Перевод "вокруг" на английский

Русский
English
0 / 30
вокругround around
Произношение вокруг

вокруг – 30 результатов перевода

Твоя мать хочет коснуться твоих глаз.
Дерево вокруг тебя заставляет нас плакать.
И говорит нам, что ты сейчас...
Your mother wants to touch your brow
The wood around you makes us weep
And tells us now that you're now...
Скопировать
В моих объятьях.
Мороз сковывает всё вокруг тебя,
Что сделать в этом зимнем лабиринте,
Onto me
A chill grips your land these days
What to do in this winter maze
Скопировать
В котором ты спрятан за своими тайнами,
Чтобы все застывшее вокруг тебя
Начало оттаивать?
You're caught up an icy daze
Everything's frozen
Start a blaze
Скопировать
Но, как сказал кто-то, близость к королю подобна солнцу.
Когда вы отдалены от него, вокруг лишь вечная тьма.
Так говорят.
So many idle pursuits. Yet I have heard it said by some that the king's presence is like the sun.
And when you are away from it there is only eternal night.
You're a clever man, Boleyn.
Скопировать
Между вами есть разница.
Когда я смотрю на вас, я вижу свет вокруг вашей головы.
Свет?
I see the differences between you.
When I looked at you, I saw a light around your head.
A light?
Скопировать
- Почему я?
Когда я смотрю на вас, я вижу свет вокруг вашей головы.
Моя сестра.
- Why me?
- When I looked at you and saw a light around your head.
- My sister! - What's wrong?
Скопировать
Тут меня беспокоит...
Я слышала истории, как вы реагируете на это, и если я увижу одну вашу половину, бегающей вокруг другой
Итак, если бы вы могли минимизировать эту часть своего поведения... то я высоко бы это оценила.
Here's my concern...
I've heard stories about how you're gonna react to this, and if I see half of you running around, well I just know I'm gonna freak out.
So if you could do your best to minimize that part of it... I'd just really appreciate it.
Скопировать
- Да.
И все вокруг были этому безумно рады. И устроили они пир на весь мир.
А Золушка и принц жили долго и счастливо".
Yeah.
"And there they remained for the rest of their days for the birds were constantly on guard and the women could not so much as step one foot out the door.
And Cinderella and the prince lived happily ever after. "
Скопировать
Я знаю, что ты думаешь, Кайл, и я с тобой.
Собирайтесь вокруг и засвидетельствуйте славу, как Эрик Картман пробует перепрыгнуть на скейтборде через
- Спасибо, спасибо.
I know exactly what we should do.
Gather around and witness the glory as Eric Cartman attempts to jump his skateborad over the homeless.
Thank you, thank you. The ramp ready?
Скопировать
Это толстая кишка.
И вокруг нее жидкость, а значит, толстая кишка разорвана, и повсюду фикалии, что может вызвать инфекцию
Что вы все здесь столпились?
That's colon.
And around the colon is fluid, which could mean the colon is ruptured and there's fecal matter floating around that could infect the aortic repair, and that complication can be fatal.
What are y'all standing around for?
Скопировать
Приезжаете в мой чертов дом, а?
Крутитесь вокруг моей гребаной жены, а?
Идиот.
Come to my fuckin' house, huh?
Sniffin' around with my fuckin' wife, eh?
Stupid.
Скопировать
Конечно, откровенье недалёко."
с обличьем человеческим, со взглядом Пустым, безжалостным, как солнце, водит Медлительными бедрами, вокруг
И снова тьма;
Surely some revelation is at hand."
Somewhere in the sands of the desert a shape with lion body and the head of a man, a gaze blank and pitiless as the sun, is moving its slow thighs, while all about it reel shadows of the indignant desert birds.
The darkness drops again;
Скопировать
Здесь вы будете работать с Гаранс.
Такая красотища, только посмотри вокруг.
Такое же красиво море, как в Сан-Тропе.
Look how beautiful it is!
- very beautiful yes it reminds me of San Tropez.
sorry to interrupt you, but if we must play a married couple,
Скопировать
Лесоруб.
И нужно, чтобы вокруг меня были девушки.
То есть ты хочешь работу, где можешь кого-то поиметь, и чтобы это не требовало мозгов.
Lumberjack.
And it needs to be around girls.
So you want a job that gets you laid, doesn't require you to think.
Скопировать
Неееет!
Мисс Лиза, мы хотим поблагодарить Вас За знакомство с, и за спасение от, большого открытого мира вокруг
Не за что
Nooooo!
Miss Lisa, we just want to thank you for introducing us to, then saving us from, the big wide world around us.
'Tweren't nothin'.
Скопировать
Тут всё такое одинаковое.
Неудивительно, что ничего не изменилось в округе.
Что вы делаете?
How come everything's the same?
No wonder it hasn't changed.
What are you doing?
Скопировать
В чем проблема?
Лаверн была нашим другом, а люди ходят вокруг, будто ее не существовало.
Это не правильно, знаете ли?
What's the problem?
Laverne was our friend and people are walking around like she never existed.
It's not right, you know?
Скопировать
Что ты сказал?
Оглянись вокруг.
Ты можешь искать сокровище всю свою жизнь, ...а оно может быть совсем рядом.
What did you say?
Look around you.
You can search all over for the treasure ... but maybe it is right next to you.
Скопировать
По цепочке, в Объемном мире, когда я вижу плоскость, я вижу также и четвертое, неизвестное измерение.
повернуться ни вправо, ни влево, ни увидеть Плоский мир, так и я не мог видеть Объемный мир, но он был вокруг
Так что за пределами Объемного мира должно быть четвертое измерение!
So it follows that in Spaceland, when I see a plane and infer a solid, I really see a fourth unrecognized dimension.
Just as the monarch of Lineland couldn't turn right or left or see Flatland, so I couldn't see Spaceland even though it was all around me!
So there must be a fourth dimension outside Spaceland!
Скопировать
- Нужно прекратить это слушать.
- Оно вокруг нас.
- Четвертое измерение?
- We need to get out of hear now.
- It's all around us.
- Fourth dimension?
Скопировать
Вот что касается свадьбы...
Я всегда представляла... как надену подвенечное платье и все вокруг будут меня поздравлять.
свадьба всегда ассоциировалась с фартуком... готовкой ужина и ожиданием... когда мой муж придет домой.
What is it about weddings... -Hmm?
My image of it was always... wearing a wedding dress and getting congratulated by everyone was good enough.
My image of weddings from when I was a kid was wearing an apron... cooking dinner and waiting... for my husband to come hom. -Ah!
Скопировать
Я начинаю потеть, даже просто вспоминая об этом.
О них, толпящихся вокруг и пялящихся на меня.
Боже, ненавижу девочек-подростков.
I'm breaking out in sweat just thinking about it.
All of 'em clustered round, leering at me.
God, I hate teenage girls.
Скопировать
Вы должны бы суметь удержать воздух.
Это означает слабость мышц вокруг губ.
Так где вы научились самостоятельно диагностировать инсульт?
You should be able to keep the air in.
Means there's weakness around the mouth.
So where'd you learn to self-diagnose a stroke?
Скопировать
Конечно отцовство изменяет тебя, как врача.
Во славу Господа, это меняет все вокруг тебя.
Зачем Вы пришли, если всего лишь спорите со мной?
Of course being a father changes who you are as a doctor.
For God's sake, it changes everything about you.
Why did you come here if you're just going to contradict me?
Скопировать
Глотнём немного свежего воздуха.
Немного пройдёмся вокруг.
Знаете?
Let's get some fresh air.
Let's run around a little bit.
You know?
Скопировать
Отличный солнечный денёк, не так ли?
Соберитесь вокруг.
Я хочу поговорить с вами о фитнесе.
It's a beautiful, sunny day, isn't it?
Here, gather around for a second.
I want to talk to you kids about physical fitness.
Скопировать
Добрый день, Филадельфия.
Мы здесь, в Чайнатауне... где огромная толпа собралась вокруг того, что может быть только решающим поединком
- Выглядишь испуганным.
Go. Okay. Good afternoon, Philadelphia.
We're here in Chinatown... where a large crowd has gathered for what can only be a martial arts showdown.
You look scared. I'm not.
Скопировать
В торговых центрах ужастно и унизительно!
Магазин за магазином ... с этими отвратительными продавцами .. которые так носятся вокруг одного взрослого
Есть и взрослые маленького роста, которые ... поменьше остальных.. и носят детские размеры.
Malls are just awful and humiliating.
They're just store after store of these horrible sales people making a big fuss out of an adult shopping in a junior section.
There are petite adults who are sort of smaller, who need to wear, maybe, a kids' size 10.
Скопировать
И случись что, я посмотрю да посмеюсь.
Но до тех пор вокруг дикий Запад.
Да, Зои,.. ...ты думала, с чего начать?
And when shit goes down I'll sit back and laugh.
But until that day it's Wild West motherfucker.
So Zoë you thought about what you want to do first?
Скопировать
С новосельем... соседи.
Конечно, работа Фрэнка со временем перейдет к Дарнеллу, но тогда он еще не успел оказаться в округе Кэмден
Добро пожаловать на вводный курс Программы Защиты Свидетелей.
On the house... roomies.
Of course, Frank's job would eventually become Darnell's, but he hadn't quite made it to Camden County yet.
Welcome to Witness Protection, Orientation and Instruction.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов вокруг?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вокруг для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение