Перевод "your-- your way" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение your-- your way (йо йо yэй) :
jɔː jɔː wˈeɪ

йо йо yэй транскрипция – 32 результата перевода

All right.
Have it your your way.
- Don't!
Конечно.
Будь по-твоему.
- Нет!
Скопировать
My way's stupid?
Well, your-- your way is stupider.
I know how to get to your house.
Мой маршрут глупый?
А твой маршрут ещё глупее.
Я знаю, как добраться до твоего дома.
Скопировать
Its sweetness and its zest
Have you often lost your way
Yes, I've already loved
Его сладость и его привкус.
И часто ли ты ощущал потери?
Да, я уже любил
Скопировать
I'm not judging you.
But your way is a bit violent.
- You're judging me.
Я тебя не осуждаю.
Но твой способ немного экстремальный.
- Значит, все же осуждаешь.
Скопировать
We spoke... about your majesty's great matter.
We... we came to the conclusion that your majesty's advisers might not, perhaps, be approaching the matter
You mean through the courts?
Мы говорили о главном деле его величества.
Мы... при пришли к выводу, что советники вашего величества, возможно, подошли к его решению не самым лучшим образом.
В смысле, через суд?
Скопировать
Husband.
I never knew your brother,in that way.
He was so young. And he was ill.
Муж мой.
Поверь мне, у меня никогда не было близости с твоим братом.
Он был так юн, и он был болен.
Скопировать
Do you understand? He's asking the Pope to sanction bigamy.
Since the king commands it, you must be on your way, Dr. Knight.
But with no hope of success, or honour.
Он просит папу одобрить двоеженство!
Поскольку таково веление короля, вы должны выполнить его, доктор Найт.
Но не надейтесь на успех и награду.
Скопировать
I will shut myself up here, and keep the sweat at bay with every means.
Then if I may advise your majesty: Keep as few people around you as possible, for in that way you can
God bless us both.
Я закроюсь здесь, и сделаю все, чтобы не впустить сюда потницу.
Тогда я посоветую вашему величеству общаться с как можно меньшим количеством людей, чтобы уменьшить риск заражения.
Да благословит нас бог.
Скопировать
Make way!
- This way, your excellency.
Your honour's chamber.
Дорогу!
Сюда, ваше превосходительство.
Покои вашей чести.
Скопировать
Do you have anything to add to this debate?
Wilson's right, Foreman's wrong, your shirt is way too revealing for the office.
What do you want me to do?
Тебе нечего добавить к обсуждению?
Уилсон прав, Форман - нет, а твоя блузка слишком откровенна для офиса.
Чего ты от меня хочешь?
Скопировать
After your perfosmance yesterday,i have no further sway with the colonel.
Well,then i'm afraid you've bsokered your way into an escape plan that no longer exists.
I have an idea.
После твоего вчерашнего представления... полковник уже не будет меня слушать.
Тогда, боюсь, ты уже не входишь... в план побега, которого уже не существует.
У меня есть идея.
Скопировать
Alex?
Your blood pressure spiked. You had a seizure.
The survival rate for preemies at 30 weeks is extremely high. Alex, tell her no.
Алекс?
у тебя высокое давление у тебя был приступ единственный выход снизить давление и избежать инсульта, это извлечь твоего ребенка, прямо сейчас нет... ей только 30 недель У меня нет сил мы сделаем кесарево сечение Не беспокойся шанс высок, что 30-недельный ребенок выживет
Алекс, скажи ей нет
Скопировать
Now that I'm my way out the door?
-You're always on your way out the door.
-Tucker-- no,are you interested in being a part of this family or not?
Теперь, когда я уже стою в дверях?
- Ты всегда уже в дверях.
- Такер... Нет. Ты вообще хочешь быть часть этой семьи?
Скопировать
You are where you are.
You know, the only way that you'd get out of your miserable situation is if burke were here, because
For some reason he pitied your pathetic ass.
Ты там, где ты есть.
Знаешь, если бы Берк был здесь, ты бы может и выбрался из этого, потому что ты нравился Берку.
Он сочуствовал твоей жалкой заднице.
Скопировать
She can't afford to send him to a decent school.
You think your feelings about Blanca in any way relate to this African boy?
She's not black.
Она не может позволить себе отдать его в приличную школу.
Как думаешь, твои чувства к Бланке как-то связаны с этим африканским парнем?
Она не чёрная.
Скопировать
And I will accept no other queen, except my mother.
In which case, I have to tell you that you are forbidden to communicate in any way with your mother,
May I not even write to her?
И не приму другую Королеву, кроме нее.
В этом случае, мне надлежит передать вам, что вам запрещено любое общение с этого момента с вашей матерью.
Я не могу даже ей писать?
Скопировать
Not a lecture and some psychobabble.
I didn't drive all the way up here in rush hour traffic just so you could read your book!
I'm studying my lines, Tibby.
Не лекций и не психологии.
Я бы не ехала сюда в час пик чтобы ты могла читать свою книгу!
Я изучаю свою роль, Тибби.
Скопировать
Does she feed well?
She is good in every way, Your Majesty.
And hardly cries at all-- as if she already knows that she is a Princess.
Хорошо ли себя чувствует?
Прекрасно, во всех отношениях, Ваше Величество.
Почти не плачет ибо знает, что она Принцесса.
Скопировать
Lord have mercy.
- No way. - That's just what your uncle said.
We'll save that one for later.
Боже, сжалься!
Ни в коем случае!
Мы оставим это на потом.
Скопировать
- What are you talking about? Go back to bed, for God's sake.
That woman just placed her heart in the palm of your hand... and you toss it aside like some old shoe
Who says I feel the same way?
О чём ты говоришь, мама!
Иди в постель! Эта женщина только что положила своё сердце к твоим ногам и ты отпихнул его, потому что у тебя не хватило духа признать, что ты чувствуешь то же самое.
С чего ты взяла, что я чувствую то же самое?
Скопировать
How is any of this gonna put dog meat on my plate? Hmm.
Maybe the best way to begin your education is to get you some exposure to the wider world.
So, I'm gonna take you to downtown Springfield!
Каким образом это позволит мясу оказаться на моей тарелке?
Может лучшим началом вашего образования послужит знакомство вас с открытым миром
Я отведу вас в Даунтаун Спрингфилд
Скопировать
Wow, everything's unpacked.
Your stuff looks great, by the way.
You mean her stuff.
Все уже распаковано!
Ваши вещи выглядят чудесно!
Ты имеешь в виду ее вещи.
Скопировать
You're the only real friend I've ever had, clark.
And somewhere along the way, you saw me as your nemesis, turned your back on me.
Lex, get this off of me.
Ты единственный друг, который у меня был, Кларк.
Но однажды ты увидел во мне свою Немезиду, и отвернулся от меня.
Лекс, убери это от меня.
Скопировать
Er... that's Mrs Luckhurst.
Your friend's never going to see life in quite the same way again.
Kiss me.
Это миссис Лакхерст.
Твой друг уже никогда не будет прежним.
Поцелуй меня.
Скопировать
Another three points for His Grace.
Does Your Eminence have a plan? A way to avoid war?
This is the outline of a new peace treaty uniting the English with the French.
Его милость выигрывает три очка!
- Знает ли его преосвященство, как избежать войны?
- Вот набросок нового договора о союзе Англии и Франции.
Скопировать
You'll find a rain cloud round the corner
Don't let anyone come in your way
Your potential is endless like the sky
За углом найдешь тучу дождевую,
Ты не позволяй судьбу свою менять...
Нет тому пределов, что ты можешь.
Скопировать
Thank you, Your Eminence.
Your Eminence, please. All my lords and masters, make way for his Lord's Grace. Away.
- Your Eminence.
- Благодарю, ваше преосвященство.
- Господа, дорогу его высокопреосвященству!
- Ваше преосвященство!
Скопировать
Damn, Drama, this place is looking good.
Yeah, and it's gonna keep looking that way, so take your shoes off.
You want me to take my shoes off?
- Черт, Драма, Отличное место!
- Да уж, и пусть оно таким и останется. Снимай обувь!
- Хочешь, чтобы я снял обувь?
Скопировать
Could just mean we caught the obstruction early.
Either way your test will be inconclusive.
The urine you've collected has been sitting in that fetus's bladder for weeks.
Возможно, мы нашли закупорку на ранней стадии.
В любом случае, твои анализы будут неточными.
Моча, которую ты взяла, была в мочевом пузыре плода неделю.
Скопировать
A lifeless ghost dog glided in front of my car wearing roller-skates.
If this is your way of trying to make me feel guilty about paving over that Indian burial ground, it
We needed the damn parking spaces.
Полуживая собака-призрак скользила прямо перед моей машиной на роликах.
Если ты так пытаешься заставить меня испытывать чувство вины насчет дорожного покрытия на индийской земле, то это не сработает.
Нам нужны эти чертовы парковочные места.
Скопировать
See you!
Be careful on your way.
All by...yourself!
Пока!
Будь осторожна в пути.
Все будет пучкоооом!
Скопировать
Man, it was too dark.
No way that was your sister.
Yo, shut the fuck up!
Было слишком темно.
Вряд ли это твоя сестра.
Эй, заткни пасть!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов your-- your way (йо йо yэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы your-- your way для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить йо йо yэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение