Перевод "headdress" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение headdress (хэддрэс) :
hˈɛddɹɛs

хэддрэс транскрипция – 30 результатов перевода

Hat.
We thought of authentic Native American headdress before we thought of hat.
Thank you all for coming.
Шляпа.
Мы подумали об аутентичном головном уборе коренных американцев, прежде чем мы подумали о шляпе.
Спасибо всем, что пришли сюда.
Скопировать
Sure.
And how about me taking a picture of a medicine man, you know, with the fancy headdress and all the trimmings
- exorcising all the evil spirits?
Конечно.
А как насчет того, чтобы сделать фото индейского шамана, ну, знаешь, в его причудливом головном уборе и с прочими украшениями,
-изгоняющего всех злых духов?
Скопировать
Ouessant, which is separated from Bannec by the difficult Fromveur passage... is the biggest and mildest of the islands of the archipelago.
Jean-Marie's mother would never have dared to put on her headdress again... if she had missed the daily
but she was on very bad terms with her neighbor, Ambroise's mother.
Усант от Баннека разделял сомнительный переход через Фромвёр. Усант был самый большой и самый приспособленый к жизни остров архипелага.
Мать Жан-Мари не осмеливалась больше одевать свой головной убор, если пропускала ежедневную мессу.
Но она была в очень плохих отношениях с соседкой, матерью Амбруаза.
Скопировать
Once it is decided how Papageno will look, Miss Reiniger can begin to cut out the figure.
First his head with its feathery headdress, for Papageno is a bird catcher and must look like a bird
The original film of Papageno is taken from the sequence of Mozart's opera, which she made in 1 935.
Определившись с дизайном Папагено, госпожа Райнигер может приступать к вырезанию фигупы
Сперва его голова, убранная перьями, ведь Папгено - птицелов и должен походить на птицу, чтобы соответствовать своему занятию
Оригинальный фильм про Папагено был снят по опере Моцарта и выпущен Райнигер в 1935
Скопировать
That's enough for today.
For a wedding, a suitable choice is a kimono and Japanese headdress, though the latter may be replaced
But be sure to practice putting on the kimono beforehand.
На сегодня хватит.
Для свадьбы подходящим выбором станет кимоно и японская причёска, хотя последнюю можно заменить париком.
Но научитесь заранее одевать кимоно.
Скопировать
Yeah.
Daniel, find me an anthropologist that dresses like this and I will eat this head dress.
You are... the most beautiful women I have ever seen.
- Мы должны забрать немного и проверить его.
Дениэл, найдите мне антрополога, который носит платья подобно этому... .. и я съем этот головной убор.
Вы самая красивая женщина, которую я когда-либо видел.
Скопировать
I had no idea that such a soul state shuts down logical actions so much.
Klein boxers as a headdress.
I just felt like doing it.
Я и представить себе не мог, что такое душевное состояние не оставляет места логическому поведению.
Поэтому в качестве головного убора сейчас у меня одеты папашины трусы от Кельвина Кляйна.
Мне просто так захотелось...
Скопировать
There's your dad cheering you on.
Dressed as Carmen Miranda, wearing a headdress with real fruit that he'll later give to your friends
He was at every one of your swim meets cheering you on.
А оттуда тебе машет папаша.
Вырядившийся, как Кармен Миранда, с настоящими фруктами в шляпе которые он потом раздаёт твоим друзьям, щебеча, что кушать яблочки полезно.
Главное, что он приходил на твои соревнования, чтобы помахать тебе.
Скопировать
-What is it?
Headdress.
-Try it on. -What?
- Что это?
- Своего рода головной убор.
- Примерьте.
Скопировать
All the knowledge in the ancient world was once within these marble walls.
In the great hall, there may have been a mural of Alexander with the crook and flail and ceremonial headdress
This library was a citadel of human consciousness a beacon on our journey to the stars.
В главном зале мог быть портрет Александра с посохом и палицей, и головным убором фараонов древнего Египта.
Эта библиотека была цитаделью человеческого разума. Путеводной звездой нашего космического путешествия. Это был первый исследовательский институт в мировой истории.
И что же они изучали? Они изучали все. Весь космос.
Скопировать
I had returned to my tent... but I can tell you he was of more than average height.
He wore the usual native headdress.
In addition, he had on a pair of torn and patched breeches... and his puttees were wound most untidily.
Я вернулась в палатку, но могу Вам сказать, что он был выше среднего роста.
Носил национальный головной убор.
Кроме того, одежда изношена, на штанах заплатка, обмотки разорваны и неряшливо закреплены.
Скопировать
What happened was that Lady Westholme went back to her tent.
She made herself a headdress out of a sheet... and a duster, in this manner here... and some kind of
Like this.
Леди Уэстхольм вернулась к себе в палатку.
Она сделала себе тунИку из куска ткани, и головной убор, таким образом, с какой-то верёвкой.
Готово.
Скопировать
I certainly know where he's come from.
Army saddle, army headdress...
Cavalry barracks.
Но я точно знаю, откуда он.
Армейское седло, остриженная грива...
Из кавалерийских казарм.
Скопировать
Tall... slender... With a look... Eyes that I shall never forget.
What language did he address you in?
Italian, with some kind of accent.
У него был взгляд, который я запомнила на всю жизнь.
На каком языке он с Вами говорил? На итальянском!
С каким-то непонятным акцентом.
Скопировать
Cowboy boots, leather jacket.
With an Indian headdress, you could be all the Village People wrapped up in one.
I'm not used to putting together outfits, okay?
Ковбойские сапоги, кожаная куртка.
Тебе ещё индейский головной убор и будет вся группа "Village People" в одном человеке.
Ну не умею я сочетать разную одежду, ясно?
Скопировать
Listen, I was hoping to help with the dress, though.
I just don't want you ending up in a grass skirt and a headdress.
And that will make me very happy.
Хотя слушай, я надеялась помочь с платьем.
Просто не хочу, чтобы ты оказалась в юбке из листьев и головном уборе.
Я буду только рада.
Скопировать
Can we get that red gel here?
Now, headdress on.
Please be careful.
Красный гель здесь?
Теперь, надень шляпу.
Пожалуйста, осторожно.
Скопировать
I'd definitely wash that hand if I were you.
Did you see the headdress?
He's The Chief.
Ты бы руками его не трогал.
Причесон видал?
Это вождь.
Скопировать
Granted.
My queen, the women wish to know whetheryou prefer diamonds or pearls on your headdress.
Cannot my husband, the king, afford both diamonds and pearls?
Само собой разумеющееся.
Моя царица, женщины хотят знать, что Вы предпочитаете бриллианты или жемчуга на вашем головном уборе.
Не может ли мой муж, Царь, позволить и бриллианты и жемчуга?
Скопировать
Never look him in the eye.
Should he address you, answer in short sentences... and always end with one of his honorifics.
Jesse...
Никогда не смотри ему в глаза.
Если он обратиться к тебе, отвечай коротко и всегда заканчивай одним из его почтительных наименований.
Джесси...
Скопировать
Do I hear 130?
$130,000 for this authentic Comanche headdress?
I got 130.
Я слышу 130?
130'000$ за подлинный головной убор команча?
Я слышу... 135, раз.
Скопировать
Yeah, and you're Irish.
If you weren't the chief, how did you get the headdress?
Dad, I'm gonna need a few more of those free quesadilla tickets.
Да, а ты ирландец.
Если ты не играл вождя, откуда головной убор?
Папа, мне нужны еще талоны на бесплатные лепешки.
Скопировать
Coach, help me help you.
I can give you a Gamecock headdress, and with real feathers.
- What do you got for me, Phil?
Тренер, помогите мне помочь вам.
Я могу подарить тебе головной убор с настоящими перьями.
- Что у вас есть для меня, Фил?
Скопировать
Palestine.
Well, most likely Arab - she's wearing a Muslim headdress, it's made in Palestine, there's strong probability
This changes it for me, I don't know about you, but we've got an Algerian here, a French woman, we're talking about a Palestinian who's a practicing Muslim.
Палестина. Она из Палестины?
Ну, похоже она арабка, носила мусульманский головной убор, что сделан в Палестине, что делает вероятность этого большой.
Это все меняет для меня. Не знаю как вы, но у нас тут алжирец, француженка, мы говорим еще и о палестинке, что практикует мусульманство.
Скопировать
I know, you're Switzerland.
That's a big no on the headdress, Pocahontas.
Come on. I'll score points with the anthropology professor.
Я знаю, ты Швейцарец
Этот головной убор тебе не поможет, Покахонтас.
Брось, так я получу очки от профессора антропологии.
Скопировать
Hey, I'm gonna head out.
- You forgot to take your headdress off.
- No, I didn't.
Привет, я ухожу.
- Ты забыл снять головной убор.
- Hе забыл.
Скопировать
They're not thinking, "Oh, he's a Muslim," or, "She's a Jew."
They do not judge one another by the color of their skin or the style of their headdress.
Sometimes it's hard to look out into the big bad world and feel a burning desire to help your fellow man.
Они не думают , или .
Они не судят друг о друге по цвету кожи или по головному убору.
Иногда почувствовать горячее желание, помочь ближнему.
Скопировать
She said it's getting late,and you're taking too long.
"Your lady-in-waitingis closer than you think, her headdress is feathersof black and pink.
" It's her.
Она говорит, что уже поздно, и ты тянешь время.
"Ваша придворная дама ближе, чем вы думаете, ее розовый головной убор из перьев.
- Это она.
Скопировать
Spitter, what do you think?
Native American headdress or Scottish kilt?
Maybe both.
Спиттер, что ты думаешь?
Головной убор коренных американцах или шотландский килт?
А может оба?
Скопировать
Female anthropomorphic architectural design...
Headdress, stone...
That's it.
Женщина, антропоморфический архитектурный дизайн
Головной убор, камень
Это она.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов headdress (хэддрэс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы headdress для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хэддрэс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение