Перевод "serene" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение serene (сэрин) :
səɹˈiːn

сэрин транскрипция – 30 результатов перевода

A classic face, He has the forehead of a thinker.
I now present, Its powerful emperor, president and king, the most serene, and more competent ruler of
God save Leopold!
Классическое лицо, у него лоб мыслителя.
Представляю вам, вашего императора, президента, короля, его светлость правителя королевства,
Господи, храни Леопольда!
Скопировать
And even if your gentle call promises suffering and trouble,
I am serene and ready and I'll follow you.
Might-have-beens, might-have-beens,
И пусть сулит мне твой тихий зов Страдания и беду,
Но я спокоен, я готов И я за тобой иду.
Несбывшееся, несбывшееся,
Скопировать
Often Agostino and his mother could complete each other's phrases.
If they lost this intimacy, thought Agostino, what would have become of his serene happiness?
Come. Come and look at it from here.
Мать объяснила Агостино значение фразы "сродство душ".
Если бы случилась утрата подобной близости, думал Агостино, то что сталось бы с его безоблачным счастьем?
Идём, посмотрим отсюда.
Скопировать
And so, please sign this paper for your safekeeping, and I'll do anything I can to make you happy.
affection in my soul not because it's needed to accomplish my project, but because it'd make it more serene
I'd be performing the most beautiful act of my life with a mixture of extreme joy and extreme pain, with an anguish unworthy of such an act of grace.
Тогда, пожалуйста, подпиши этот документ на твое хранение, и я сделаю всё, что в моих силах, чтобы сделать тебя счастливой.
Мне необходимо твое согласие и я прошу его всей своей любовью в душе не потому, что мне нужно выполнить свой план, а потому, что это принесет мне больше спокойствия и радости.
Без твоей поддержки я пережила бы самую прекрасную часть моей жизни с огромной радостью и болью, с болью, недостойной такого милосердия.
Скопировать
And you shall be called Aphrodite, for you will use your beauty to win over those whose services we need.
You who has the serene beauty of the moon shall be Selena.
You shall be Artemisa, and you shall be Diana.
И Вас нужно назвать Афродитой, поскольку Вы будете использовать свою красоту, чтобы завоевывать тех, в чьих услугах мы нуждаемся.
Вы, у кого есть безмятежная красота Луны, будете - Селена.
- Артемида, и Вы будете
Скопировать
The Nation has learned.. ..of its President's death with unanimous distress.
It was sudden.. ..but serene.
In memory of the Head of State.. ..there will be three days of mourning.
Страна приняла известие о смерти главы государства с чувством скорби.
Кончина президента Республики стала внезапной и безболезненной.
В знак уважения к деятельности выдающегося государственного деятеля по всей стране был объявлен трехдневный траур.
Скопировать
Moon in the sky, are you angry with me?
You're cold and serene.
What do you know of the state _BAR_'m in?
Почему, Луна, ты так зло на меня глядишь?
Ты холодная и прекрасная.
Тебе не понять моей печали,
Скопировать
This is an I.T.N. News flash...
From the olympic village in Munich, where arab gunmen... the peace of what have been called the "serene
Arriving passengers, do not be alarmed.
Это АйТиЭн-Ньюс из Олимпийской деревни в Мюнхене.
Спокойное течение Олимпийских Игр было нарушено сегодня ранним утром.
Подробности пока неизвестны... - Атаковали американскую делегацию?
Скопировать
To make you feel safe, to make myself feel safe.
I'm much more serene now.
Then you won't appear back in such a spooky way anymore.
Чтоб успокоить тебя. Чтоб успокоиться самому.
Теперь мне гораздо спокойней.
И теперь ты не будешь возникать передо мной таким зловещим образом?
Скопировать
Yes?
Serene.
Thank you.
Что?
Спокойна.
Спасибо.
Скопировать
I was a sucker for that romantic talk.
This young woman could not only sing like a dove, she was blessed with a serene peace that would have
She had everything: the delicate footwork of a ballet dancer, the high-kicks of a Rockette.
Я младенец рядом с ней.
Эта молодая женщина не только поет как голубь, приносит благословение и безмятежный мир который дома, в Тибетском монастыре.
У нее есть все - и тонкая работа ног балерины, и удары кикбоксинга.
Скопировать
But he is afraid of Aung San Suu Kyi, because she's not afraid.
That night in Rangoon when she just faced the guns, she looked so serene, and all those people were watching
Because she was not watching herself.
Но он боится Аун Сан Су Чи, потому что она не боится.
Той ночью в Рангуне, когда она стояла перед оружием, она выглядела такой спокойной, и все те люди это виделили.
Это потому, что она сама себя не видела.
Скопировать
Vanity of vanities.
If you now watch in the mirror your serene face,..
..surely you can't imagine what will be left one day of your vanity.
Только всяческая суета.
Ты собою гордишься, смотришь в зеркало важно,..
..но представить боишься, чем же станет потом вся эта суета.
Скопировать
..give Him all your love you shall not want ever.
If you now watch in the mirror your serene face,..
..sure you can't imagine what will be left one day of your vanity.
..Кто Его всем сердцем возлюбит, Не коснется того нужда.
Ты собою гордишься, смотришь в зеркало важно,..
..но представить боишься, чем же станет потом вся эта суета.
Скопировать
L am a nurseryman
The serene despair of old couples, threatening, threatening.
Describe me a view of the outside in daylight.
Я - садовод-любитель...
Спокойное отчаяние стареющих супругов - это опасно, очень опасно.
Опиши мне уличную картину при свете дня.
Скопировать
Someone like Lama Norbu can remain like this... for ten days... or even more.
He can sit like a mountain, serene and unmovable.
And he can meditate deep and vast as ocean.
Такие, как Лама Норбу, могут сидеть так десять дней. Или даже больше.
Сидеть, как гора, спокойно и недвижно.
Они могут медитировать глубоко и широко, как океан.
Скопировать
Touched by the blue, your lids
Were quite serene, your hand was warm.
And rivers pulsed in crystal slits,
И синевою тронутые веки
Спокойны были и рука тепла.
А в хрустале пульсировали реки,
Скопировать
And there's going to be very few recognizable pieces of comet left on the ground.
We humans like to think of the heavens as stable serene, unchanging.
But comets suddenly appear and hang ominously in the sky, night after night, for weeks.
Поэтому на поверхности останутся только еле заметные следы кометы.
Это создало яркую вспышку и взрывную волну в воздухе, но не оставило кратера на земле. Мы, люди, привыкли относиться к небесам как к чему-то постоянному, ясному, неизменному.
Но вдруг появляются кометы и ночь за ночью, неделями зловеще повисают в небе.
Скопировать
In our spaceship of the imagination, we retrace their course.
From a distance, our sister planet seems serene and peaceful its clouds motionless.
These clouds are near the top of a great ocean of air about 100 kilometers thick, composed mainly of carbon dioxide.
На нашем космическом корабле воображения мы повторим его путь.
На расстоянии наша планета-сестра кажется мирной и спокойной, сокрытой неподвижными облаками.
Эти облака покрывают огромный воздушный океан, около 100 километров толщиной, состоящий, в основном, из углекислого газа.
Скопировать
You don't puff or snorkel and make death-like rattles.
As a matter of fact, you're rather serene in the sack.
Why is it that a woman always thinks that the most savage thing... she can say to a man is to impugn his cocksmanship?
Ты в постели не одышливый и не шипишь как умирающий.
В действительности, ты довольно тихий.
Почему женщины думают, что самое обидное, что можно сказать мужчине... это упрекнуть, что он не умеет трахаться?
Скопировать
What expression did she have on her face?
Peaceful, serene.
She didn't know yet.
Какое у нее было выражение лица в этот момент?
Смиренное, спокойное.
Значит, она еще не знала.
Скопировать
You're something much better.
How serene you are.
I love you so much.
Вы стали гораздо лучше.
Вы излучаете покой.
Вы так дороги мне.
Скопировать
But what was Garibaldi like?
He was handsome and serene as an archangel
Isn't he extraordinary, my dear?
Настоящий герой.
Удивительный человек, правда, дорогая?
- Танкреди. - Привет, Габриэлла.
Скопировать
I have never seen the Madame look so joyful, though
Mohei, as well...his expression is so serene
It's hard to imagine that they're on their way to die
Но я никогда не видела госпожу такой радостной.
Мохей такой же как всегда, очень спокойный.
Трудно поверить, что они едут на казнь.
Скопировать
Beautiful looking building, but I think I'd be bored living here.
Your serene highness...
Lunch is served,
Красивое здание, но, думаю, жить тут было бы скучно.
Ваша светлость...
Обед подан.
Скопировать
Besides, why shouldn't I stay calm?
After all, I'm a 'Serene Highness', don't forget!
- I'm only too aware of it.
И к тому же, с чего мне вообще нервничать?
Ведь я же "его светлость", не забывайте!
- Это я и так помню.
Скопировать
Years! And I have what remains of this day.
The very lovely and serene princess of all delight.
My name is Grazia.
А у меня - лишь остаток дня.
Прекрасная и чистая княжна, предмет всеобщего восторга.
Меня зовут Грация.
Скопировать
Afraid to lose your wonderful love.
Locked away in the characterization of a serene and devoted wife.
- I imagine that's Mr. Korvo's diagnosis.
Боялась потерять твою замечательную любовь.
Закрылась в роли безмятежной и преданной жены.
- Предполагаю, что это диагноз мистера Корво.
Скопировать
You're miserable.
You've locked yourself away in a characterization... the serene and devoted wife.
That playacting is destroying you.
Ты недовольна.
Ты заперла себя в образе безмятежной и преданной жены.
Конечно, эта роль опустошает тебя.
Скопировать
Is there anything we can do for you?
You see, here we like to establish calm, serene relationships.
I heard about that incident this morning, that poor woman who tried to commit suicide. It was unfortunate.
Узнать у вас, что мы можем для вас сделать.
Видите ли, мы хотим, чтобы здесь царил мир и спокойствие.
Утреннее происшествие с той бедной женщиной, пытавшейся покончить жизнь самоубийством...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов serene (сэрин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы serene для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэрин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение