Перевод "корнеплод" на английский

Русский
English
0 / 30
корнеплодroot root-crops
Произношение корнеплод

корнеплод – 30 результатов перевода

Что будете заказывать?
Сырые корнеплоды моркови и свеклы.
Мадам, здесь ресторан, а не пастбище.
Now what shall it be?
Raw beets and carrots.
Madame, this is a restaurant, not a meadow.
Скопировать
Оставайтесь один, если хотите, ладно.
Возьмите с собой семена этих Ваших ужасных корнеплодов, которые мне пришлось съесть.
Прислушайтесь к здравому смыслу. Прислушайтесь к себе, майор.
Stay by yourself if you want to.
Take some seeds for those terrible roots of yours. Just listen to reason.
Listen to yourself, Major.
Скопировать
Вам нравятся овощи?
Меня всегда привлекали корнеплоды, но выращивать я их стал только с прошлого лета.
Я частенько думаю, что цветная капуста прекраснее роз.
Do you like vegetables?
I've always been fond of root crops, but I only started to grow last summer.
I happen to think the cauliflower more beautiful than the rose.
Скопировать
Было очень приятно услышать о вашей помолвке от мясника.
Думаю, нам нужно взять еще напитка из корнеплодов.
Вот видишь?
It was lovely hearing about your engagement from red the butcher.
I think we're gonna need more root beer.
now do you see?
Скопировать
Намного больше.
Жидкость проникает через твердую оболочку корнеплодов ... и позволяет внутреннему органическому материалу
Что значит "на базовом"?
Much more.
The liquid permeates the hard core of the tare root and lets the organic material within interact on a basic level.
Basic meaning...?
Скопировать
Почти все полки в супермаркете пусты, но мы взяли склады под охрану полиции.
Мы еще не собрали все корнеплоды на местных фермах, но запасы сахара, пшеницы, муки и риса...
Предупреждение об атаке.
Nearly all the supermarket shelves are empty, but we've got the warehouses controlled by the police.
As yet we haven't located all the root vegetable clumps on local farms, but stocks of sugar, wheat, flour and rice...
Attack warning.
Скопировать
Это основные элементы, их которых состоит материя.
Мои активаторы заставляют эти материалы соединяться внутри клеток корнеплода.
Когда возникает новый материал, выделяется энергия, которая выходит через усики растения.
The basic building blocks of all matter.
My activators spirit these materials to combine within the cells of the tare root.
When material is made, energy is released, flowing through the tendrils of the plant.
Скопировать
Вау!
Я недавно попробовал напиток из корнеплодов.
После имбирного пива и множества других... Хмм...
Wow
I've only recently rediscovered root beer.
After a long period of ginger ale and various other colas... hmm.
Скопировать
Я об этом и не думала.
Ладно, это хорошо, потому что эти корнеплоды размягчатся не раньше, чем через три часа.
Что?
- Wouldn't dare.
- Good. These roots will take three hours to soften.
- What?
Скопировать
Что?
Ты же не хочешь есть жёсткие корнеплоды, да?
Я не тороплюсь. Кира вызывает "Ганг".
- What?
- You wouldn't want to eat your roots hard.
I'm in no hurry.
Скопировать
"Вы никогда не поверите, зачем мне нужно полететь."
Он сказал ей, что она должна приехать для того, чтобы провести опрос о росте потребления корнеплодов.
- Что это, черт побери?
"You' re never gonna believe why I' m getting on a plane? "
He told her she was coming out to do polling on subsurface agriculture.
-What the hell is that?
Скопировать
Чудесно выглядит.
Обожаю корнеплоды зимой.
А обо мне хоть раз можно вспомнить? !
This looks amazing.
I love a root vegetable in the winter.
Can it ever just be about me?
Скопировать
У нас тут больше романтики, чем может показаться.
Шелдон ищет фаллические символы в корнеплодах на полотнах эпохи Ренессанса.
Мне это надоело.
It's actually steamier than it looks.
Sheldon's looking up the phallic symbolism of root vegetables in Renaissance paintings.
Oh, no, I got bored with that.
Скопировать
Ладно, Стэнхоуп, скажи нам, что хочешь собрать племя в полдень.
Ты хочешь обсудить с ними, как делать стрелы и предлагаешь перебраться на место, богатое корнеплодами
Видите, рычание хорошо до поры до времени, также как жесты и рисунки.
Okay, Stanhope, tell us you want to gather the tribe together at noon.
You want to talk about making arrows and finding a better place to dig for roots.
See, grunting is fine, but it only goes so far, and so are gestures and cave paintings.
Скопировать
Мы стараемся сделать все возможное, чтобы подготовиться.
Мы собираем орехи и ягоды, коптим мясо, выкапываем корнеплоды, но правда в том, что мы быстрее замерзнем
Хорошая новость на данный момент.
We're doing everything we can to prepare here.
We're gathering nuts and berries, curing meats, digging for roots, but the truth is, we'll freeze before we starve.
There's good news on that front.
Скопировать
Но, эм...может, мы выпьем пива из корнеплодов, перед тем как я уйду.
Пиво из корнеплодов?
Да.
But, uh... well, maybe we can have a root beer before I go. Root beer?
Sure.
I'm always down for a good root beer.
Скопировать
- Оу. Да.
Но, эм...может, мы выпьем пива из корнеплодов, перед тем как я уйду.
Пиво из корнеплодов?
That's a good call.
But, uh... well, maybe we can have a root beer before I go. Root beer?
Sure.
Скопировать
И была единственной, кто набрался смелости давать показания против Дьюса.
Теперь он будет гулять на свободе, потому что свидетель деградировал до уровня корнеплода.
Это не совпадение.
She was the only one with the guts to testify against Deuce.
He's gonna walk free because she's reduced to a rutabaga.
That's no coincidence.
Скопировать
Что ещё есть?
Тушёная гусятина с корнеплодами.
Принеси.
What else is there?
A savory stew of goose and root vegetables.
Bring me that.
Скопировать
Это все равно, что сказать:
"Как муравей может переносить груз, в 20 раз превышающий вес его тела, а напиток из корнеплодов с мускатным
Разве это даже взаимосвязано?
That's like saying,
"How can an ant carry "20 times its body weight, but root beer floats are still delicious?"
Are the two even related?
Скопировать
Она провела год в Антарктике, изучая пингвинов.
Кофейный ликер, напиток из корнеплодов...
Возможно, этот пингвин - Шлюшка-тыква?
She spent a year in Antarctica studying penguins.
Kahlua, root beer...
Could this penguin be the "Slutty Pumpkin?"
Скопировать
- Кофейный ликер...
- Кофейный ликер и напиток из корнеплодов с мускатным маслом.
Коктейль, который она изобрела сама.
- Kahlua...
- Kahlua and root beer.
A cocktail she invented herself.
Скопировать
Рабелитли.
Это светящаяся репа что-то вроде национальной лампы, вручную вырезанной из корнеплода, используется при
В которых ты не примешь участия потому что А: эти фестивали проходят осенью и Б:
Rabeliechtli.
It means turnip light and refers to a traditional lantern hand-carved from a root vegetable and used to celebrate certain Swiss festivals.
Which you will not be celebrating because A: these festivals occur in the fall; and B:
Скопировать
Его пришлось учить заново самым примитивным вещам.
Вы знаете, когда я сидел в тюрьме, я любил шутя называть его мистер Корнеплод.
Я хвастался, как мне удалось превратить здорового мужчину в овощ.
He had to learn to do everything all over again.
When I was in prison, I used to joke about him.
I used to brag about how I made the guy into a vegetable.
Скопировать
Мы не можем сейчас уйти!
Мы не попробовали корнеплоды, приготовленные в совершенном вакууме в открытом космосе.
Они сказали, что ты никогда не поймеш в чем смысл моркови До тех пор пока не попробуешь морковь в невесомости.
Oh, we can't leave now.
We haven't had the root vegetables cooked in the perfect vacuum of outer space.
They say you can't even understand parsnips until you had zero-g parsnips.
Скопировать
- Чем тебя угостить?
- У вас есть пиво из корнеплодов?
А соски не надо?
What can I get you?
Do you have root beer?
You want a nipple on that?
Скопировать
Похоже, они готовятся выдвигаться.
А это значит, что нам лучше побыстрее оживить эти корнеплоды.
Один готов, осталось пятеро.
Looks like they're getting ready to move out.
Which means we better get these vegetables mobilized asap.
One down, five to go.
Скопировать
Она и не ответит.
Завтра пойдёте с ней в город за корнеплодами.
А после этого сделаешь себе стрижку психопата. Чтобы быть похожим на нас.
She won't answer.
Tomorrow, you take her to town to buy root vegetable.
After that, you will get psychopath haircut so you look like one of us.
Скопировать
Расскажите, чем их кормили.
Корнеплодами и ягодами, но не уверен, в каком объеме они их получали.
Интересно, может ли медведь заболеть цингой.
Well, tell me about their diet.
Em...roots and berries, but I'm not sure how much of that stuff they've been getting.
I wonder if it's possible for a bear to get scurvy.
Скопировать
Нет.
Корнеплоды.
Нет.
No.
Or turnips.
No.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов корнеплод?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы корнеплод для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение