Перевод "человечек" на английский

Русский
English
0 / 30
человечекlittle man
Произношение человечек

человечек – 30 результатов перевода

Задевает тебя?
человечек?
Что там с опасностями
Get them mad?
What's up?
Full of causes for concern Crime won't disappear Forever
Скопировать
Задевает тебя?
человечек?
Что там с опасностями
Get them mad?
People
Full of causes for concern Crime won't disappear Forever
Скопировать
Он проводит там все свое время.
Дошло до того, что этот его человечек обзавелся своим собственными миром.
Он называется Second Second Life, для тех, кто хочет еще дальше убежать от реальности.
He's on it all the time.
So much so that his little guy here has created his own world.
It's called Second Second Life, for those people who want to be removed even further from reality.
Скопировать
Не думаю, что мы должны отбрасывать идею о пришельцах.
Я имею в виду, он зелененький, вроде как, человечек.
И он все время спит.
I just don't think we should be ruling out the idea of aliens.
I mean, he is a greenish sort of fella.
And us being asleep all that time.
Скопировать
Через несколько минут
Песочный человечек и Маша полетят обратно на Землю.
Дорогие дети, надеюсь, вам все видно.
We even had a cosmic marriage on board.
In a few minutes, the sandman and Mascha will come back to Earth.
I hope it was relayed, so that you could see it clearly.
Скопировать
Посмотрите, какой он изящный.
Мой маленький деревянный человечек.
Клеопатра, познакомься, это Пиноккио.
How graceful!
My little woodenhead
Cleo, meet Pinocchio.
Скопировать
Большое спасибо.
До свидания, смешной человечек.
Официант.
Thank you very much. - Not at all.
What an amusing little fellow.
Waiter.
Скопировать
Мой человечек мне подсказывает.
— Какой ещё человечек?
— Человечек, живущий воттут.
Because my little man tells me.
- What little man?
- The little man in here.
Скопировать
— И не променяешь ни минуты.
Ты только слишком много волнуешься, ты и твой человечек.
Ты так подозрителен, что сходишь с ума.
Yeah, and you've loved every minute of it, Keyes.
You love it, only you worry about it too darn much, you and your little man.
You're so darn conscientious, you're driving yourself crazy.
Скопировать
Что такое садовый гном?
Это такой ужасный человечек в красной майке и с обвисшими штанами.
С обвисшими... ха-ха, с обвисшими... Ой, я не хочу эти штаны!
What's a garden gnome?
An ugly little man with a red T-shirt and baggy pants.
I don't want these pants!
Скопировать
- Передам моему агенту.
Имеется верный человечек.
Хотите ежедневный отчет по телефону?
- I'll pass it to my agent.
I got the right person.
Do you want me to call you every night?
Скопировать
- А я не очень глухой.
Ты думаешь, что я слепой, маленький человечек?
Посмеешь снова вынюхивать про меня, и твоя дерзость будет наказана в десятикратном размере.
- And I'm not well deaf.
Do you think me blind, little man that I don 't see every move before you decide to make it?
Dare to seek me out again and your insolence will be punished tenfold.
Скопировать
А вот и он.
Маленький человечек Джек.
Как поживаешь?
There he is.
Little man Jack.
How you doing?
Скопировать
В лесу он решил отдохнуть
И тут ему встретился старый седенький человечек
Человечек поздоровался и попросил глоток вина
ln the forest, he felt the need to rest.
There, he met a little old grey man.
The man greeted him and asked for a sip of wine.
Скопировать
И тут ему встретился старый седенький человечек
Человечек поздоровался и попросил глоток вина
- Если я дам тебе, мне самому ничего не останется!
There, he met a little old grey man.
The man greeted him and asked for a sip of wine.
"lf l give you some, there won't be any for me.
Скопировать
Тогда отец послал в лес среднего сына
Седенький человечек попросил и у него кусочек пирога и глоток вина
Но средний сын ничего не ответил и пошёл своей дорогой
The father then sent the second son into the forest.
The second son was also asked for food and wine by the little old grey man.
But he didn't care and went along his way.
Скопировать
В лесу Дурачок тоже встретил маленького седенького человечка
Человечек поздоровался и сказал:
- Меня томят голод и жажда!
ln the forest, Dummling also encountered the little old grey man.
The man greeted him and said,
"l am hungry and thirsty."
Скопировать
- Если они тебе подойдут, то садись и ешь
Тут человечек превратил воду в бутылку доброго вина,
а засохшую корку в жареную курицу.
"But if this is to your liking, then sit and eat."
Then the little man turned the water into a bottle of fine wine,
and the dry bread into a roasted chicken.
Скопировать
а засохшую корку в жареную курицу.
Они попили, поели, и человечек сказал:
- За твоё доброе сердце я хочу наделить тебя счастьем
and the dry bread into a roasted chicken.
They ate and drank, and the little man said,
"Because you have a good heart I would like to bestow a fortune upon you.
Скопировать
Его перья сияли чистым золотом
Человечек сказал Дурачку на прощание:
- Бери гуся и ступай, а я ещё награжу тебя
lts feathers were of pure gold.
The little man said goodbye to Dummling and then said,
"Take the goose and go. I want to bestow more fortune upon you."
Скопировать
Откуда я знаю?
Мой человечек мне подсказывает.
— Какой ещё человечек?
How do I know?
Because my little man tells me.
- What little man?
Скопировать
— Какой ещё человечек?
Человечек, живущий воттут.
Левый иск вяжет мне желудок в узлы.
- What little man?
- The little man in here.
Every time one of these phonies comes along, it ties knots in my stomach.
Скопировать
Я уже шёл в ювелирный магазин за кольцом,..
— ...но мой человечек подал сигнал.
— И ты решил навести справки.
I was on my way to the jewelry store to buy the ring.
And then suddenly that little man in here started working on me.
So you went back and had her investigated?
Скопировать
Они останутся на ночь.
Граф такой смешной человечек.
Невежливо подсматривать, Кат...
They're staying overnight.
The count's such a funny-looking little man.
It isn't polite to stare, Kat...
Скопировать
— Уолтер, я пообедал 2 часа назад. — И мой обед застрял.
— Опять твой человечек?
— В деле Дитрихсона нечисто.
Walter, I had dinner two hours ago and it stuck half way.
That little man of yours is acting up again, huh?
There's something wrong with the Dietrichson case.
Скопировать
Я всё думал, как рано ты приходишь?
Или тебя твой человечек разбудил?
Сторож меня разбудил.
I always wondered what time you got down to the office.
Or did that little man of yours pull you out of bed?
The janitor did.
Скопировать
07:49.
Ну, ребята, если только там внутри не сидит человечек с горящей спичкой, то всё хорошо, я думаю.
В среду и в пятницу на этой неделе дают дневные сеансы .
"0749.
"Well, boys, unless there's a very small man inside with a lighted match... "I think that's probably all right.
"There will be special matinees this week on Wednesdays and Fridays.
Скопировать
Ты меня выставляешь на посмешище.
Ты можешь убираться, маленький человечек, ты мне вобще не нужен!
Я не хочу чтобы ты сорила так глупо деньгами.
You make me look like a fool.
You can scram, little man, for all the good you are to me!
I don't want you to throw money away stupidly.
Скопировать
А со мной не умолкает, всегда с вопросами.
Человечек с тысячью вопросов "почему". Почему, почему...
Без конца.
With me he's a talker, always wondering.
He's the man of 1,000 whys, why this, why that...
Until the end.
Скопировать
Если любишь, то запретишь.
Джоани, я считаю, что ты - лучший человечек на этом свете.
Если ты любишь меня, запри дверь, чтобы я не мог выйти.
If you love me, you will.
Joanie, you know I think you're the swellest person in the world.
If you love me, you'll lock that door so that I can't get out.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов человечек?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы человечек для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение