Перевод "medals" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение medals (мэдолз) :
mˈɛdəlz

мэдолз транскрипция – 30 результатов перевода

Ehud's afraid of nothing, because he's never been afraid.
Despite all his medals and scars, he'd never be able to face what you will tomorrow.
But you will and not because you won't be afraid.
Эхуд не боится, потому что он не знает, что такое страх.
Неважно, сколько у него наград или шрамов, Он н выдержал бы того, что завтра ты должна пройти.
Только ты можешь сделать это. Не потому, что не будешь бояться, ты будешь бояться завтра.
Скопировать
He's all yours, Joe.
You're lucky I've got some extra pull around here... thanks to my 18 medals for heroism.
There he goes again with the medals.
Он твой, Джо.
Тебе повезло, что у меня есть здесь кое-какие связи... благодаря моим 18ти медалям за героизм.
Опять он завел про медали.
Скопировать
You're lucky I've got some extra pull around here... thanks to my 18 medals for heroism.
There he goes again with the medals.
Hey, Joe, if you love your medals so much, why don't you marry them?
Тебе повезло, что у меня есть здесь кое-какие связи... благодаря моим 18ти медалям за героизм.
Опять он завел про медали.
Эй, Джо, если ты так любишь свои медали, почему бы тебе не жениться на них?
Скопировать
It's probably because a seal bit off his hand.
The army has taken to giving medals for being food.
Just then...
Наверное за то, что тюлень отцапал ему руку.
В армию берут, чтоб давать медали, за то что стал едой.
именно тогда...
Скопировать
I think it's the right thing for me to do.
When I found my dad's medals, I felt he was telling me which path I should take.
- You can't do this for your father.
Я думаю, это будет правильным поступком.
Когда я нашел медали папы, я почувствовал, будто он мне сказал по какому пути мне нужно идти.
-Ты не должен этого делать только ради отца.
Скопировать
If you've come to tell me the people hate me, you can save your breath.
I am not looking for medals. I brought them liberty.
They will learn to value it. You will teach them liberty?
Если ты пришел рассказать, как меня ненавидят люди, не утруждай себя. Мне не нужны награды.
Я принес людям свободу, они научатся ее ценить.
Ты научишь их ценить свободу?
Скопировать
Dashboard sales are down".
"The medals aren't selling well".
"Drop the kid off your back, pick up your stuff, you're outta here".
Результаты продаж упали."
"Медали не шибко хорошо продаются."
"Бросай этого ребёнка на спине, забирай вещички, вали отсюда."
Скопировать
So that's true but not funny, that's what you're saying.
But in the last Olympics, Britain didn't do very well - no gold medals, which pissed me off.
But we're setting up a British Olympics where every event is British.
Это правда, но не смешно, вот что вы скажете.
Но в последних Олимпийских играх, англичане были не так хороши - без золотых медалей, что сводит меня с ума.
Но мы настраиваем Английскую Олимпиаду, где каждое событие будет английским.
Скопировать
What now, Chaplain?
Would Your Majesty deign - to bless my medals?
- And His Grace's blessing?
- Что вы бормочете, генерал-капеллан?
Ваше Величество, соблаговолите освятить мой иконостас.
Разве монсеньер Дуэ этого не сделал?
Скопировать
I must have had this thing figured out all wrong.
Maybe they give you medals for socking sergeants.
Good morning, gentlemen.
Может, это какая-то ошибка.
Может, мне ещё и медаль дадут за то, что я избил сержанта?
Доброе утро, господа.
Скопировать
- 25 years in the same outfit.
. - He's got medals down to here.
- Say, what is this, a lynching bee?
Двадцать пять лет в одной части.
Лучший старший сержант, награжден всем, чем только можно.
Это что, линчевание?
Скопировать
Come and take me.
You'll get medals for it.
You pick on women and rob defenceless people.
Так иди сюда и попробуй.
Получишь кучу медалей за это!
Только и можете, что приставать к женщинам, и грабить беззащитных людей!
Скопировать
What are we supposed to be, skeletons in a closet or something?
Oh, yes, and now they're gonna give us medals.
Medals.
Кем мы должны быть, скелетами в шкафу или еще что-то?
Ах да, теперь они собираются наградить нас медалями.
Медали.
Скопировать
Oh, yes, and now they're gonna give us medals.
Medals.
Well, what good's a medal when you're washed up on a beach in a mess of seaweed?
Ах да, теперь они собираются наградить нас медалями.
Медали.
Что хорошего в медали, когда тебя выбросило на пляж облепленного водорослями?
Скопировать
Look, I have the build of a swimmer.
I ran out of room to keep all my trophies and medals.
I always won. It wasn't a challenge anymore, so I quit.
- Плавать? Я?
Лучше всех. Хотя сейчас плаваю редко.
Даже один раз, много лет назад, получил бронзовую медаль на Олимпиаде.
Скопировать
But say, if anyone asks you, that you once knew, a captain, named...
Nikita Nikitich Rykov, decorated with 8 medals and 3 crosses.
This one for Otchakov, Ismailov,
Не ты ли дал нам слово уладить миром всё?
Отчизна!
Знаю вас, поляки! Вы всё живёте ею!
Скопировать
"Do you want some furniture?"
ln Britain, we don't win many Olympic gold medals.
Because we've chosen not to. It's a political statement.
"Мебель не нужна?"
В Британии мы не выигрываем золотых олимпийских медалей. Это наш выбор.
Политическое заявление.
Скопировать
At the Olympic Games, of course.
I want Germany to win all the medals.
Welcome to the Berghof.
На олимпийских играх, разумеется.
Я хочу, чтобы Германия завоевала все медали.
Мой фюрер! Добро пожаловать в Бергоф.
Скопировать
Despeaux is beating into the Norwegian, who's looking for a knock-out.
Will France take two gold medals home?
You're about to hear the result.
Деспо наносит норвежцу сокрушительные удары... Левой!
На рингах яростные схватки. Завоюет ли Франция две медали? Да!
Свершится ли чудо? Бои окончены. Сейчас вы услышите решение судей.
Скопировать
They all went AWOL to dance the Waikiki,
And then they ripped off the medals they'd been given
They're gonna fuck, who else?
Дезертировали, чтобы танцевать Вайкики.
А затем они сорвали медали, которые им дали.
Они собираются трахнуть, кого же ещё?
Скопировать
This morning I received a letter from the queen.
In the letter she asks... that I present medals of honor to two young gentlemen.
We all knowt hem... Where are they?
Окей? - Такого больше не сделаем.
Господа сельчане и горожане! Я рад, что вы пришли сюда на праздник, где произойдёт важное событие.
Этим утром я получил письмо от её величества королевы.
Скопировать
Can't offer you much to drink.
Well done on all those medals.
If it hadn't been for my fallen archers, my ass would have...
Выбор спиртного у меня небольшой.
Вы молодец - столько медалей.
Если бы не моё плоскостопие... и не моя астма...
Скопировать
Go!
You know, I've always been a great admirer of yours - your reputation, your war medals.
Oh, my war medal is here.
Пошел.
Ты знаешь, я всегда тобой восхищался. Твое доброе имя, твои боевые награды.
Вот мои боевые награды.
Скопировать
One mistake and Bender will be trapped forever... Between the already ill-Defined robot sexes.
I hope this taught you a lesson about changing your sex to win gold medals.
It truly has.
Одна ошибка, и Бендер будет навсегда запутан ... болезненным вопросом выбора пола.
Бендер, надеюсь, что это дало тебе урок... насчёт изменения пола для получения пяти золотых медалей.
Это верно.
Скопировать
Better than usual.
We got medals.
Good work, team.
- Лучше обычного!
Нам вручили медали!
Славная работа, команда!
Скопировать
Whoo-Hoo!
They got medals.
I'm real sorry I missed the mission.
Э-хей!
Им вручили медали.
Простите меня, я пропустил задание.
Скопировать
Perfect scores!
A record five gold medals for Coilette!
I'm great!
Замечательные оценки!
Коилетт выигрывает пять золотых медалей!
Я - великий!
Скопировать
Please put your hands together for my next guest...
Winner of five Olympic medals, Coilette from Robonia.
So, Coilette, many young fem-Bots wish to emulate you.
Пожалуйста, сложите ваши руки для моего следующего гостя...
Завоеватель пяти олимпийских медалей - Коилетт из Робонии.
Итак Коилетт, много юных женоботов хотят эмулировать вас.
Скопировать
Everything I know is in the police report.
Never seen so many medals before.
Is that your dad?
Все, что я знаю, в полицейском отчете.
Никогда раньше не видел столько медалей.
Это твой отец?
Скопировать
Dear Charlotta, those who have sworn the oath cannot share anything.
Aren't you going to wear the badges and medals tonight as you usually do?
No, that's only on special occasions.
Милая Шарлотта, я поклялся сохранить ее и ничего тебе не скажу. Ах вот как.
Ты ведь наденешь ордена и медали как обычно?
Увы, сегодня не тот случай.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов medals (мэдолз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы medals для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэдолз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение