Перевод "mist" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение mist (мист) :
mˈɪst

мист транскрипция – 30 результатов перевода

The adults said that babies were brought by a stork.
I don't know why, I thought they came on a ship... in the middle of the mist, from some unknown place
Would it be America?
Взрослые уверяли, что детей приносят аисты.
Не знаю почему, но я считал, что они прибывают на пароходах. Из тумана. Неизвестно откуда.
Может, из Америки?
Скопировать
Old children kill themselves.
My hand embracing you divides the air and your empty hand is mist within me.
Who planted the seed of death in you?
Старые дети убили себя.
Моя рука обнимает тебя, но касается только воздуха и твоя пустая рука лишь туман.
Кто посеял в тебе семена смерти?
Скопировать
Until the stars are all alight
Mist and shadow
Cloud and shade
Пока звёзды путь осветят мой
Мгла и сумрак
Облака и мрак
Скопировать
Pale banners like shreds of cloud.
Spears rise... like winter-thickets through a shroud of mist.
The Dead are following.
Бледные знамёна как обрывки облаков.
Наконечники копий будто заросли зимней порой просвечиваются сквозь полотно тумана.
Мёртвые последовали за нами
Скопировать
I always dream the same dream, and I never know.
It seems to be hidden in the mist.
Darling...
Мне снится один и тот же сон, и я не знаю.
Оно всё время прячется.
Дорогая....
Скопировать
What makes the flag on the mast to wave?
What makes the elephant charge his tusk in the misty mist or the dusky dusk?
What makes the muskrat guard his musk?
Что заставляет флаг веять над волнами? Храбрость.
Что заставляет слона идти вперед и вперед, невзирая на опасность?
Что заставляет крысу выйти из норы?
Скопировать
Sorry, but I'm not sure it's a good present.
It's windy there's a mist.
And this world isn't that good.
Прости, но, по-моему, это не очень хороший подарок.
Здесь ветер, туман и холодно.
И этот мир не такой уж и хороший.
Скопировать
Yes. Thank you.
Oh, and please don't forget to mist my bedroom with rose water.
It likes it best at dusk.
ƒа. —пасибо.
", пожалуйста, не забудь оросить мою кровать водой с розами.
Ћучше всего это сделать в сумраке.
Скопировать
-You've got the best shower.
Mine's just this weird bolt sticking out of the wall that sends out mist.
It takes five minutes just to get wet.
- У тебя лучший душ в мире.
А у меня дома только краник в стене, плюющийся водяной пылью.
Минут пять только намокаешь.
Скопировать
Three, four of them.
Came in like the mist.
-We never heard them.
Их было трое или четверо.
Появились, как туман.
-Mы их даже не услышали.
Скопировать
I'll tell you what.
Today is the 156th anniversary of the Maid of the Mist.
I want you at Niagara Falls in an hour. Maid of the Mist?
Ладно. Вот что!
Сегодня 156-я годовщина "Туманной девы".
Через час будь на Ниагарском водопаде.
Скопировать
What are you doing?
Bill, you've been running the Maid of the Mist for 23 years now. Tell me.
Why do you think I didn't get the anchor job? Hey, man.
О, боже, что ты делаешь?
Билл, вы владеете "Туманной девой" 23 года.
Скажите, почему меня не назначают телеведущим?
Скопировать
He awoke early the next morning to find the seagull sitting on his chest.
As the morning mist on the beach and the one in his mind started to clear... his thoughts turned once
Yes?
Он проснулся рано утром, чтобы увидеть чайку, сидящую у него на груди.
Утренний туман медленно рассеивался над пляжем и в его голове.. И постепенно он мысленно вернулся к Полине.
- Алекс! - Что?
Скопировать
The breeze is freshening.
We won't have refuge in the mist much longer.
Mr. Hunter's compliments, sir.
Ветер усиливается.
Недолго нам осталось скрываться в тумане.
Комплименты от г-на Хантера, сэр.
Скопировать
Today is the 156th anniversary of the Maid of the Mist.
Maid of the Mist?
That's always live. Mm-hmm.
Сегодня 156-я годовщина "Туманной девы".
Через час будь на Ниагарском водопаде.
Это же идет в прямом эфире!
Скопировать
- Oh, thank you, God.
Bruce Nolan here aboard the Maid of the Mist in fabulous Niagara Falls.
First off, let me just add another congratulations to Evan Backstabber... Pardon me.
- Привет, Сьюзан.
- Слава Богу! Брюс Нолан ведет репортаж с борта "Туманной девы", с акватории сказочного Ниагарского водопада.
Прежде позвольте еще раз поздравить Эвана Пакостника, простите, Бастар...
Скопировать
- Oh, well. No big deal.
It's the owner of the Maid of the Mist.
Let's have a talk with him, shall we? Come on in here, Bill. That's all right.
Что ж, обычное дело.
Кто это? Владелец "Туманной девы".
Давайте поговорим с ним. идите сюда.
Скопировать
- Yasui. animation: Yoji Kuri
a man pulling the boat in the mist - is he lame? at dusk gazing sideways at the thin moon
- Tokoku. animation: Uruma Delvi
Я с у й Аниматор Ёдзи Кури
В сумерках На серпик месяца Сбоку гляжу.
Т о к о к у Аниматор Урума Делви
Скопировать
I can help you.
You're making a mist...
The injured jumper.
Я могу тебе помочь.
Ты совершаешь ошибку!
- Раненный прыгун.
Скопировать
We're still trying to sort out fact from fiction when it comes to Dracula.
Turning into mist?
Kind of doubt it.
Что до Дракулы, то мы все еще пытаемся отделить правду от мифов.
Он превращается в туман?
Как-то сомневаюсь.
Скопировать
What?
It was like a mist... a crawling mist.
You imagined it, just because you heard the house was haunted.
Что?
Это было похоже на туман, ползущий туман.
Ты просто вообразила себе это, потому, что слышала, что дом с привидениями.
Скопировать
A woman, it was.
- Four steps back, it was just a mist.
It was a woman, i swear it.
- Это была женщина.
- Четыре ступени назад это был туман.
Это была женщина, клянусь!
Скопировать
- Certainly, madam. This way, please.
I'll have a Scotch Mist.
A scotch and plain water.
— Конечно, сюда, пожалуйста.
Виски со льдом.
Виски с водой.
Скопировать
I see them as I want them to be, not as they really are.
The mist of my dreams surrounds them. They walk in beauty to the music of a shepherd's pipe.
And then the morning wind blows, and the mist is swept away.
Я придумываю мужчин, я не вижу их.
Их окутывает туман моих грез под чудесные звуки пастушьего рожка.
Но наступает утро, и туман рассеивается.
Скопировать
I MET YOUR HUSBAND THE DAY HE ARRIVED.
THE MIST BROUGHT HIM TO MY DOOR FIRST.
I DIRECTED HIM HERE.
Я встретил вашего мужа в тот день, когда он приехал.
Из-за тумана он ошибся дверью.
Я направил его сюда.
Скопировать
The mist of my dreams surrounds them. They walk in beauty to the music of a shepherd's pipe.
And then the morning wind blows, and the mist is swept away.
Poor Philippe.
Их окутывает туман моих грез под чудесные звуки пастушьего рожка.
Но наступает утро, и туман рассеивается.
Бедный Филипп.
Скопировать
I THINK NOT.
THERE WAS A HEAVY MIST.
WE WERE ALONE ALL DAY.
Думаю нет.
Был густой туман.
Мы были одни весь день.
Скопировать
I'm used to whiskey.
Whiskey is a slap on the back, and champagne's heavy mist before my eyes.
Do you hear a telephone ringing?
Я привык к виски.
Виски ударяет в голову, а шампанское даёт густой туман перед глазами.
Ты слышишь телефон?
Скопировать
♫ Step aside, make way for me. ♫
♫ Through the mist of bitter tears ♫
♫ The whole world I cannot see. ♫
♫ Расступис дай мне дороженьку. ♫
♫ Сквозь туман, слезу горючую ♫
♫ Я не вижу света белого. ♫
Скопировать
Our expedition won't give up, Jirka.
We knew from before that passing through this mist meant going back through time.
Like a curtain that opens to reveal a completely different world. Ever older and stranger.
Наша экспедиция не сдастся, Жирка.
Мы уже знали, что в тумане начинается следующая эра.
Это был занавес, за которым скрывался совсем другой мир... еще более древний и странный...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов mist (мист)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mist для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мист не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение