Перевод "мальчишка" на английский

Русский
English
0 / 30
мальчишкаboy urchin
Произношение мальчишка

мальчишка – 30 результатов перевода

Может быть, фиброз печени или недостаточность дегидрогеназы жирных кислот.
У мальчишки генетическое заболевание.
Проведите секвенирование с праймерами.
Of course his uric acid level's... Could be hepatic fibrosis, or McAb.
Brat's got a genetic disorder.
Get the sequencing primers.
Скопировать
Не думаю, что мне когда-либо нравились комиксы.
Да брось, ну кто не любит историй про мальчишку из провинциального городка, который вырос, чтобы спасти
Не думал, что ты настолько ярая поклонница.
I guess I never really got into comic books.
Oh, come on. Who doesn't love the story of a small-town boy who grows up to save the world from the evil devilicus?
I didn't know you were such an avid follower.
Скопировать
Не могу поверить, что он добрался до чудика в перчатках первым.
Всё указывает на мальчишку Дэнни...
Соседский мальчик по вызову...
I can't believe he got to the little glove wearing freak first.
With everything pointing towards Danny boy...
The whore next door...
Скопировать
Я рассказал Слизинам, как уничтожить мир.
Я ввел уравнение катализатора от мальчишки.
Теперь все работает идеально!
I told the Slitheen how to destroy the world.
I've input the boy's catalyst equation.
Now it works perfectly!
Скопировать
Отец!
Мальчишку нужно взять живьıм!
Я буду стараться изо всех сил.
Father!
Odoacer wants the boy alive!
I'll do my best.
Скопировать
Не будут уважать правителя, которьıй испугался римского ребёнка и убил его.
Мальчишка больше пригодится нам живьıм.
Тьı хочешь перед всеми вьıглядеть глупцом?
Will they respect a leader who so feared a Roman child he had to butcher him?
Perhaps the boy is more use to us alive than dead.
Do you want to look a fool? Kill them both!
Скопировать
Вот эта рука!
Тогда я заберу мальчишку.
И старика, путешествующего с ним.
This is the hand.
Then I take the boy.
And the man who travels with him.
Скопировать
Нет, не будут.
Тринадцатилетние мальчишки о тебе даже и не слышали.
Что ж, приятно слышать. А как же ты?
Look, don't worry about me.
What we gotta concentrate on is refreshing your image.
Then we'll get Knott's Berry and Great Adventure.
Скопировать
Этот нахальный мальчишка!
лицо этой девочки кажется мне знакомым... мальчишка.
Госпожа.
That impudent bastard!
But.. how is it that this girl's face looks familiar.. Ju Wal... you bastard.
Lady.
Скопировать
Могу ли я её поджарить на костре?
убил бы эту стерву и того мальчишку.
Проклятье...
Should I burn down (the house and her)?
If it weren't for my damn disease, I would've already killed that b*tch and bastard.
Damn it...
Скопировать
Я не из пугливых. Меня сложно чем-либо напугать.
Этот нахальный мальчишка!
лицо этой девочки кажется мне знакомым... мальчишка.
Thanks to my incredibly strong heart, I'm not easily surprised by any.
That impudent bastard!
But.. how is it that this girl's face looks familiar.. Ju Wal... you bastard.
Скопировать
- Очень.
Мальчишки и их машинки.
Послушайте, я могу быть откровенной?
-Very.
Boys and their cars.
Listen, can I be really, really forward?
Скопировать
живущий в этом соборе.
Трусливый мальчишка отчаянно пытался измениться.
Однако у него ничего не вышло. он упускал один шанс за другим.
I am, of course, the fairy living in this church.
The cowardly man desperately tried to change himself.
However he was unable to. Because of hesitation, no, going around in circles, he let one chance after another slip by.
Скопировать
Пока по ним не ступит слон, Могучей жаждою влекомый,
Иль не решится в них нырнуть Босой мальчишка, мне знакомый,
А может старческая трость, Тебя кругами разукрасит,
Until the great elephant who is thirsty attends
Or diving deep down a group of my friends
Or a bicycle bell, a stone, or the soil
Скопировать
Никаких нарушений.
Не, мальчишка никогда не был в баре.
Это ерунда.
No offense.
Nah, the boy was never in the bar.
It's bullshit.
Скопировать
Я дитя Слизина и это моя охота!
Давай, мальчишка.
Разве ты не хочешь взглянуть поближе?
I am a child of the Slitheen and this is my hunt!
Come on, boy.
Don't you want a closer look?
Скопировать
Дик? Дик!
Где мальчишка?
"В святую полночь раздалась Старинная и радостная песня,
Dick!
Where is the boy?
It came upon the midnight clear
Скопировать
- Что я тебе сказала?
- Ты говорила о мальчишке.
И дело не в том, что ты говорила, но во впечатлении, которое при этом возникало, в том, как ты себя вела, как держалась.
What did I say to you?
Just talking about the boy.
But, it wasn't so much what you said, it was... It was your expression or... What do you call it?
Скопировать
- Ты видел Самсона?
. - Он велел мне найти его, когда вернется мальчишка.
- Наверное, он где-то здесь.
- You seen Samson? - Nope.
He told me to get him when the kid came back.
Might be down there.
Скопировать
- Ќет-нет, дорога€, нет.
¬идела конопатого мальчишку в первом р€ду?
Ёто сын шерифа. ≈го папаша дал мне два доллара и велел его пропустить.
No, darling.
The little freckly-faced kid out there, he's the Sheriff's son.
See, his old man slipped me a fin, told me to walk them in.
Скопировать
- 'ватит.
- огда ты был мальчишкой, ты думал, что швы - это жилы.
- ѕомогите!
Come on.
When you were a kid... you thought the seams were veins.
Somebody help!
Скопировать
Ты знаешь, что Дрю получил трояк по математике?
Этот мальчишка знает, что он может учится лучше.
Кейша хорошо разбирается в математике.
Do you know that Drew got a " on"C math quiz?
That boy knows he could do better than that.
Well, Keisha's great at math.
Скопировать
О, блин, он будет дрочить мужику?
Ты ж говорил, что у нас девчонки с мальчишками!
Если придется выебать парня, ладно, Но я б лучше выебал девочку.
Man, he's gonna be balling dudes?
I thought you said this was boys on girls.
If I have to fuck a guy, okay, but I'd rather fuck a girl.
Скопировать
* * когда мир был моложе * * и у тебя было что терять *
* вчера ты был мальчишкой в углу * * вчера все умерло и прошло * * и это твоя жизнь * * тот ли ты, кем
* * это твоя жизнь * * все ли это, о чем ты мечтал?
* * when the world was younger * * and you had everything to lose *
* yesterday is a kid in the corner * * yesterday is dead and over * * and this is your life * * are you who you want to be?
* * this is your life * * is it everything you dreamed that it would be?
Скопировать
Лисы, прочь! Прочь отсюда!
Мальчишки лгут - врунишки.
Они - большой позор.
Wipe out the Foxes!
Boys are cheats and liars.
They're such a big disgrace.
Скопировать
Сын говорит, вы ловко справились с птицей.
Да, я бывал здесь мальчишкой.
-Хорошее место, правда?
My son tells me you also like pulling the trigger.
Yes. I used to come here as a child.
Nice place, isn't it?
Скопировать
- Нет гарантии, что Барнетт обличил бы себя на пленке, ... даже если бы Сэм ничего ему не сказал.
- Этот мальчишка работал с нами больше месяца.
Почему он передумал теперь?
There's no guarantee Barnett would have incriminated himself on tape, even if Sam hadn't told him.
That kid worked with us for over a month.
Why change his mind now?
Скопировать
- Да, рай для пацана-подростка.
. - Возможно, мальчишкам нравится проводить здесь время.
Но куда ни повернись - только секс.
Yeah, it's a teenage boy's paradise. Everything you need to seduce your next victim.
Boys probably like spending time here 'cause it's a Iot more fun than their own house.
But everywhere you turn, more sex.
Скопировать
С ними порядок. - Да, и дальше?
- Мальчишка ученик школы Святого Тома.
Я копнул чуть глубже.
They're clean.
Well, the kid's a student at Saint Tom's.
I dig a Iittle deeper.
Скопировать
- Их истории имели различия.
- Называть имя мальчишки не хотели.
- Что, боялись?
Kids didn't want to give names.
MUNCH:
What, they were scared?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов мальчишка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы мальчишка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение