Перевод "fooling around" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение fooling around (фулин эраунд) :
fˈuːlɪŋ ɐɹˈaʊnd

фулин эраунд транскрипция – 30 результатов перевода

I went to the board this morning and told them I was retiring. One of us could be chief.
We were here long before you and george started fooling around.
- He is my husband.
Утром, я ходил на правление и сказал, что увольняюсь один из нас может быть шефом.
Мы были здесь долго, прежде, чем вы с Джорджем начали дурачится
- Он мой муж
Скопировать
No.
She's just fooling around.
It's a woman thing.
Нет.
Она только дурачится.
Женские штучки.... Нет.
Скопировать
You should have said so earlier.
I know him a little, and know that he likes fooling around.
With whom do you think he will fool around with?
Могла сразу так и сказать.
Я знаю его немножко, и знаю какие ему нравятся.
Думаешь, с кем он будет встречаться?
Скопировать
Ηow can you forget so quickly?
Enough fooling around.
You'll stay in this class.
Ну как ты мог так быстро забыты
Хватит уже дурака валять,
Останешься на второй год.
Скопировать
- What's with Dedê?
- I want to see her fooling around.
Her what?
Зачем тебе Деде?
- Хочу увидеть, как она флиртует.
- Как она что?
Скопировать
She wanted to see the neighbour's daughter fooling around.
Those were her exact words: "fooling around".
now I ask, do you think this is right?
Она хотела посмотреть, как дочь соседа внизу флиртует.
Произнесла именно слово "флиртует".
Теперь ответь. Это что, нормально?
Скопировать
It's just to relax you
But when I take them, I don't feel like fooling around with Sirote
I'd still like to have a child. Don't you remember?
Это просто успокоительное.
Но когда я их принимаю, у меня пропадает влечение к Сироту.
А ведь я ещё хочу завести ребёнка.
Скопировать
But at the moment of his death he stood before me in those woods
I'm not fooling around.
He was really there.
Но в момент смерти он стоял передо мной среди деревьев
Я не шучу.
Он правда там был.
Скопировать
Her name's Peg, and nobody's meeting anyone.
It was a just a little fooling around, that's all.
- Well, are you gonna see her again?
Её зовут Пег и никто ни с кем не будет знакомиться.
Мы просто слегка подурачились, вот и всё.
- Вы с ней ещё увидитесь? - Нет.
Скопировать
Oh, my God.
You guys aren't just fooling around.
You care about her.
О, боже.
Вы не просто дурака валяете.
Вы друг другу небезразличны.
Скопировать
So do what you gotta do!
Stop fooling around, you hear me?
-Did you hear me?
Так делай, что положено!
Кончай прохлаждаться, слышишь?
- Ты меня слышала?
Скопировать
- Desire.
And now my idiotic brother... is fooling around with the sister.
She's also capable of slicing open her veins.
- К страсти.
А теперь ещё мой дебил брат... развлекается с её сестрой.
Она тоже способна порезать себе вены.
Скопировать
- Oh my God.
Is he fooling around on Wanda?
All right...
- О боже.
Он что изменяет Ванде?
Так...
Скопировать
You're gonna what?
He told you he's fooling around with other women.
But you're not gonna call Wanda now?
Что?
Он сказал тебе что крутит с другими женщинами.
Ты же не будешь сейчас звонить Ванде?
Скопировать
What's with the red face?
Keith and I were fooling around, and, well, he hadn't shaved. You big whore.
-Is it really bad?
Почему у тебя красное лицо?
- Мы с Китом немного порезвились, а он был небрит.
Ты просто шлюха. - Сильно заметно?
Скопировать
Well, sometimes a seasoned lady like Rhonda... she's gotten used to the usual order of things.
So, I think the next time you're fooling around... just, uh, skip second and go right to third.
- What?
Ну, иногда такие прожжённые дамы как Ронда... она привыкла к определенному порядку вещей.
И я думаю, в следующий раз, когда вы будете зажигать, просто проскочи вторую и переходи прямо на третью.
- Что?
Скопировать
I don't know what you're talking about.
I'm not fooling around here.
Whoa, whoa, whoa.
Я не знаю о чем Вы говорите.
Я что похож на дурака.
Стоп, стоп, стоп.
Скопировать
The most important lawyer in New York is waiting for me on the first fairway.
Then it's silly of you to be fooling around on the 18th green.
You don't mind if I take this with me?
Самый важный юрист в Нью-Йорке ждет меня на первом проходе.
Тогда довольно глупо с Вашей стороны валять дурака на 18-ом.
Не возражаете, если я заберу это?
Скопировать
Down to the depot to buy you a ticket and send you home.
Stop fooling around.
- Who's buying me a ticket?
Прямо на вокзал, чтобы купить тебе билет и отправить домой.
Хватит валять дурака.
- Кто покупает мне билет?
Скопировать
Get off that kid!
While you are fooling around that lunatic has one more hostage!
Shame on you!
Оставь её в покое!
Пока ты здесь, этот полоумный вооружился и захватил ещё одну заложницу.
Тебе должно быть стыдно.
Скопировать
But if they don't know who its they'll be worried
They'll know by my handle They'll think I'm fooling around
What's your handle?
Они там все перетрусят, если не поймут кто на связи.
Они узнают мой позывной. Решат, что я просто дурачусь.
И какой у тебя позывной?
Скопировать
What a handsome guy doing such a cool thing
Which means he's just fooling around
Well, he seems like a nice guy You know I have an eye for men
Такой симпатичный парень, и занят таким классным делом
Что означает, что он слоняется без дела
По-моему, он симпатичный парень А у меня глаз на мужчин
Скопировать
In front of all that people...
He was fooling around.
He always do that.
Да еще и перед такими людьми...
Он просто дурачился.
Он всегда себя так ведет.
Скопировать
Shame, it is.
Fooling around on a public holiday!
- Cut it out, Vasco!
Свинья.
Нажрался в праздничный день!
- Вако, прекращай!
Скопировать
I took the wrong one; this phone is his.
Fooling around again!
You can't even remember what you have done?
Я сделал ошибку, это его телефон.
Опять дурачишься!
Ты не помнишь, что вы делали?
Скопировать
Need a blowjob?
Stop fooling around
You think I'm fooling around?
Хочешь минет?
Брось эти шутки!
А ты думаешь, я шучу?
Скопировать
The old fart's waiting outside
So you're saying my wife's fooling around with your son?
Well, frankly speaking, yes
Старпёр ждёт на улице.
Так вы говорите, моя жена путается с вашим сыном?
Ну, откровенно говоря, да.
Скопировать
May I help you, sir?
Stop fooling around and go inside!
Go
Чем могу помочь?
Кончай придуриваться и заходи!
Пошли.
Скопировать
I was bored.
There was nothing on TV and I was fooling around,
- it was something to do, that's it. - You looked it up.
Мне было скучно.
По телеку ничего не было и я болтался без дела.
мне нужно было что-нибудь поделать, и все
Скопировать
I'm not kidding.
- Noah, stop fooling around.
- What are you doing? - Noah, grab the bar.
Держись!
- Ной, хватит дурачиться!
- Что ты делаешь?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов fooling around (фулин эраунд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fooling around для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фулин эраунд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение