Перевод "mist" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение mist (мист) :
mˈɪst

мист транскрипция – 30 результатов перевода

Even with my fair skin?
I told you, my love Here's the mist
You shouldn't go out to the sea Here's the mist
Даже я, с этим цветом?
Я сказала тебе, Серено, любовь моя,
Не ходи в море, Серено.
Скопировать
You shouldn't go out to the sea Here's the mist
You never came back Here's the mist
I don't mind if you go
Не ходи в море, Серено.
Ты ушел и не вернулся, Серено.
Для меня важно, чтобы ты пошел.
Скопировать
The Seventh Month
Brings the mist and rains.
As one dines on his simple fare.
Седьмой месяц года
принес туманы и дожди...
За скудной трапезой
Скопировать
- I don't know !
Haze and mist...
What you like. You must appreciate.
- Понятия не имею!
Все туманно...
Как раз то, что тебе нравится.
Скопировать
I told you, my love Here's the mist
You shouldn't go out to the sea Here's the mist
You never came back Here's the mist
Я сказала тебе, Серено, любовь моя,
Не ходи в море, Серено.
Ты ушел и не вернулся, Серено.
Скопировать
I don't mind if you go
Here's the mist There it is
Isabel was your mother.
Для меня важно, чтобы ты пошел.
Серено, Серено.
Здесь она никому не нравилась... потому что сошлась с Хоакином.
Скопировать
What a happy time of life!
I remember so well that blue mist that envelops everything.
I know something about you.
Как хорошо ваше время!
Я помню и знаю этот голубой туман, которьй покрьвает все, когда вот-вот кончится детство, и из этого огромного круга, счастливого и веселого, путь делается все уже и уже, и радостно и жутко входить в эту анфиладу.
Я знаю кое-что.
Скопировать
We'll put the bundle together.
There's a deep mist.
The young killers seem to sleep from exhaustion.
Я тебе помогу.
В лесу Дре, который в настоящее время окутан густым туманом, воцарилось спокойствие.
Похоже, что малолетние убийцы из департамента Ивлин уступили усталости и заснули.
Скопировать
waiting for the fire without flames to consume the stairs, waiting for the streets to subside and split down the middle to reveal the gaping labyrinth of the sewers;
waiting for the rust and mist to invade the city.
You are not dead and you are no wiser.
огонь без пламени поглотит лестницу, улица провалится и расколется пополам и обнажит зияющий лабиринт канализации;
ржавчина и туман захватят город.
Ты жив, но ты так и не почерпнул мудрости.
Скопировать
Our adventure begins 1,000 miles from the mouth of the Amazon.
From here, we travel unexplored backwaters in search of the Mist People, the Shirishama.
On of the last mysteries of the Rain Forest.
Наше путешествие начинается в 1 000 миль от устья Амазонки.
Отсюда мы отправляемся труднопроходимыми водными путями на поиски Людей Тумана, или племени Ширишама.
Одного из последних неведомых чудес джунглей.
Скопировать
Her broom touches down at 11.
All right, now, when you mist the plants, be sure that the water is not too cold.
I know I'm harping on and on about this, but I know you're not used to dealing with delicate flowers.
Её метла приземлится в 11.
Когда опрыскаешь растения убедись, что вода не слишком холодная.
Я уже достал тебя с этим но я знаю, что ты никогда не работала с изысканными цветами.
Скопировать
He came back, but armless.
Always the same mist.
Did you have good weather in Lisbon?
И он вернулся - без руки.
Все такой же туман.
А в Лиссабоне была хорошая погода?
Скопировать
Monitor calls on both sides of the border. Fax that photo to every precinct on the planet.
There´s so much as a sneeze out there I wanna feel the mist.
- Give me all your money and a Yoo Hoo.
Разошли эти фотографии по факсу во все участки планеты.
Я хочу услышать, даже если кто-то из них просто чихнет.
- Гони бабки!
Скопировать
They were lonely nights.
In winter the house was filled with mist.
Our friends were in Lisbon and never came to see us.
Это были ночи в одиночестве.
Зимой дом наполнялся призраками.
Наши друзья были в Лиссабоне и никогда нас не навещали.
Скопировать
Tied tightly together there at the bosom
A mist lays over the mountains so deep
For in the mountains a root is my pillow
Накрепко связаны вместе, у самого сердца.
Горы плотно укутал туман.
Корень будет мне подушкой,
Скопировать
We're making a documentary on the Shirishama Indians.
- The People of the Mist?
- You know of them?
Мы снимаем документальный фильм об индейцах Ширишама.
- Людях Тумана?
- Вы о них слышали?
Скопировать
You know he might be mad.
Be in the mist.
Has anyone seen one?
А может он спятил?
Поезжай в туман.
Да разве кто их видел?
Скопировать
- Will they come to us?
The farmers say they come with the mist.
So, if there's a fog, they will come.
- Они явятся к нам?
Местные говорят, они приходят с туманом.
Значит, если будет туман, они придут?
Скопировать
Farmers call it the "thunder cliffs."
The mist is forming.
I see it.
Местные называют его Громовой утёс.
Туман сгущается.
Вижу.
Скопировать
They do not know if what they see is real.
Something to do with the mist.
Apparently, they find dangerous things, spirits in the mist.
Это чтобы они могли убедиться, что он настоящий.
Это как-то связано с туманом.
Он говорит, в тумане обитают опасные духи.
Скопировать
Something to do with the mist.
Apparently, they find dangerous things, spirits in the mist.
The boy was being polite, giving them time to decide if he's real.
Это как-то связано с туманом.
Он говорит, в тумане обитают опасные духи.
А мальчик проявляет учтивость и даёт убедиться в том, что он настоящий.
Скопировать
Henry, do not I reveal my secrets.
What would life be without a little mist? River?
Bye.
Генри, я не раскрываю свои секреты.
Что за жизнь без маленькой тайны?
До свидания.
Скопировать
I see it through a haze, A flickering ray that streams
Out of the mist... Red lights ablaze...
I'm in a church, it seems. Some black amidst the white, I see it now... 'Tis clear!
Ах вижу я, вижу скрытые мглою, в дымной завесе, мерцая в ряд,
словно бы свечи вокруг, красные огонечки горят!
Черное что-то туман прикрывает, вот уж из мглы проясняется той,
Скопировать
Even at this altitude and wearing a gas mask I can hardly keep my eyes open for more than a minute!
The mist is moving toward Tokyo.
There is concern that it too may suffer the damages we've seen.
Нобуо!
Нобуо, ты меня слышишь?
Нобуо! Бабушка?
Скопировать
A storm?
With hardly a breath of wind to stir this mist?
Well, I must be getting to vespers.
Буря?
Едва ли порывы ветра прогонят этот туман?
Ну, я должен идти к Вечерне
Скопировать
Incredible !
The morning mist looks almost like the ocean !
This is my own secret place.
Потрясающе!
Туман похож на океан!
Это место знаю только я.
Скопировать
Officer Steckler!
I'm that 800-pound gorilla in your mist.
I make more money in a day than you make in a whole year.
Офицер Стеклер.
Ты не знаешь, с кем связался.
Я зарабатываю в день больше, чем ты за год.
Скопировать
Get set to attack!
- I lost the target in the mist!
- Forget it! Just blast the area!
Целься!
Дым закрывает цель.
Не волнуйся, просто взорви все вокруг этого места!
Скопировать
The bat, the wolf.
He can appear as mist or fog and vanish at will.
All these things he can do, but he is not free.
Волки, мыши...
Может притвориться туманом... Исчезнуть в любую минуту.
Все это он может. Но есть одна вещь...
Скопировать
He's just a good-lookin' rebel who plays by his own rules.
'Twas a moonless night, dark as pitch... when out of the mist came a beast more stomach than man.
- Hey!
Он же просто симпатичный изгой живущий по собственным правилам.
Была темная ночь, и тьма - хоть выколи глаз, когда из тумана явилась тварь с нечеловеческим аппетитом.
И я сказал боцманам:
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов mist (мист)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mist для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мист не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение