Перевод "гуманитарий" на английский

Русский
English
0 / 30
гуманитарийhumanist
Произношение гуманитарий

гуманитарий – 19 результатов перевода

Политики и слабаки.
Они были гуманитариями и руководителями.
И у них была мечта, которая стала реальностью и распространилась среди звезд.
Politicians and weaklings.
They were humanitarians and statesmen.
And they had a dream, a dream that became a reality and spread throughout the stars.
Скопировать
- Я - гуманитарий.
Я как настоящий гуманитарий.
- Поздравляю.
- I'm a scholar.
I'm, like, a scholar.
- Congratulations.
Скопировать
Это замечательно.
- Я - гуманитарий.
Я как настоящий гуманитарий.
That's great.
- I'm a scholar.
I'm, like, a scholar.
Скопировать
Я увлекаюсь техникой.
Техника в период реконструкции решает все, но и мы, гуманитары-филологи...
Вы любите Байрона?
I'm interested in technology.
During a reconstruction - privately speaking - everything is decided by technology. [quote from I.Stalin] but liberal art and philology...
Do you like Byron?
Скопировать
Я не хочу, чтобы полиция попала под перекрестный огонь.
Истинным гуманитарием в семье Мерлинов была моя жена Ребекка.
Многие из вас знали её.
I don't want the police caught in the crossfire.
The true humanitarian in the Merlyn family was my wife Rebecca.
Many of you here knew her.
Скопировать
-Это была моя Хьюми
Это получил этот приз за то что я гребаный гуманитарий
Я живу по разным местам, понимаешь?
- That was my "Humie."
I won that for being a fucking humanitarian.
I'm in between places, okay?
Скопировать
Приготовить всё для наказания.
Ваша Честь, я гуманитарий, студент Его Величества, согласно закону, вы не можете физически наказывать
Эй, посадите его под замок.
Men, prepare for penalties
Your Honour, I am a scholar, student of His Majesty, according to the law, you can't do physical punishment to me
Men, lock him up first
Скопировать
Не имеет значения. Это основной закон.
И вы еще глумитесь над гуманитариями?
Что есть "Закон"?
What 'law' occurred from nihil?
Who's "toying with fundamental laws" now?
And it's "no game"?
Скопировать
У меня было плохо с химией.
Я больше гуманитарий.
- Как ты меня нашел?
I was terrible at chemistry.
I'm more of a humanities guy.
- How did you find me?
Скопировать
мы с гуманитарной миссией по доставке средств от холеры.
Этот человек - явно не гуманитарий.
У нас поломка.
We're on a relief mission to deliver cholera kits.
This man is not a relief worker.
We were having mechanical problems.
Скопировать
Я думаю, это начало.
Филантроп, гуманитарий, человек хладнокровия... вот кто пришел сегодня плюнуть Монтгомери Бернсу в открытую
То, что его 18-тикилограммовое тело так и не было найдено ничуть не уменьшает слюнявую очередь.
I guess that's a start.
A philanthropist, a humanitarian, a man of peace... these are among the people who've come today to spit in Montgomery Burns' open grave.
The fact that Burns' 37-pound body was never found did nothing to lessen the salivary salvos.
Скопировать
Чего-то, что обернуло тебя против нас, в такой агрессивной манере?
Это мне кажется, или это место и правда больше похоже на гулаг 19 века, чем на кабинеты известнейших гуманитариев
Знаешь, обычно я бы с тобой поспорила просто интереса ради, но это становится интересным.
Something that made you turn against us In such an aggressive manner?
Is it just me, or does this place Look more like a 19th-century gulag Than the offices of a well-known humanitarian and surgeon?
You know, normally I'd argue with you just for the fun of it, But I am beginning to wonder.
Скопировать
Чёрт, дайте им большой гамбургер, он стоит всего 99 центов.
Чёрт, мы называем себя гуманитариями, и в то же время бросаем 50-фунтовые мешки на 40-фунтовых людей.
Но я люблю Америку, чувак.
Shit, give them a Whopper, it's only 99 cents.
Shit, we call ourselves humanitarians, meanwhile we're dropping 50-pound sacks on 40-pound people.
But I love America, man.
Скопировать
Миллионы долларов польются на поэтов, литературоведов и на гендерные исследования.
О, гуманитарии!
С другой стороны, не думаю, что президент Сиберт ещё когда-нибудь заставит нас пойти на вечер с меценатами.
Millions of dollars being showered on poets, literary theorists and students of gender studies.
Oh, the humanities!
On the bright side, I don't think President Siebert will be making us go to any more fund-raisers.
Скопировать
Я рассталась с Лиамом.
Доктор будущий Гуманитарий не был достаточно хорош?
Что случилось?
I broke up with Liam.
Dr. future humanitarian award wasn't good enough?
What went wrong?
Скопировать
— Но это нам не мешало.
В то время я встречалась с другим студентом-гуманитарием. Бедняга.
Предложил мне немного подзаработать натурщицей на уроках рисования.
- Ah, it didn't hurt.
I was dating another art student at the time.
Poor guy. Suggested I, uh...
Скопировать
Глупая девчонка!
Иди лучше в гуманитарии, дорогуша.
Удачно поступить в муз.училище! Может переведешься через пару лет... в консерваторию!
Stick to the liberal arts, honey.
Uh, have fun going to Oberlin!
Maybe you can transfer after a couple years... to Bates!
Скопировать
С математикой у нее все хуже и хуже.
Видимо, как ты, будет гуманитарием.
Недавно она сказала, что спокойней всего ей было у мамы в животике.
They're learning addition, she doesn't like it.
Guess she's not good with numbers, like you.
Suddenly today she said she was most comfortable when she was a baby in my stomach.
Скопировать
Так сколько в итоге по деньгам?
Я гуманитарий, у меня плохо с математикой.
Проеду тоннель, остановлюсь и сразу посчитаю.
So how much would it be?
I'm not good with numbers.
After I pass this tunnel, I'll stop the car and tell you.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов гуманитарий?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы гуманитарий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение