Перевод "beauties" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение beauties (бьютиз) :
bjˈuːtiz

бьютиз транскрипция – 30 результатов перевода

UM, HE SHOULD BE TALL, BLUE EYES, BUILT LIKE SUPERMAN.
WELL, WE ALL KNOW YOU BOYS WANT BEAUTIES.
THAT'S A GIVEN
Он должен быть высоким, с голубыми глазами, сложен как Супермен,
Всем известно, что вам, мальчикам, хочется красавчиков.
Это и так ясно.
Скопировать
Ma would wear me out with a cornstalk if I was to go into Mrs. Watling's.
Any of you beauties know where I can steal a horse for a good cause?
- Is that you, Rhett?
Мама отлупит меня, если узнает, что я была у м-с Уотлинг.
Кто-нибудь из красоток знает, где можно украсть лошадь?
-Это вы, Ретт?
Скопировать
- You look at him!
We'd still be making Keystone chases, bathing beauties, custard pie...
- And a fortune.
- Сами на него смотрите.
Нам бы только делать фильмы с упором на погони, красоток в купальниках и мыльную оперу...
- И судьбу.
Скопировать
When I gain those ruby slippers my power will be the greatest in Oz!
And now, my beauties something with poison in it, I think.
With poison in it. But attractive to the eye and soothing to the smell!
Когда я получу красные башмаки, я буду самой сильной в королевстве!
А сейчас, мои дорогие, вот вам немножко яду.
Немножко яду... но выглядит приятно и пахнет вкусно.
Скопировать
subtitles by Deluxe
Wake up, my beauties.
Rise and shine.
По субтитрам Deluxe. Перевела: izolenta.
Вставайте мои красавицы.
Доброе утро.
Скопировать
They're good layers.
Them are beauties.
Give them to me.
Это хорошие несушки.
Они красавицы.
Дай мне их. Эй, не так!
Скопировать
Come one, come all.
Come see Lila, The Bearded Woman of Brussels witness two beauties born united tragically at the hip..
There is a man with a stall heart... the brute strength and the spiritual fortitude... to best my boy Gabriel in the ring. Many have tried, none have succeeded...
- Подходите!
Подходите! Посмотрите на Лайлу - бородатую даму из Брюсселя. - Спешите видеть двух красоток, трагически сросшихся бедрами!
- Среди вас, конечно, есть мужчина с крепким сердцем, брутальной силой и огромной смелостью, чтобы сразиться с моим Гэбриелом на ринге.
Скопировать
And row.
Row, you beauties!
Sir.
И гребите.
Гребите, красавицы.
Сэр.
Скопировать
Okay.
# Every day I'd watch t hem beauties roll by... # Why'd you tell Vern you'd go out with me?
It's simple.
Хорошо.
Почему ты согласилась со мной выйти?
Это просто
Скопировать
Good, good.
Why don't we put the little beauties down here on the coffee table.
Yes, excellent.
Хорошо.
Давайте-ка поставим этих маленьких красоток на столик.
Вот так, превосходно.
Скопировать
If that was the wizard Howl, he'd have eaten it right up!
Don't worry, Howl's only after beauties.
There you go again.
А вдруг это был Хоул? Ты уверена, что он тебя не заколдовал?
Не беспокойся. Хоул заколдовывает только красивых девушек.
Понятно...
Скопировать
- Did you get those from Rudy? - Yep.
Oh, these are beauties.
They'll transmit to my system perfectly.
- Это Руди прислал?
- Да. Красавицы.
Они передают на мою систему сигнал отличного качества.
Скопировать
Can't tell ya how sorry I is for running into your sister there like that.
. - Couple of right beauties ya are, mum.
Especially you.
—казать по правде, не могу выразить, как € сожалею, что так налетел на вашу сестру.
"ет€ ƒжозефина, это... ѕара таких красавиц, как ¬ы, мэм.
ќсобенно ¬ы.
Скопировать
Somehow it hasn't come to my mind.
Well, have you begged the King to register me and my little girls in the Book of the reigning beauties
What are you talking about, darling, is it possible...
- Что ты, мне и в голову это не пришло.
Да, но ты попросил короля, чтоб меня и моих крошек записали в книгу первых красавец королевства?
Что ты, дорогая, ну, как можно?
Скопировать
Now he can hear neither requests nor music.
Arrange it that my daughters were enlisted in the Kingdom's Book of the reigning beauties.
Listen!
И теперь не слышит ничьих просьб. Но и музыки тоже.
- Сделайте так, чтоб моих дочерей занесли в книгу первых красавец королевства, хорошо?
Слушайте!
Скопировать
Everything about you is lovely.
I thought I was the ugly duckling in your gallery of beauties.
No, you're not. You are...
Всё, связанное с вами восхитительно.
Да ведь я гадкий утёнок в вашей галерее красавиц.
-Нет, нет, вы...
Скопировать
Ma'am. I hate to see anybody as plum beautiful as you riding in a moth-eaten old basket like this, let alone those two nags a- pulling' it. If you'll do me the honor of riding in my carriage... i'm driving a pair of long-tailed bays to the runabout.
Brought them all the way from texas, and they're beauties, and they're thoroughbreds, just like- well
I ain't gonna let you do it.
Мэм я не видел никого кто бы был так прекрасен как вы и вы поедете на такой старой колымаге как эта уж не говоря об этих двух клячах для меня будет честью отвезти вас у меня коляска с парой длиннохвостых я привез их из Техаса
они - красавицы, и чистокровки, точно так же как... ооо, извините это прозвучало ужасно но это не значит, что сравнивая вас, мэм... но если вы позволите мне, мэм... я бы мог..мм...подождите я отнесу эту чашку кофе
я не сбираюсь позволять тебе.
Скопировать
Tell me now what the riddle means or in one minute's time...
Quietly, my beauties.
Quietly.
Скажите мне теперь, что означает загадка или через одну минуту...
Спокойно, мои красавчики.
Спокойно.
Скопировать
If I ever were a sultan, I would have three wives.
And surrounded by three Beauties, I would thrive.
On the other hand again, If I went that far,
Если б я был султан Я б имел трех жен
И тройной красотой был бы окружен.
Но с другой стороны, при таких делах,
Скопировать
It's a matter of timing between a man and a woman.
And your beauties - Dorothy, Lydia and the others.
They're lovely.
Отношения между мужчиной и женщиной зависят от того, в какой момент все происходит.
Все твои красавицы - Дороти, Лидия и другие.
Они все очаровательны.
Скопировать
Only 500 piasters for both, a real bargain.
Yes, noble lords, only 500 piasters for these flawless Nubian beauties!
500 piasters!
Только 500 пиастров за обеих! Это настоящая цена.
Да, благородные господа, только 500 пиастров за этих красавиц!
500 пиастров!
Скопировать
Quickly, stranger, quickly!
The beauty of all beauties, the unrivaled Princess Boudour, honors the baths with her presence!
Any who dares to look upon the Princess shall lose his head!
Скорей, чужеземец!
красавица красавиц, несравненная царевна Будур изволит отправиться в баню!
кто посмотрит на царевну, тому отрубят голову!
Скопировать
"Thank you, sir!"
One July night I entered... the Deauville gaming room in disguise... and saw 2 deluxe beauties... attracting
I walked around the table to see them.
"Спасибо, месьё."
1 июля в полночь я вошёл переодетый в игровой зал казино Довиля и увидел 2 роскошных существа привлекающих внимание мужчин находящихся там.
Я обошёл вокруг стола, чтобы рассмотреть их.
Скопировать
- Oh, no. I recluse, but I didn't abandon the world. I am interested in the interlocutor.
For our same beauties who have an opinion of their mothers before the wedding,
Winter is a real event here.
О нет хоть я и сделалась затворницей однако же я не вовсе отказалась от мира вести о нем для меня занимательны
Вы слушаете и понимаете редкое достоинство для наших женщин для наших однообразных красавиц которые до свадьбы придерживаются мнения своих матерей а после свадьбы мнения своих мужей
А зима у нас целое событие
Скопировать
I'm sure there are among you at least one who is prepared to offer the true worth of this sublime creature.
I will not even give you a starting price, because, allow me to repeat, compared to the beauties you've
- I offer 100 piasters.
Я уверен, что есть среди вас тот, кто готов предложить достойную плату за это возвышенное существо.
Я даже не буду говорить вам начальную цену, потому что ... по сравнению с красотами, что вы знали раньше, эта царственная дева превосходит всё!
100 пиастров!
Скопировать
And take my advice, my friend. Buy yourself some wives.
And now I must say good night to my beauties.
When ready for sleep, they get impatient and jealous.
И мой тебе совет - прикупи себе жен.
Я должен попрощаться на ночь со своими красавицами.
К ночи они становятся нетерпеливыми и ревнивыми.
Скопировать
Pagliacci.
I got two beauties right here.
Check it out.
Пальяччи.
У меня два красавца-билета прямо здесь.
Посмотрите.
Скопировать
Stop going wild with the glasses, okay? Each glass costs money here.
So give us one of your beauties, we'll take her to the yard, penetrate her with our entire force...
Listen, soldier, this isn't a party and it isn't a brothel, okay?
Прекратите баловать с бокалами, тут каждый бокал стоит денег.
Так дай нам одну из твоих красоток. Мы выведем ее во дворик, и покажем ей наши силы...
Послушай, солдат, это тебе не вечеринка и не бордель, понял?
Скопировать
I bring you three stones, instead of one.
Look at these beauties.
Don't pretend to liven up my sadness. with false joy.
я привел вам три камушка вместо одного.
¬згл€ните на этих красавиц.
Ќе надейс€ рассе€ть мою грусть притворной радостью.
Скопировать
I guess it was their charity they didn't steal the whole bunch.
I doubt you sleeping beauties would have noticed.
Them durn Indians might decide to get us.
Похоже они проявили милосердие что не украли всех.
Сомневаюсь, что вы, спящие красавицы, это заметили.
Эти чёртовы индейцы забрали лошадей, они могут решить добраться и до нас.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов beauties (бьютиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы beauties для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бьютиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение