Перевод "fooling around" на русский
Произношение fooling around (фулин эраунд) :
fˈuːlɪŋ ɐɹˈaʊnd
фулин эраунд транскрипция – 30 результатов перевода
God be with you, child.
Stop fooling around.
Hi, sweetheart.
Большое спасибо.
Хорош ерундой заниматься.
Пошли со мной малышка.
Скопировать
Pity.
Stop fooling around!
Scram!
Жаль.
Перестань дурачиться!
Убирайся!
Скопировать
- Ok, i'm going to bed.
Stop fooling around!
So, "It's been 2 months".
- Я пошёл спать.
Не строй из себя идиота!
Хорошо, "прошло два месяца".
Скопировать
Harry?
Harry, stop fooling around.
You son of a gun.
Гарри?
Гарри, перестань дурачиться.
Вот негодник.
Скопировать
Yeah.
And then she started fooling around a little.
Oh, I didn't mean anything. You know what I mean.
Да.
Она начала играть со мной.
Зачем она клеилась, если хотела просто поиграть со мной?
Скопировать
Who are you trying to summon?
- Stop fooling around.
- Cristina's making me laugh.
А кто должен появиться?
Разве можно задавать такие вопросы, дурачок?
А ты кретинка.
Скопировать
Who are you?
You keep fooling around and you're going to lose your man.
You keep fooling around and you're going to lose your man.
Кто это?
Ты всё развлекаешься и скоро потеряешь своего мужчину.
Ты всё развлекаешься и скоро потеряешь своего мужчину.
Скопировать
You keep fooling around and you're going to lose your man.
You keep fooling around and you're going to lose your man.
Tanida died in the hospital this morning.
Ты всё развлекаешься и скоро потеряешь своего мужчину.
Ты всё развлекаешься и скоро потеряешь своего мужчину.
Танида умер в больнице сегодня утром.
Скопировать
And you guys here, listen.
No more of this fooling around, huh?
You guys'll get hurt like that.
А вы, парни, слушайте сюда.
Чтобы больше тут дурака не валяли!
Вы так покалечите друг друга.
Скопировать
Are you talking about Sredoje?
The one always fooling around?
I may be in jest at times, but when I work, I am not just some liar pretending to look useful.
Это кто ж говорит, Средое?
Сам-то в прошлом году балку вытягивал...
Даже если вытягивал, не я забрасывал орехи вилами на чердак!
Скопировать
I know when a chap's cut my hair And when he hasn't
So will you please stop fooling around And get on with it?
Yes... yes, I will, sir.
Я вижу, когда мне подстригли волосы, а когда нет!
Так что хватит валять дурака и приступайте к работе.
Да, да, я сейчас.
Скопировать
Well, no, of course she's not.
Yeah, but I wouldn't mind fooling around with you.
Uh, well, can I take your coat... and your shoes?
Я в этом деле специалист.
Знаешь, что первый человек, выпивший горячее молоко, изобрел слово "фу" ?
Давай просто поговорим. Хорошо. О чём угодно.
Скопировать
Oh no.
In order for you to know, I'm not studying, just fooling around.
Mum wants to get rid of you, it's clear.
Да нет.
Знаешь, я не учился, просто дурака валял.
Мама хочет от меня избавиться, это точно.
Скопировать
Now d'you see what you've done? !
Fooling around with this stupid machine!
Oh, but I'm not a Gond!
Теперь ты видишь, что ты наделала!
Дурачиться с глупой машиной!
Да, но я не Гонда!
Скопировать
Does she think I'm a little kid?
Fooling around in broad daylight.
They know me here. I don't like these things.
Она думает чтоя я ребенок?
Изменяю среди бела дня?
Она знает что мне не нравятся эти вещи!
Скопировать
Look me in the eyes, boy.
There's to be no fooling around in this house.
We're church-going people.
Посмотри мне в глаза, мальчик.
Никаких фокусов в этом доме.
Мы все богобоязненные люди.
Скопировать
I've knitted a sweater for him.
Her honey is fooling around.
She's much too good for him!
Я ему свитер связала.
Ее Сладенький дурака валяет.
Она слишком хороша для него!
Скопировать
Where's that money?
You think I'm fooling around?
I ain't fooling around.
Где деньги?
Думаешь, я дурака валяю?
А я не валяю дурака.
Скопировать
You think I'm fooling around?
I ain't fooling around.
Maybe you'II come around in time. Get a little thirsty, get a little hungry.
Думаешь, я дурака валяю?
А я не валяю дурака.
Ты по-другому заговоришь, когда захочешь есть.
Скопировать
When you don't look at me also
- She was a big girl - They died fooling around
That's the way to go
Ты не умеешь смотреть по-другому.
Надо же, толстяк и толстушка умерли, не размыкая объятий.
Это хорошо.
Скопировать
I've known Nadezhda Vasilyevna since 11 p.m.
Ippolit, stop fooling around.
That's enough.
С Надеждой Васильевной мы знакомы с 11 часов.
Ипполит, не дурачься.
Все.
Скопировать
This is not a game!
We're not fooling around. We're seeking the truth.
The truth?
Это не игра, и мы не игроки.
Мы лишь хотим добраться до истины.
Истина!
Скопировать
My life is my life!
So now she's fooling around with a married man!
Just anybody will do...
Моя жизнь - это моя жизнь!
Итак, теперь она дурачиться с женатым мужиком!
Кто-нибудь уже должен с этим что-то сделать...
Скопировать
I've met the perfect woman.
We're sitting on her couch, fooling around and then she turns to me and says:
"Did you ever want to do it in an elevator?"
Я встретил идеальную женщину.
Мы сидели на её диване, баловались и тогда она повернулась ко мне, и сказала:
Ты когда-нибудь хотел сделать ЭТО в лифте?
Скопировать
You can't fool around with it.
I wasn't fooling around...
Look, if you want to help out, why don't you ask Papa?
Хватит капризничать.
А я и не капризничаю...
Если хочешь помочь, может пойдешь к папе?
Скопировать
Okay, you go.
Okay, you know when you're in bed with a woman fooling around and you get all these mental images in
Like Elle MacPherson or the girl at the Xerox place?
Ладно, теперь ты.
Ладно, когда ты в постели с женщиной делаешь там всякое и у тебя всплывают всякие образы в мозгу?
вроде Элли МакФерсон или девушка из Ксерокса?
Скопировать
You know, it's not for everybody, okay?
He's fooling around.
That's what he does.
Ты знаешь. Ладно это не для всех, хорошо?
Он дурачится.
Вот что он делает.
Скопировать
You tell me.
Maybe it's because I was just fooling around with my ex.
Oh, no.
Это ты скажи мне.
Может от того, что я заигрывал с моим бывшим.
О, нет-нет!
Скопировать
You think this is fun?
We were fooling around, like when we were kids.
I hated you when we were kids!
Думаешь это весело?
Я думал мы тусуемся, вроде того, как это было в детстве.
Росс, я ненавидела тебя в детстве!
Скопировать
- So you've just fucked us right in the ass. - Yeah, all the way, okay?
No fooling around. It's highway time.
Are you with me or not?
тоте тг цалгсале поку асвгла!
йатакабес тыяа; еимаи ыяа ма жуцоуле.
еисаи лафи лоу, г ови;
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов fooling around (фулин эраунд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fooling around для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фулин эраунд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
