Перевод "Standard and Poor" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Standard and Poor (стандод анд пуо) :
stˈandəd and pˈʊə

стандод анд пуо транскрипция – 31 результат перевода

This is Monday, August 8th.
And this past Friday, for the first time ever, Standard and Poor has downgraded the credit rating of
You would think that would be tonight's top story, or you might think that it would be the Dow closing 634 points down on its worst day of trading in three years, or the austerity riots in Europe
Сегодня понедельник, восьмое августа.
В прошедшую пятницу, впервые в истории, рейтинговое агентство SP снизило кредитный рейтинг США
Скорее всего вы ожидали, что эта новость сегодня будет главной, или новость о том, что Доу Джонс закрылся падением на 634 пункта и это был худший день на бирже за последние три года, или массовые беспорядки в Европе,
Скопировать
People are going, "Oh, this poor guy."
This poor guy who attacked four cops... and those cops end up on the stand... defending themselves for
I don't think the tapes showed that at all.
Люди думают, "Бедный парень."
Этот парень, атаковавший четырех служителей закона... и эти полицейские просто защитили себя,... как и полагается по закону.
Я не думаю, что лента показала все.
Скопировать
This is Monday, August 8th.
And this past Friday, for the first time ever, Standard and Poor has downgraded the credit rating of
You would think that would be tonight's top story, or you might think that it would be the Dow closing 634 points down on its worst day of trading in three years, or the austerity riots in Europe
Сегодня понедельник, восьмое августа.
В прошедшую пятницу, впервые в истории, рейтинговое агентство SP снизило кредитный рейтинг США
Скорее всего вы ожидали, что эта новость сегодня будет главной, или новость о том, что Доу Джонс закрылся падением на 634 пункта и это был худший день на бирже за последние три года, или массовые беспорядки в Европе,
Скопировать
You know a thing or two about how this prison became a fucking cesspit of corruption, don't you?
From the bad plumbing to the faulty wiring, to the poor employee vetting standard, the nonexistent staff
The ass-tasting food.
Ты знаешь пару фактов, как эта тюрьма стала ёбанной помойкой коррупции, не так ли?
От плохих трубопроводов до недоброкачественной электропроводки, до халатного отбора сотрудников, несуществующей программы подготовки персонала, и....и, и, и, и...
Еда, которая на вкус как задница.
Скопировать
I have seen eternity, I swear... but it was only in a dream, and in the morning all was gone.
And I throw my poor soul upon your forgiveness.
In the full knowledge that... I deserve none at your loving hands.
Клянусь, я видел вечность, но это был только сон, и утром он исчез.
Я знаю, кто я есть на самом деле, и отдаю свою бедную душу тебе на милость.
Полностью понимая, что я ничего не заслуживаю перед тобой.
Скопировать
You two... you stay!
We must try and treat him... poor fellow.
Turn him over!
Вы двое, останьтесь.
Мы должны попытаться помочь бедняге.
Переверните его!
Скопировать
William is buried in the churchyard.
So too are the poor servants who also caught and died of the sweat in the last 24 hours.
I don't know what to say to you.
Уильям похоронен на церковном кладбище.
Как и бедные слуги, которые заразились и умерли от потницы за последние сутки.
Не знаю, что сказать тебе.
Скопировать
Shhh...
"My poor maid has this day caught the sweat and died.
I beg your majesty, what shall I do?"
Тише, тише.
"Моя бедная горничная подхватила потницу и умерла.
Ваше величество, что мне делать?"
Скопировать
The disease of lutheranism.
It spreads among the poor. Those who see the church as rich and corrupt and decadent.
It has already ignited a peasants' war in germany, and killed over 100,000 people.
О болезни лютеранства.
Она распространяется среди бедных, которые видят церковь богатой, развращенной и загнивающей.
Она уже разожгла крестьянскую войну в Германии, погибло более ста тысяч человек.
Скопировать
- I am surprised to receive such a request from such a wise and noble man as you.
I am but a poor woman, lacking both in wit and understanding.
How am I supposed to respond to such a request made to me out of the blue?
Я удивлена, услышав такую просьбу от такого умного и благородного человека.
Я всего лишь несчастная женщина, не имеющая достаточно разума и понимания.
Как я могу ответить на такую совершенно неожиданную весть?
Скопировать
I've left my door open.
My poor dog must have run away and been hit by a car or truck.
Or train.
Я не закрыл дверь.
Наверное, моя бедная собачка сбежала и попала под машину или грузовик.
Или под поезд.
Скопировать
Oh,my god!
And poor waiter just had his heart broken, so if it takes you being nice to him to get our house fixed
And windows.
Он, бедный, пережил сердечную трагедию так что если, чтобы он отремонтировал наш дом тебе нужно...
Ты торгуешь мной ради крыши? И ещё окон.
И тобой я вовсе не торгую.
Скопировать
This your sheep-shearing is as a meeting of the petty gods, and you the queen on't.
gracious lord your high self, the gracious mark o' the land you have obscured with a swain's wearing and
O, the Fates.
Этот праздник стрижки - как будто встреча малых богов ты же их королева.
Великодушный господин мой, мне так трудно упрекать вас в безумии: простите, что сказала это слово! Вы благородный и достойный принц меня ж, крестьянку бедную, велели чествовать богиней.
О, судьба.
Скопировать
I mean, what the hell was an FBI van even doing in Camden?
They popped us both, and poor Paco never even got to see his old girlfriend again.
Man!
То есть, какого хрена ФБР вообще делать в Кэмдене?
Они приняли нас обоих, и бедный Пако больше никогда не видел свою подружку.
Чувак!
Скопировать
"I'm out of sticks.
Scott has time and again proven himself "to be an unmanageable employee "and a poor branch manager.
"I recommend he be removed from that position and reassigned to sales, where he belongs."
И кончились пряники.
Мистер Скотт неоднократно проявил себя неисправимым работником и плохим управляющим.
Я рекомендую снять его с должности и перевести в отдел продаж, где ему самое место.
Скопировать
He has sent some reports to Rome and must await the eplies from his Holiness.
And in the meantime, my poor father needs to rest and restore his strength.
- Lady Anne.
Он послал несколько запросов в Рим и должен ожидать ответов его святейшества.
А пока мой бедный отец должен отдохнуть и восстановить силы.
- Леди Анна.
Скопировать
Sir.
I beseech you for all the love that has been between us, let me have justice and right, give me some
I have no friend here and little counsel.
Сэр!
Заклинаю вас всей любовью, что есть между нами, я прошу закона и справедливости. Взываю к вашей жалости и состраданию, ибо я несчастная женщина и чужестранка, рожденная в другой стране.
У меня здесь нет друзей и мало советников.
Скопировать
are you okay?
It's just,you know,you marry a man like that... or a man like that marries you, and he's cute and he's
So you sort of sit around waiting for the other shoe to drop, because there's no way a man like that marries you.
Вы в порядке?
Просто, понимаете... когда вы выходите замуж за такого мужчину... или такой мужчина, как он, жениться на вас, красивый... богатый ... способный найти себе кого-нибудь получше,
вы все время будто сидите и ждете неизбежного, потому что, ну не может такой мужчина жениться на вас.
Скопировать
No shepherdess, but Flora this your sheep-shearing, is as a meeting of the petty gods and you the queen on't.
gracious lord your high self, the gracious mark o' the land, you have obscured with a swain's wearing, and
Thank you, Carmen.
Теперь ты не пастушка, а Флора на пороге апреля. Этот праздник стрижки - как будто встреча малых богов ты же их королева.
Великодушный господин мой, мне так трудно упрекать вас в безумии: простите, что сказала это слово! Вы благородный и достойный принц меня ж, крестьянку бедную, велели чествовать богиней. Нет праздника без глупостей, а то я сгорела б со стыда, увидев вас, решила бы, что вы клялись мне зеркальце преподнести.
Спасибо, Кармен.
Скопировать
I suppose you have many admirers?
Yes, but I always remember what Your Majesty told us, about not being lewd and setting a standard.
I'm sure you do.
Полагаю, у вас много воздыхателей?
Да но я всегда помню, что Ваше Величество наказали нам не впадать в распущенность и блюсти приличия.
Я в вас не сомневаюсь.
Скопировать
Don't do anything to hurt me.
-You are only a poor musician and yet recently you spent a great deal of money on horses and liveries
Where did you get the money?
Не делайте мне больно.
Вы лишь бедный музыкант, и ещё недавно тратили огромную сумму на лошадей и ливреи для своих слуг!
Где вы брали деньги?
Скопировать
He was so cruel to her today.
And poor Claude had to watch it all.
She should just get out of the marriage, and then she can fuck whoever she wants, you know.
Он был так жесток к ней сегодня.
И бедному Клоду пришлось все это видеть.
Она просто должна выйти из брака, и тогда сможет ебаться с кем захочет, знаешь ли.
Скопировать
Or else we're going to get booted from the country.
And poor Paul, I mean, who has to kind of rely on what he hears and what people tell him.
People who were organizing the festival would come to Paul and us and tell us that 'Paul is about to go on, and then come back moments later and say...
Или что-то вроде того, а иначе - нас выгонят из страны.
И бедный Пол, я хочу сказать, что ему приходилось рассчитывать только на то, что он слышал или что ему говорили.
Люди, которые организовали фестиваль могли подойти к нам с Полом и сказать что скоро очередь Пола, а потом, спустя некоторое время...
Скопировать
They've just been reborn.
You mean you grabbed some poor girls off the street and made them monsters like you.
I do what I have to.
Они только что переродились.
То есть ты подобрал этих бедняжек на улице и превратил их в монстров, подстать себе?
Я сделал то, что должен был сделать.
Скопировать
And that is why today... I am declaring my candidacy... to be your next congressman!
Brothers and sisters... blessed are the poor in wallet, for theirs will be the kingdom here on earth.
Blessed are the migrants and the Okies and the roadites... for they are the true Americans.
Вот почему сегодня я заявляю о том, что буду бороться за право стать вашим следующим конгрессменом.
- Братья и сестры, блаженны нищие кошельком, ибо их есть царство земное.
Блаженны мигранты, оки и переселенцы, ибо они - истинные американцы.
Скопировать
I look poor, but that is a cultivated pose and posture.
I am not poor and I am not stingy when fundamental interests are at stake... as a complete aside.
There is a service you could do Mr. Hearst that would set off exactly against the funds he might otherwise believe you fleeced him of.
Я похож на нищеброда? Но это лишь образ для особого подхода.
Я не оборванец и не жмотничаю, как полный олух, когда на кону солидные ставки.
Мистеру Хёрсту можно оказать одну услугу в счёт той суммы, на которую вы пытались его выставить. Это чтобы не было подозрений.
Скопировать
10:1 odds...
Poor boy's delight and she fucking comes in.
Oof.
Ставлю 10 к одному...
Пацан-бедолага начудил, и она, блядь, прётся ко мне.
Oof.
Скопировать
Sorry?
That poor old bat popping her clogs in the bath and you being the one to find her.
It's Rosie Tamplin. Don't you recognise me, darling?
- Рози Темплин.
Не узнаешь? Давно не виделись.
Все надеялась, что ты навестишь нас в Ницце.
Скопировать
That's why some of us did okay and some of us didn't.
That's why Lino keeps calling his poor wife saying he doesn't know, and maybe they'll call him.
That's why I'm getting a fucking lousy temper.
Вот почему у некоторых из нас дела идут хорошо, а у других - плохо.
Вот почему Лино названивает своей жене и говорит, что не знает, и, может, они позвонят ему.
И вот почему, у меня такой поганый характер.
Скопировать
A village-headman acquaintance has an unmarried daughter whom he agrees to marry to you
He knows you are poor, have two young daughters and a senile mother
I'm sure you realize that you are in no position to demand beauty
Деревенский староста сказал, что у его приятеля есть незамужняя дочь. И тот согласен выдать ее за тебя.
Он знает, что ты беден, что у тебя две малютки дочери и старуха-мать.
Думаю, ты понимаешь, что не можешь претендовать на красавицу.
Скопировать
I don't think it's a great idea to be working on so many cases at once.
What if we're out making money and some poor devil comes in for our help?
- Buon giorno, everybody! ANGEL:
Ангел, я не думаю, что это такая уж хорошая идея – работать со столькими многими делами одновременно.
Я имею в виду, что если мы все уйдем делать деньги, а какой-нибудь бедный дьявол прибежит сюда и ему будет нужна наша помощь?
- Бон джорно, всем, бон джорно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Standard and Poor (стандод анд пуо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Standard and Poor для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стандод анд пуо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение