Перевод "were-babies" на русский
Произношение were-babies (вэбэйбиз) :
wɜːbˈeɪbiz
вэбэйбиз транскрипция – 30 результатов перевода
Look, Kitty.
I didn't touch our kids when they were babies, and I'm not touching this one.
- Red Forman, you touch this baby. - Nope.
Слушай, Китти.
Я не прикасался к нашим детям, когда они были маленькими и не прикоснусь к этому.
- Ред Форман, ты прикоснешься к этому ребёнку.
Скопировать
You got your fingers in the cheese.
Remember how cute Laurie and Eric were when they were babies?
They used to just laugh and play.
Ты засунул свои пальцы в сыр.
Помнишь, какими милашками были Лори и Эрик, когда были маленькими?
Они только смеялись и играли.
Скопировать
- Of course! That's been agreed.
- Since our children were babies.
What's your problem now? !
Мы долго этого ждали.
Сегодня вечером повеселимся.
Я всегда такой нескладный...
Скопировать
Me!
Dre, we were babies.
I worked harder than anybody up in here.
Только я!
Вы были детьми! - Так и есть.
- Я работал больше всех.
Скопировать
Carter, look at what your mother, what all of us have been through.
Learning that I had an affair while the two of you were babies and that it turned out to be Lori.
That would destroy her.
Картер, посмотри, через что твоей маме, всем нам пришлось пройти.
Узнать, что я изменил ей, когда вы двое были еще совсем маленькими, да еще и с Лори.
Её бы это уничтожило.
Скопировать
No baby ever goes, "Waah, but how you doing, though?"
I have two daughters and both of them at one time were babies and I held them and they cried on planes
You're like, "Ugh, this is gonna ruin my flight!
Дети не делают "*уэээ! *.. а вы как поживаете?"
У меня две дочери, и они обе были маленькие, когда я с ними летал, они ревели у меня был опыт, я летал с детьми вот насколько люди эгоистичны когда ты на самолёте и плачет ребёнок, ты думаешь, что это происходит с тобой
"Этот ребёнок испортит мне полёт...
Скопировать
Boo, whatever that pact was, it was two and a half years ago.
We were babies.
I was still taller than Melanie.
Бу, неважно, каким был этот пакт, это было два с половиной года назад.
Мы были детьми.
Я была выше Мелани.
Скопировать
Yeah, I guess you're right.
Yes, I mean, he's the guy who put all those little bald men in incubators because he thought they were
Look at you.
Да, я думаю ты прав.
В смысле, это тот человек, который засунул лысых карликов в инкубатор, думая, что это дети.
Посмотри на себя.
Скопировать
The lens reveals a tiny speck... identified as one of the earliest galaxies we can see... as it was 13 billion light-years ago... still an infant in the evolving universe.
Galaxies, when they were babies... really don't have a lot of distinguishable features.
They're kind of blobs. They don't really have a lot of structure.
Снимок показывает малое пятно, за которым находится, одна из самых древних галактик, из всех известных нами, видим, как это было 13 миллиардов лет. Один из младенцев в развивающемся мире.
Когда галактика молода, она не имеет многообразия.
запутана и нет конкретной формы.
Скопировать
I could never imagine myself entering a competition!
only people who enter those competitions are rich boys and girls who've been taking lessons since they were
Not gonna do it.
Да кто меня пустит на этот турнир!
В турнирах участвуют детки богатеев, которые уроки музыки с детства брали.
Не пойдёт.
Скопировать
And you love me.
Well, you did when you were babies.
Even you, Liam.
А Вы любите меня.
Ну, вы это делали, когда вы были совсем маленькими.
Даже ты, Лиам.
Скопировать
Just leave them there for a few seconds, and then we'll figure out how to use them later.
- So these are from when they were babies.
Now, when we finish up with this, we'll get back to the video tour.
Просто показывай фотографию в течение нескольких секунд, потом разберемся, в каком порядке лучше их располагать.
Значит, это они в детстве.
Когда мы закончим с этим, вернемся к видеосъемке. Вот так.
Скопировать
Jake, reach in my shirt pocket. I wanna tell you a story about your mom.
When you were babies still in your cribs even when you were older your mother she'd come into your room
To adore you. You never woke. You never knew.
Джейк, залезь в карман моей рубашки... я хочу рассказать тебе историю... о твоей маме... когда вы были маленькими, лежали в своих кроватках,
и даже когда вы были постарше, ваша мать заходила в вашу комнату поздно ночью и смотрела на вас.
Она так обожала вас... вы никогда не просыпались.
Скопировать
Sweetheart, it'll be better for Marshall and Kate.
Just let 'em stay with us, like when they were babies.
We lived with them?
Дорогая, так будет лучше для Маршалла и Кейт.
Просто позволь им жить с нами, как в те времена, когда они были малышами.
Мы жили с ними?
Скопировать
- No, doesn't count.
Coop, you had those kids since they were babies.
We need new business.
- Не считается.
Купер, ты с ними с самого рождения.
Нам нужно что-то новое.
Скопировать
You're gonna be a star, and I'm gonna brag
I'll tell 'em, "I knew her since we were babies!"
"We were in the same picture in a magazine!"
Когда ты станешь звездой, я буду всем хвастаться.
"Я знаю её с самого детства!"
"Наше фото печатали в газетах!"
Скопировать
Look at them.
Come on, a minute ago, they were babies.
And now they're driving, and soon we'll all be dead.
Я не хочу...
Посмотри на них Минуту назад они были малышами.
И теперь они водят машину.
Скопировать
You've got the right instincts.
When you were babies,
I used to knock you kids out every month or so, sometimes by accident, sometimes when the Patriots lost.
У тебя правильные инстинкты.
Когда вы были маленькими,
Я бил вас дети каждый месяц или около того, иногда случайно, иногда когда Патриоты проигрывали.
Скопировать
You know, you look like a Steve to me.
All of these are boys around your age that were abducted when they were babies or when they were kids
Which one do you think is you?
Знаешь, ты мне нравишься больше Стивом.
Всех этих мальчиков примерно твоего возраста похитили, когда они были еще младенцами или чуть старше.
Который из них, по твоему ты?
Скопировать
Like who?
Well there's that kid you used to play hockey with and that other guy you've known since you were babies
And the girl we just met at the burger shop today.
Ну, этот парень, с которым ты обычно играешь в хоккей.
И еще один, с которым ты знаком с пеленок.
И эта девчонка, которую мы сегодня встретили в кафе.
Скопировать
Ok Brad, the guy I used to play hockey with, he's like too obsessed with hockey and I'm not that good.
And Matt the so called friend since we were babies, weirded out last year.
He's a drugee now.
Ну, хорошо, этот парень Брэд, с которым я играл в хоккей, он ... ну ... он повернут на хоккее, а я не очень-то здорово играю.
А у Мэта, этого "друга с пеленок", в прошлом году вообще крыша поехала.
Он стал нариком.
Скопировать
They sure did.
I told them when they were babies that they shouldn't get bigger because they were so adorable.
- And we were so happy.
Это точно.
Когда они были маленькими, я им сказала, чтобы они не вырастали, потому что они такие обворожительные.
- И мы были так счастливы .
Скопировать
Um, tom, may i ask you something?
Did you and lynette do the family bed when your children were babies?
Well, it wasn't exactly a choice.
Um, tom, можно тебя кое о чем спросить?
Ты и lynette устраивали семейную кровать, когда дети были малютками?
У нас не было выбора.
Скопировать
- Forever.
Since we were babies.
- When we were not? - We pooped together.
- Да всю жизнь.
Еще с пеленок.
Не помню когда было по-другому?
Скопировать
Yeah, it is. I don't really remember when we were this happy.
When the girls were babies, we were this happy, I think.
Yeah.
Я уже не помню, когда мы с тобой были счастливы.
Когда девочки были маленькими, тогда, наверное, мы были счастливы.
Да.
Скопировать
"Being a mom".
There were babies of all kinds, skinny, plump, smiling...
Mothers of all kinds.
"Быть мамой".
Там есть разные дети, худые, упитанные, улыбающиеся ...
Разные мамы.
Скопировать
He's dating the charming cub.
I thought they were babies.
Unbelievable.
Он встречается с щеночком "очаровашкой" .
Я думал они просто детишки.
Невероятно.
Скопировать
So it's official.
Nora's gonna have a litter of were-babies.
You have to stop this.
В общем, это официально.
Нора собирается завести маленьких детишек-оборотней.
Тебе нужно прекратить это.
Скопировать
- Hi. How are you?
I haven't seen you guys since you were babies.
Yes.
Как живешь?
Я вас последний раз младенцами видел.
Да.
Скопировать
They were looking for someone old and they were looking for someone with the same markings the boy had.
They dragged Mom away the same way when we were babies.
She wouldn't have watched us being taken away. She would have fought.
Они искали кого то из стариков, с такими же татуировками как у этого парня.
Они так же убили маму, когда мы были совсем маленькими.
Она бы не дала нас забрать, она бы билась за нас.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов were-babies (вэбэйбиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы were-babies для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вэбэйбиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение