Перевод "a boy" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение a boy (э бой) :
ɐ bˈɔɪ

э бой транскрипция – 30 результатов перевода

Understand... why you never wanted kids... why you were in a threesome... my sister's life before she died.
And a boy in my bed explains everything, is that it?
You have the right handbook.
Я понимаю... почему вы не хотели детей... почему вы были втроем... я понимаю, какая жизнь была у моей сестры перед смертью.
А, и мальчик в моей постели всё объясняет, не так ли?
У тебя хороший учебник.
Скопировать
- are you not you happy to see me?
for a boy from Santa Wan you don't waste your abilities.
But Maxime is a real wizard.
Не рад мне?
Для парня из Санта Уана ты не без способностей.
Но Максим - это целое искусство.
Скопировать
The king and I have visited a famous astrologer, who confirmed what the physicians say, and what I know in my heart:
That it's a boy.
The king is overjoyed.
Мы с Королем побывали у знаменитого астролога, который подтвердил мнение врачей, и то, что я знаю сердцем.
Это мальчик.
Король преисполнен радостью.
Скопировать
Anyway, names are hard.
You've got to have one for a girl and one for a boy.
Why don't you just call it Pat?
В любом случае, имена - это сложно.
Ты должна иметь одно для девочки и одно для мальчика.
Почему бы тебе не назвать его Пэт?
Скопировать
I can see it.
is it a boy or a girl?
Oh,it's--it's a little early, but,um,do you see that little flutter?
Я его вижу!
Мальчик или девочка?
Ну, пока.. пока немного рано Но.. ты видишь это небольшое колыхание?
Скопировать
Your numbers.
Yesterday in Santa Cruz, a boy somehow sucked all the oxygen out of the air.
Suffocated his entire middle school.
Ваши числа.
Вчера в Санта-Круз, парень как-то высосал весь кислород из воздуха.
Задушил всю среднюю школу.
Скопировать
Check she cant go outside.
It comes a boy.
What happened doctor?
Проследи, чтобы она не выбралась.
Шанти...
Что случилось, доктор?
Скопировать
And another one!
A boy! You are sad.
Hiding from a teacher.
-И еще кто-то. Мальчик!
-Ты смешная.
Прячешься от учителя.
Скопировать
Are you telling me you're claustrophobic?
Ever since i was a... Boy.
Um, you know, i need to be upstairs.
Хочешь сказать, клаустрофобия?
Да, еще с самого... детства.
Знаешь, мне нужно подняться.
Скопировать
- Good on you, Kylie.
- You're such a boy!
And I can mate it up to my mobile phone.
- Умница "Кайли"!
- Ну ты, просто, ребенок!
Я могу подключить ее и к мобильному.
Скопировать
Leave us.
Orestes, sometimes i think you forget he's just a boy.
He has your blood in his veins.
Оставь нас.
Орест. Иногда мне кажется, тьı забьıваешь, что он всего лишь ребёнок.
В его венах течёт твоя кровь.
Скопировать
Then why can't I stay out on the day I'm crowned?
What am I to be, a god or a boy?
You are caesar.
Тогда почему я не могу погулять подольше?
Кто я на самом деле: бог или человек?
Тьı - Цезарь.
Скопировать
What do you see?
Do you see a boy? Or do you see a caesar?
- I see... - Tell me.
А что тьı видишь?
Тьı видишь мальчика... или Цезаря?
- Я вижу...
Скопировать
It's a beautiful story.
- A boy.
- A boy?
Это красивая история...
- Мальчик...
- Мальчик?
Скопировать
The other balloon options were
"It's a boy" or "Suck it, cancer."
You wouldn't have preferred flowers, would you?
На других шарах было написано
"Это мальчик" и "Выкуси, рак".
Ты ведь не предпочла бы получить цветы, да?
Скопировать
It's beautiful.
Even as a boy I thought so.
Thank you.
Как красиво.
Ещё ребёнком, я думал так.
Спасибо.
Скопировать
Boys? Girls?
Two girls and a boy.
Liar.
Мальчиков или девочек?
Двух девочек и мальчика.
Врун!
Скопировать
Next week, we'll pit the mascot character of this anime and 21st-century household machines in a fight.
I'm absolutely against hiring a boy who's so pathetic and looks like he'll never have any luck with money
What?
В следующей серии мы сведём в поединке главного героя с роботом-домохозяйкой 21 века.
что везти с деньгами ему не будет до конца жизни!
Что?
Скопировать
And since then, we have had five stillborn children.
A boy who lived for 26 days.
And a single living daughter.
С тех пор у нас родилось пятеро детей.
Мальчик... прожил всего 26 дней.
Выжила только одна девочка.
Скопировать
It's a boy.
A boy!
What's his name?
Это мальчик.
Мальчик!
Как его зовут?
Скопировать
Lex has the phantom.
He used an unmarked helicopter to kidnap a boy from the same village in quebec.
What happened to you?
Призрак у Лекса
Он использовал вертолет без опознавательных знаков чтобы украсть мальчика из той самой деревни в Квебеке
Что с тобой случилось?
Скопировать
Mikami Teru, compared to the ordinary Japanese adults, is someone who can tell what is right and what is wrong;
a boy who has a strong sense of justice.
And Teru, more than any ordinary Japanese, is someone who has seen more suffering as well as death with his own eyes.
наделённый способностью различать добро и зло намного лучше любого взрослого.
Его чувство справедливости обостренно как ни у кого другого.
он познал много лишений и не раз сталкивался со смертью.
Скопировать
I'm sorry.
know,it's just that you are trapped in what I'm guessing is several tons of, ment and I've never seen a
19.
Прости.
Так, я понимаю, что трудно сейчас поверить в мои способности, понимаешь, ты просто застрял, вроде как, в нескольких тоннах, цемента, и я никогда не видела мальчика...
19.
Скопировать
Yeah, you should show him.
You know what you should do, Cleve, you should get yourself a boy to celebrate with, just in case we
Anybody want to buy me a drink?
Да, покажи ему.
Знаешь что, Клив тебе нужно найти мальчика, чтобы отпразновать вместе, если мы победим.
Никто не хочет угостить меня выпивкой?
Скопировать
To begin the program today... on the piano we will have a solo of "Hungarian Rhapsody 2..."
played by a boy who 's only 11 years old... but who plays like an adult.
The boy Guilherme de Almeida Filho, Guiga!
Открывает нашу радиопрограмму сегодня соло на фортепьяно. "Венгерская рапсодия №2" Листа.
Исполнителю всего лишь 11 лет, но играет он не хуже взрослого.
Мальчик — сын Гильерме ди Алмейды Филью.
Скопировать
- Who else is here.
- I saw a boy.
- Gibarian's son. Michael.
- Кто еще есть тут.
- Я видел мальчика.
- Сына Гибаряна.
Скопировать
Men, that's their destiny, they must work, but for women, it's important to marry well.
I'd like a boy who likes my poems, takes me for who I am, not only for my looks.
Sure, dear, that's important, too, if he's got all he needs to support you.
Это доля мужиков, они должны работать, а для женщин главное - удачно выйти замуж.
Я хочу парня, которому бы нравились мои стихи, принимали меня такой, какая я есть, не только из-за внешности.
Конечно, дорогая, это тоже важно, если у него есть деньги для твоего содержания.
Скопировать
That's good
When I was a boy I read Confucius over and over again
Father...
Это хорошо.
В детстве я помногу раз перечитывал Конфуция.
Папа.
Скопировать
After everything he's gone through, you need to be a bit more patient.
He's just a boy.
You sure about that?
После всего, через что он прошел, ты должен быть более терпеливым.
Он же просто мальчик.
Ты в этом уверена?
Скопировать
Last I checked, that's not supposed to happen.
And jumping off a six-story without busting your coconut kind of sways me to the side of "not just a
Come on, Fred.
В прошлый раз когда я проверял - этого не должно было произойти.
И спрыгнуть с шестого этажа, не разбив свой кокос заставляет меня усомниться в том, что это "просто" мальчик.
Перестань, Фред.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов a boy (э бой)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a boy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э бой не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение