate both our passión for it our understanding that we've come to and in doing that communicate a Shakespeare that is about how we feel and how we think today.
Скопировать
Он не наркоман.
Он управляет хедж-фондом.
Даже лучше. Ему есть что терять.
He's not a drug addict.
He runs a hedge fund.
Even better, he's got a lot to lose.
Скопировать
У меня есть инвестор.
Какой-то парень из хедж-фонда. Он хочет вписаться со мной.
Вписаться с тобой?
So I have an investor.
Some hedge fund guy, whatever, but he's willing to go in on something with me.
Something with you?
Скопировать
Минутку внимания, пожалуйста.
Я не настаивал, потому что знал, что у тебя ни гроша нет, потому что ты пишешь книгу, а я управляю хедж-фондом
Согласно заявлению полиции, они начнут закрывать дороги, так что всем, кто не станет пережидать бурю, стоит уезжать.
Can I have your attention, please?
I didn't push it because I know you didn't have any fucking money, right, 'cause you wrote a book, right, and I run a hedge fund.
According to the police blotter, they may start shutting down the roads, so anyone who's not waiting out the storm should start leaving.
Скопировать
Может ты просто не понимаешь, мы тут не чеки обналичиваем.
Деньги вложены в хедж-фонд с двумя партнерствами и кучей обязательств.
Нарушив их, тебе придется выплатить неустойку.
Maybe you don't understand. I mean, it's not like we're just cashing some checks here.
I mean, you've got a hedge fund.
Two partnerships, an I.R.A., all with restrictions and penalties.
Скопировать
Манхэттенский мертвец - труп более высокого класса.
Я только что вскрыла менеджера хедж-фонда, и из его артерий разило пивной.
Я здесь из-за водителя такси, Сажади.
The Manhattan dead are a much better class of cadaver.
I just autopsied a hedge fund manager, and his arteries still reeked of porterhouse.
So, I'm here about the cab driver, Sajadi.
Скопировать
Но я всего лишь врач.
Куда мне до проницательного миллиардера, управляющего международными хедж-фондами.
Возможно, вы себя недооцениваете.
But then I'm just a doctor.
I'm no match for a shrewd, international hedge fund billionaire.
Perhaps you sell yourself short.
Скопировать
В октябре "Финчс" хотели поглотить.
Большой американский хедж-фонд. "PZV"?
Они скупают множество мелких пивоварен по всей Европе.
There was an attempted takeover at Finches back in October.
A big American hedge fund - PZV?
Been buying up lots of small breweries round Europe.
Скопировать
Он пересек границы расы, пола и социального положения.
Белый мужчина около 40, состоятельный менеджер хедж-фонда.
И девушка-афроамериканка, только что поступившая в колледж, с несколькими работами.
He's crossed socioeconomic, race, and gender lines.
One white males in his 40s, a wealthy hedge fund manager.
And an African American female, just started college at San Francisco State, worked several jobs just to get by.
Скопировать
Это было шикарно.
Помните, что вы Джон Уайли, менеджер хедж-фонда.
А что на счёт управляющего активами Джона Руни?
I loved it.
Remember that you're John Wiley, hedge fund manager.
What about John Rooney, asset manager?
Скопировать
Джон, я искал информацию о тебе.
И я не говорю о твоем фиктивном хедж-фондовом прикрытии.
Ты и твой напарник похоже не имеете цифровых следов.
John, I've been looking into you.
And I'm not talking about your bogus hedge fund cover.
You and your partner here don't seem to have a digital footprint.
Скопировать
И сейчас ты в дерьме, потому что Уолл-стрит очень изменился.
Шансы получить работу в хорошем хедж-фонде на Уолл-стрит такие же, как собрать раннер-раннер флэш и сделать
Какие шансы собрать раннер-раннер флэш в Техас Холд 'Эм, ты знаешь.
And now you're fucked. Because Wall Street's a different place. The rules have changed.
The odds of getting a job at a good hedge fund on Wall Street are roughly the same as hitting runner-runner flush in a hand of Texas Hold 'Em.
You probably know what the odds of hitting a runner-runner flush in Texas Hold 'Em are, don't you?
Скопировать
- Хорошо, конечно.
Но...хедж спонсоры не должны находиться здесь.
Она работает в хедж фонде?
Right, yeah, of course.
But... hedge funders are not allowed in here.
She works in a hedge fund?
Скопировать
МАРТИН:
Детка, ты помнишь что менеджер хедж-фонда я встретил внутри?
Маршалл Hellman?
MARTIN:
Babe, you remember that hedge fund manager I met inside?
Marshall Hellman?
Скопировать
Но...хедж спонсоры не должны находиться здесь.
Она работает в хедж фонде?
Проклятье, Дом!
But... hedge funders are not allowed in here.
She works in a hedge fund?
Bloody fuck, Dom!
Скопировать
Вот тепловые снимки города, сделанные спустником за неделю до атаки Аврелия.
В 2006 бомба взорвалась в офисе хедж-фонда.
4 года назад взрыв в комиссии по экономике унес 2 жизни.
They're heat scans of the city, performed by satellite, one week before attacks by Aurelius.
In 2006, a bomb exploded at the offices of a hedge fund.
Four years ago, an explosion at an economic think tank claimed two lives.
Скопировать
Позвольте представить вам, Резиденция западного центрального парка.
73 роскошных квартир по всему городу, и дом, в котором живут четыре менеджера Хедж-Фонда, семь генеральных
Другими словами, "человеческий мусор".
May I present to you, the residences of Central Park West.
Seventy-three of the city's premiere luxury apartments, and home to four hedge fund managers, seven CEOs, 14 independently wealthy families.
In other words, "human garbage."
Скопировать
Здесь один из его пациентов, Финч.
Брендон Бойд, трейдер в "Ви Эй Си Кэпитал", известный хедж-фонд.
Управление активами клиентов с высоким уровнем доходов.
One of Nelson's patients is here, Finch.
Brandon Boyd, a trader at VAC Capital, a prominent hedge fund.
Asset management for high-income clients.
Скопировать
Брендон Бойд, управляющий активами.
Он - трейдер в хедж-фонде.
"Ви Эй Си Кэпитал", я в курсе.
The asset manager, Brandon Boyd.
He's a trader at a hedge fund.
VAC Capital, I'm aware.
Скопировать
Чтож, у него есть масса недостатков.
Но он превратил эту фирму из зарождающегося хедж фонда в опору Уол Стрит, и он сделал это не в одиночку
Неужели ты сейчас сама себя хвалишь?
Well, he does have his considerable shortcomings.
But he did take this firm from a budding hedge fund to a pillar of Wall Street, and he didn't do it alone.
Are you really patting yourself on the back right now?
Скопировать
Кто такой?
Джон Уайли, менеджер хедж-фонда.
Ну и как та лазейка поможет тебе?
What's your story?
John Wiley, hedge fund manager.
How's that carried interest loophole treating you?
Скопировать
Так вот зачем ты сделал меня своим клиентом?
Мне нужно было преимущество, а ты хотел стать совладельцем хедж-фонда.
Но, клянусь, я не имею никакого отношения к...
So that's why you recruited me?
I needed that advantage, and you wanted in to a big hedge fund.
But I swear I had nothing to do with...
Скопировать
Да что ты?
Еще два офигенно крупных хедж-фонда.
А, да, и винокуренный заводик, если вдруг приспичит выпить.
What?
Um, two very deep-stacked hedge funds.
Oh, yeah, an artisanal distillery, just in case your boy get thirsty.
Скопировать
Это досье на Rice amp; Hawthorne, где ожидается появление должности вице-президента.
Я сказал, папа, хедж-фонды не для меня больше, также, как и твои связи.
Пришло время сделать что-то самому.
This is a dossier for Rice Hawthorne, where a primo V.P. position awaits.
I said, Dad, hedge funds aren't for me anymore, and neither are your connections.
It's time to make something of myself.
Скопировать
А вы в какой сфере работаете?
Хедж фонды.
"Долус Кэпитал."
What line of work are you in?
Hedge funds.
Dolus capital.
Скопировать
Он захочет знать, от чьего лица вы покупаете.
Это хедж-фонд Mercury Capital.
Он не котируется на бирже.
He wants to know who you are buying on behalf of.
It's a hedge fund named Mercury Capital.
It's unlisted.
Скопировать
Похоже, цель Ворта - офис DCFI.
Это хедж-фонд под управлением Яна Дайбека.
Лига Плюща, живет в Верхнем Вест-Сайде, играет в гольф в клубах, куда женщинам входа нет.
Looks like Worth is targeting the offices of DCFI.
It's a hedge fund run by Ian Dybek.
Ivy League, Upper West Sider, golfs at clubs that don't allow women.
Скопировать
Находит деньги в самых необычных местах.
Недвижимость, хедж-фонды... автостоянки.
Там очень много денег, на парковках.
Finds money in the craziest places.
Real estate, hedge funds... parking lots.
There's a lot of money in parking lots, apparently.
Скопировать
Нет, ее парень.
Работает в хедж-фонде - розовые рубашки, лоферы с дурацкими кисточками.
Неважно, главное - я должен сказать, что рад за нее, а это не так.
No, it's the guy.
He's a hedge fund guy. Pink shirt. Loafers with Tassels.
Anyway, the thing is, I gotta tell her I'm happy for her when I'm not.
Скопировать
Слежу за врагами вдоль и поперёк.
Однажды отыскал управляющего хедж-фондом, скрывался у явалапити в Амазонии на берегу реки Кулуен.
Знаешь ключ к выслеживанию врагов?
I've tracked enemies far and wide.
I once found a hedge fund manager hiding in the Amazon with the Yawalapiti on the banks of the Kuluene River.
Do you know what the key to finding your enemies is?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов хедж?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы хедж для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение