Перевод "hide" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение hide (хайд) :
hˈaɪd

хайд транскрипция – 30 результатов перевода

Yes, Commander?
Bear with me Terry, sometimes a Commander tightens up to hide his edginess.
I'm sympathetic Commander.
Да Коммандер?
потерпите Терри, Иногда командиру нужно проявить жесткость Чтобы скрыть свою ограниченность,
Я понимаю Коммандер,
Скопировать
Judas.
You sold my hide.
But you won't enjoy any of that money, not a penny.
Иуда!
Ты продал мою шкуру!
Но ты не воспользуешься этими деньгами, ни единым пенни.
Скопировать
So what? Don't you interfere?
Why did you hide on that tree?
Excuse me for spoiling your romance
Так какой я?
Почему Вы прятолись на дереве?
Извините меня за то, что испортила ваш роман
Скопировать
Can you walk?
Let's hide in the temple
How do you feel?
Вы можете идти?
Давайте скроемся в храме
Как Вы себя чувствуете?
Скопировать
- You know... my windows have been machine-gunned twice in 3 days.
I need you to hide me.
Make yourself at home.
- Знаете... мои окна были разбиты выстрелами дважды за три дня.
Мне нужно, чтобы вы меня спрятали.
Чувствуйте себя как дома.
Скопировать
Me too! I want a big juicy stake and salad
Should we eat the salad or hide it?
Firstly, we eat it and then hide it.
Я тоже хочу кучу стейка и салат
Съемы салату чьи спрятамы?
С начала съемы а потом спрятамы
Скопировать
Should we eat the salad or hide it?
Firstly, we eat it and then hide it.
-OK.
Съемы салату чьи спрятамы?
С начала съемы а потом спрятамы
-Ладно.
Скопировать
The country has been invaded.
Go hide, abandon the villas and the castles.
Go, hurry up!
Они вторглись в страну.
Прячтесь, покидайте поместья и замки.
Поторопитесь!
Скопировать
The girl was treated by the defendant, like her own daughter.
I must bring evidence to certify that hide the truth again, playing the old game, when in error, persecute
I suggest you do the right thing.
Подзащитный относился к, молодой особе как к своей дочери.
Я приведу улики, которые покажут, что невидимая рука опять за старое, виновный неизвестен, хватайте Блума.
Думаю, вы должны Сделать широкий жест.
Скопировать
Compared with a man, Of course, with their two suitcases more floods and other thing hanging on it, or when it is standing on his forward as a hat rack.
That's why hide leaves behind!
The woman represents beauty, Of course, they admit.
Конечно, если сравнить с мужиком, с его двумя мешками и штукой, что свисает посередине, или торчит прямо на тебя, как шляпный крюк.
Вот и прикрывают капустным листом!
Женщина воплощает красоту, конечно, решено.
Скопировать
They can't be!
Why should he hide blank sheets of paper in the boat?
Or are you hiding something?
Не может быть!
Почему он прятал чистые листы бумаги на каменной лодке?
Или вы что-то скрываете?
Скопировать
(Man ) It won't make any difference.
People who hide are afraid!
I didn't know you existed.
(Мужчина) Это ничего не решает.
Люди, которые чего то боятся - скрываются!
Я не знал, о твоём существовании.
Скопировать
Well switch on then.
We've nothing to hide.
Controller speaking.
Хорошо включайтесь тогда.
У нас нет ничего, чтобы скрывать.
Говорит Диспетчер.
Скопировать
Shinkichi, come on out.
Hide and seek again?
Go call Oriku!
Шинкичи, выходи.
Опять в прятки играете?
Позови Орику!
Скопировать
For him even a stick, can you imagine, was only a gear lever.
Please hide yourself.
Relax, relax, relax, relax, relax...
Даже палка, вы слышите, для него была только рычагом переключения передач
Пожалуйста, спрячьтесь
Расслабьтесь, расслабьтесь
Скопировать
Good, you're broad-minded!
Don't hide!
I've seen you.
- Это участь всех женщин, мой милый. Браво! Весомые рассуждения.
Эй!
не прячься, я тебя видел.
Скопировать
Predator against predator.
Now, you may go hide in the forest, anywhere you like, and I shall seek.
How does that strike you, captain?
Хищник против хищника.
Вы можете спрятаться в лесу, где угодно, а я буду искать.
Как вам это, капитан?
Скопировать
Open the blinds - let in some light.
You've nothing to hide, have you?
- I'll warn Control.
Почему бы вам не открыть шторы - впустить немного света.
Вам ведь нечего скрывать, правда?
- Я предупрежу контроль.
Скопировать
Let's assume that it's intelligent, that it knows that we're looking for it.
To hide from a sensor scan, it would have to be able to change its molecular structure.
Like gold changing itself to lead, or wood changing itself to ivory.
Предположим, оно разумно и знает, что мы его ищем.
Чтобы скрыться от сканера ему бы пришлось менять свою молекулярную структуру.
Это как если бы золото превратилось в свинец, а дерево в слоновую кость.
Скопировать
Now you belong to all of us. And we to you.
There's no need to hide your inner face any longer.
We understand.
Теперь вы наш.
А мы ваши. Не нужно больше скрывать свое истинное лицо.
Мы понимаем.
Скопировать
All we can do is send him to the pits for life.
Can't hide the truth.
Yes, what is it?
Все, что мы можем сделать, послать его в ямы для жизни.
Вы не сможете скрыть правду.
Да, что? Что?
Скопировать
Okay?
Hide him and you'll regret it!
What's with them?
Поняли?
Спрячете его, - пожалеете!
Что это с ними?
Скопировать
Morla of Cantaba Street, prefect.
I have nothing to hide.
Did you know Kara?
Кто вы?
Морла с улицы Контаба, префект.
Я там был, мне нечего скрывать. Вы знали Кару?
Скопировать
That I love you, ah most darling, To the whole world I'll tell.
But from you, ah most darling, my secret I will hide.
I told you Trisha.
О любви своей, любимая, всему свету расскажу.
Лишь с тобою, моя милая, тайной я не поделюсь...
Я сказала, что буду тебя рисовать сегодня.
Скопировать
- He shoots on sight.
Hide!
My father saw him.
- И он палит по всем попало!
Пригнитесь, мужики!
Мой отец его видел, Александра.
Скопировать
I don't know.
In Germany I hear they use raw-hide.
They wrap up naked girls in it, then...
Я не знаю.
Я слышал, в Германии используют сыромятную кожу.
Они заворачивают в нее голую девочку...
Скопировать
Come along, Cookie. You have to go to bed.
- Let's play hide-and-seek. - Yes.
You go hide.
Давай, Куки, пора в кроватку.
-Хочешь поиграть в прятки?
-Да. Тогда я вожу.
Скопировать
- Let's play hide-and-seek. - Yes.
You go hide.
And I'll count to ten.
-Хочешь поиграть в прятки?
-Да. Тогда я вожу.
Считаю до десяти.
Скопировать
Cookie, let's see.
You said you played hide-and-seek with your dad and a lady.
- What was the lady like?
Куки, скажи мне.
Ты говоришь, что играл в прятки с папой и какой-то дамой.
Какой была эта дама? Она была смешная.
Скопировать
- She played a game with us.
- Did your father hide under the stairway?
- We each took our turn.
Играла вместе с нами. А папа спрятался в чуланчике?
-Да, мы водили по очереди.
-С кем?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов hide (хайд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hide для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хайд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение