Перевод "Ail" на русский
Произношение Ail (эйл) :
ˈeɪl
эйл транскрипция – 11 результатов перевода
The President has called upon every American... to do his duty in reestablishing law and order.
We are ail at war."
Next war bulletin at 11:00.
Президент призвал каждого гражданина внести свой вклад в восстановление закона и порядка.
По его словам, "Сейчас нет гражданских лиц. Мы все на войне."
Следующий выпуск в 11:00.
Скопировать
HEY!
WHO DO YOU GUYS THINK THAT YOU Ail
Man: DEPARTMENT T1OMESTIC SECURITY.
Эй!
Вы кто вообще такие!
- Департамент внутренней безопасности.
Скопировать
I just never thought he'd look like that.
His clothes all filthy... thin as a r ail...
Why are they doing that to him?
Я просто и представить себе не мог, в каком профессор состоянии.
Его одежда такая грязная... А сам он тощий как щепка.
За что они так с ним?
Скопировать
You won't get away with it, either.
But i wish you, our audience, ail the best.
Goodbye.
И ты тоже ответишь за всё.
Я желаю вам счастья. Мне очень хочется, чтобы всё было хорошо.
До свиданья.
Скопировать
They can only vote for one sausage.
Ail of the labels have been covered up.
i voted for the sixth, it was pretty edible, i mean you don't even notice the bread-rusk, there's no starch, and there's no taste of cardboard.
Они могут проголосовать только за один образец колбасы.
Все торговые марки засекречены.
Я проголосовала за шестой – действительно съедобная: и хлеба не чувствуется, и крахмала нет, и картона не чувствуется, так что нормальная колбаса.
Скопировать
Why?
Ail right, stay there. I'm coming to pick you up right now.
Meg, what's going on?
А что?
Ладно, оставайся там, я за тобой приеду.
Мег, что происходит?
Скопировать
Either our own, or our enemy's.
In some ways, beneath ii ail, that's all a soldiers really trained for.
To undo all of God's work.
Или наша, или нашего врага.
В каком-то смысле, по большому счету, это то, к чему на самом деле готовят солдата.
Уничтожить все труды Господа.
Скопировать
A million possibilities taking shape under each new day's sun.
But what it the next time that sun rose, there were no possibilities at ail?
Only death.
С каждым восходом обретают форму миллионы возможностей.
А если бы при следующем восходе никакиx возможностей не было?
Лишь смерть.
Скопировать
A million possibilities taking shape under each new day's sun.
But what it the next time that sun rose, there were no possibilities at ail?
Only death.
С каждым восходом обретают форму миллионы возможностей.
А если бы при следующем восходе никаких возможностей не было?
Лишь смерть.
Скопировать
Either our own, or our enemy's.
In some ways, beneath ii ail, that's all a soldiers really trained for.
To undo all of God's work.
Или наша, или нашего врага.
В каком-то смысле, по большому счету, это то, к чему на самом деле готовят солдата.
Уничтожить все труды Господа.
Скопировать
Well, it's difficult to say.
Listen, Daniel would like to cheer him up in behalf of ail.
- Could he come and visit him?
Ну, сложно сказать.
Слушайте, Даниэль хотел бы подбодрить его в этой ситуации.
- Может ли он придти и навестить его?
Скопировать