Перевод "Root" на русский
Произношение Root (рут) :
ɹˈuːt
рут транскрипция – 30 результатов перевода
- Not break up with him...
We've started this threesome and... the third person's taking root.
Who is it?
Не порвать с ним...
Мы начали встречаться втроем, а-ля-труа, и... тот третий человек остался с ним.
Что за человек?
Скопировать
You're supposed to sound like a woman in love.
You sound like a woman who's about to have a root canal.
Again.
Предусматривается, что ты влюбленная женщина.
Ты говоришь, как женщина, у которй болит зуб.
Опять.
Скопировать
Let me guess -- You're pride.
The root of all sin.
And you... are sam winchester.
Дай угадаю - ты у нас Гордыня.
Корень всех зол.
А ты... Сэм Винчестер.
Скопировать
Rex just hates these cooks tours.
He likes to stay at home with a plate of spaghetti and a mug of root beer.
So how about this marinara sauce?
Рекс ненавидит эти кулинарные туры .
Он любит сидеть дома с тарелкой спагетти и кувшином шипучки.
А как тебе соус маринара?
Скопировать
These gay perverts and pedophiles who recruit our children to participate in their deviant lifestyle, including the ones who do it in our public schools.
The time has come for us to root them out.
How are you going to determine who's homosexual?
Этих голубых извращенцев и педофилов, которые призывают наших детей вести их образ жизни, в том числе и в наших школах.
Пришло время искоренить это.
Как вы собираетесь определять, кто именно гомосексуалист?
Скопировать
- He's screwing up.
- Root for him. - Kick it over, come on.
- That's it, move up, guys!
Помогите ему.
- Выбивай его оттуда.
- Вот так, давайте, ребятки.
Скопировать
But they were proper religions.
' A single grain of wheat can take root. '
A sacrifice.
Но они были настоящими религиями.
" Одно пшеничное зёрнышко может дать колосок"
Жертвоприношение.
Скопировать
I have always been an admirer of Nazi philosophy.
And it will take root here just as it has in other places.
I don't think there's any stopping it.
Я всегда был поклонником философии нацизма.
Он ещё разовьётся здесь, как и в других местах.
Не думаю, что это можно остановить.
Скопировать
She's not going to quiz you or anything.
But if she does, the square root of zero is zero.
She got me with that last night, earned herself a free massage.
Она не будет тебя тестировать .
Но если будет, то квадратный корень нуля равен нулю.
Она подловила меня на этом вчера вечером и заработала бесплатный массаж.
Скопировать
First of all, I want to apologise to you and to the American people for the deception surrounding my untimely demise.
unfortunate but necessary final step in my investigation of certain antidemocratic forces that had taken root
The ringleaders of this conspiracy have now been taken into custody.
Прежде всего, я хочу извиниться перед всеми американскими людьми за обман и мой несвоевременный уход.
Это было неудачным, но необходимым заключительным шагом в моем исследовании определенных антидемократических сил. Это пустило корни в нескольких ключевых правительственных агентствах.
Главари этого заговора теперь арестованы.
Скопировать
The Ha'tak you await brings doom, not salvation!
The System Lords merely bided their time to root out all rebel Jaffa, so that they may be crushed in
The betrayer has been betrayed.
Хатак, которого вы ждёте, несёт смерть, а не спасение!
Системные Владыки просто поджидали своего часа, чтобы уничтожить всех мятежников Джаффа таким образом, чтобы сокрушить всех их одним ударом!
Предатель оказался предан.
Скопировать
There was once a man and a woman who didn't have any children, which made them very urhappy.
One day the man went into the forest and there he found a root in the shape of a little boy.
He took it back to his wife and they called it Otesánek
Давным-давно жили муж и жена, у которых не быпо детей, и от этого быпи они очень несчастны .
Однажды мужчина пошёл в лес и нашёл там пенёк в форме маленького мальчика.
Он принёс его жене, и они назвали его Отёсанек.
Скопировать
Otesánek is definitely an archetype.
And that's what interests me, going to the root of what Otesánek embodied for people.
He's not just a monster who scares kids.
Отёсанек - это, определённо, архетип.
Вот это меня и интересовало, выяснить, что Отёсанек олицетворяет для людей.
Он не просто чудовище, которым пугают детей.
Скопировать
God you are insane.
This is a deer, which is eating root of the tree.
Also, you smoke of them?
- Как это ничего особенного?
А это что такое? - Это птица любви. Птица любви?
У тебя всё в порядке с головой? Это олени едят маниоку.
Скопировать
The whole city has entered the state of emergency evacuation.
All troops, gather around Root 89.
Concentrate your fire power... and stop the beast.
Городские власти объявили экстренную эвакуацию.
Всем подразделениям, собраться вокруг шоссе 89.
Сконцентрируйте огонь на туловище... и остановите зверь.
Скопировать
Him and his date.
Some root-crazy, treelike demon-thing.
With what looks like a DSL connection.
Его и его место свиданий.
Некая с сумасшедшими корнями, похожая на дерево, демоническая штука.
И с чем-то, что выглядит как выделенная цифровая линия.
Скопировать
-Okay.
One root-beer float.
-Where is she?
-Хорошо.
Корневое пиво с мороженым.
-Где она? -Ушла.
Скопировать
You were a little wobbly on that last word.
Just remember, when the root word is Greek, the "uh" sound is made with the letter Y.
So far, all the sneaky ones have had Greek roots.
Ты слегка поплыл на последнем слове.
Запомни, если корень слова греческий то звук "uh" производится буквой "Y".
Поэтому всё коварное имело греческие корни.
Скопировать
carole made me come with her to this intuitive nutritionist... who told her she's allergic to everything.
She squeezed CaroIe's fingers for 10 minutes... and I had to spend two hours looking for burdock root
I think Erewhon has burdock.
Кэрол уговорила меня сводить её к какому-то диетологу а там сказали что у неё аллергия практически на всё.
Она минут десять сжимала её пальцы а потом мне пришлось два часа искать корень лопуха.
Кажется в магазине "Arvine" продается корень лопуха.
Скопировать
- What have we got?
- Root canal.
It's not going to be pretty.
- Что у нас?
- Корневой канал.
Дело серьезное.
Скопировать
- Nigel. - What did I miss?
- Root canal. It's a doozy.
- What did he use to open?
- Я ничего не пропустил?
- Корневой канал.
- Чем вскрывал?
Скопировать
He used to follow me all around, and he used to sleep in my bed with me.
You know, he would kind of like root up by me feet.
He would follow me all around.
Даже спал вместе со мной.
Он всегда... всегда укладывался у меня в ногах. Так вот, Пигглз ходил за мной по пятам.
Я научил его приносить мне тапочки.
Скопировать
That's Doctor of Thinkology.
The sum of the square roots of two sides of an isosceles triangle is equal to the square root of the
Oh, joy!
! Да, ((доктор Думанья)).
Сумма квадрата длины гипотенузы прямоугольного треугольника равна сумме квадратов его катетов. Ой!
Вот это да!
Скопировать
Good old Beelzebub, the boy with the horn!
- Has taken root in a new goodness, during these decades.
At the family hearth, in the shops of industry that...
Да здравствует Вельзевул - черт с рогами.
Добро пустило корни в семейном очаге, на фабрике, в христианском смирении, в котором мы....
Думаете, зло отступило? Спросите этих бездельников, когда они последний раз видели старика Люцифера?
Скопировать
(Dinah) "Let us agree to give up love,
And root up the Infernal Grove;
Then shall we return and see
(Дайна) "Или я создам другое
Нечто, сходное с тобою,
Адский лес сухой хвои -
Скопировать
You want something to wash it down with too?
Root beer?
Coke.
Хочешь чем-нибудь запивать? Лимонад?
Кока?
Кока.
Скопировать
I guess I could come back... for a while, seeing it's so important.
So kid, how's that root beer?
Uncle Hub, Uncle Garth, this has been such... a wonderful weekend.
Хорошо, я вернусь,.. ненадолго, если это так важно.
Ну, парень,.. как тебе наш сок?
Дядя Хаб, дядя Гарт,.. спасибо вам за прекрасные выходные.
Скопировать
Man!
I'd have to be a lowlife to root around in someone else's private roperty.
Is it locked?
Дружище!
Я же не жлоб какой-то, копаться в личных вещах других людей.
Что, закрыт?
Скопировать
Well, okay, that's more... disappointing really.
I know you can't help, but could you not root for the other team?
I'll root for anyone with half a chance of taking you down a notch.
Ладно, ОК, это... разочаровывает, правда.
Помочь не можешь, но хоть не болей за другую команду, а?
Буду болеть за любого, кто опустит тебя ниже плинтуса. В чем твоя проблема?
Скопировать
Come on!
A substantial portion of the root structure was on our property.
How can you call it their sycamore?
Перестань!
Большая часть корневой системы была на нашей территории.
С какой стати это их платан?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Root (рут)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Root для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение