Перевод "no angel" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение no angel (ноу эйнджол) :
nˈəʊ ˈeɪndʒəl

ноу эйнджол транскрипция – 30 результатов перевода

This is it.
No Angel, no Cordy.
We can't find Holtz his psycho girlfriend's gone.
Вот в чем дело, Фред.
Нет Ангела, нет Корди.
Мы не можем найти Хольца.... ... Его подружка-психопатка исчезла.
Скопировать
I changed as fast as I could and came over.
No, angel.
I shook him off long before I ever went to your place.
Я быстро переоделась и вернулась.
Это тот парень, что преследовал тебя?
Нет, мой ангел. Я отвязался от него раньше, чем отправился в номер.
Скопировать
I only bother with angels.
Sometimes, there is no angel.
It's sad when there's no angel.
Я общаюсь только с ангелами.
Иногда ангелов нет.
Так печально, когда нет ангелов.
Скопировать
No.
No, Angel.
There are no absolutes.
Нет.
Нет, Ангел.
Нет никаких абсолютов.
Скопировать
Angel Bassignano.
According to all who'd known him, he was no angel at all.
He was a liar, a cheat, a show-off, a sneak and a troublemaker.
Анжело Бассиниано.
По мнению всех кто знал этого Ангела, имя, данное при рождении, совершенно ему не подходило.
Он был лгун, мошенник, трус, подлец и буян.
Скопировать
She spends her life in a nightgown.
The woman is no angel, believe me.
They talked about their rotten kids and about beating them with broom handles and belts.
Дa онa нe вылeзaeт из ночной cорочки.
Oнa cовceм нe aнгeл, повepьтe мнe.
Они говорили о своих никчемных детях о том, как они бьют их мётлами и ремнями.
Скопировать
The amazement about the two of us, amazement about man and woman... has turned me into a human being.
I know now... what... no angel knows.
Name the men, women and children who will look for me... me, their storyteller, their cantor, their spokesman... because they need me more than anything in the world.
Лишь восхищение нами обоими, восхищение мужчиной и женщиной... превратило меня в человека.
Теперь я знаю... чего... не знает ни один ангел.
Назови мужчин, женщин, детей, которые будут меня искать... меня, их рассказчика, их запевалу, их камертон... потому, что я нужен им, как ничто другое в этом мире.
Скопировать
[ Spits, Moans ] lt's a Christmas angel, see ?
This is no angel.
It's the shadow of a monster.
Да это же Рождественский ангелочек, видишь?
Никакой это не ангелочек.
Это тень какого-то монстра.
Скопировать
Before me.
No, Angel, it's not you.
You're the one freaky thing in my freaky world that still makes sense to me.
До меня.
Нет, Энджел, дело не в тебе.
Ты единственная причудливая вещь в моем причудливом мире, которая все еще имеет для меня смысл.
Скопировать
Though such words are strange from me.
I'm no angel nor meant to be.
And if you think I put myself to shame
Отринув суету для радости небесной,..
Я всё ж, сударыня, не ангел бестелесный.
Но, осудив меня за дерзость, часть вины... На вашу красоту вы возложить должны.
Скопировать
Because I know an angel when I see one.
I'm no angel.
I'm a witch.
Я ведь сразу узнал в тебе ангела.
Я не ангел.
Я ведьма.
Скопировать
Five vampires in three nights?
Yep, but no Angel.
Are you that anxious to come up against him?
Пять вампиров за три ночи?
Ага, но нет Энджела.
Ты так сильно жаждешь с ним столкнуться?
Скопировать
- Your father?
- No, Angel.
You impersonated him to rescue me, and you were too good.
- Твой отец?
- Нет. Ангел.
Ты исполнял его роль, когда спас меня, и ты был слишком хорош.
Скопировать
-You're another angel?
-Oh, I ain't no angel. I'm a man, just like you and him.
Well, maybe not him.
- Обручальное кольцо.
- А что, если она его жена?
Собственную жену взасос не целуют.
Скопировать
I don't steal from them, I don't lie to them.
I'm no angel, but I try to live every day as the best person I can be.
I need my little girl to wake up and look up at me and see a man she can respect.
Я не ворую у нее, я ей не лгу.
Я не святой, но я стараюсь прожить каждый день, как подобает хорошему человеку.
Для меня важно, чтобы моя малышка могла взглянуть на меня и увидеть человека, которого она может уважать.
Скопировать
- I'd like to thank the Warren Commission.
- Oswald was no angel.
But who was he?
Хочу поблагодарить комиссию Уоррена.
Освальд не был ангелом. Это ясно.
Но, кем же он был?
Скопировать
[ Annie ] They wouldn't hold him if he hadn't done somethin'.
- Gerry is no angel. - I know that.
- He needs a strong hand.
Они не держали бы его, если бы он ничего не сделал.
- Джерри - не ангел.
- Я знаю. Его нужно держать в ежовых рукавицах.
Скопировать
Well, not for a long time, anyway.
But no Angel.
Cordelia, I want you to listen to me.
Ну, по крайней мере не много.
Но никакого Ангела.
Корделия, я хочу, чтобы ты выслушала меня.
Скопировать
WE'VE ALL BEEN AROUND LONG ENOUGH TO KNOW THAT NOBODY DOES ANYTHING THEY DON'T WANT TO DO.
THIS BLAIR SOUNDS LIKE NO ANGEL.
PFFT.
Мы достаточно долго живём на свете, чтобы знать, что никто не станет делать чего-нибудь, если сам не хочет этого.
Этот Блэр не похож на ангела.
Он им был.
Скопировать
Are you crazy?
Some creeps with guns are after her, mean bastards sent by her mother, and apparently her mother is no
- What would you do?
Ты совсем охренел?
За ней гонятся какие—то уроды с пушками. Злобные ублюдки, которых наняла ее мать.
Могу поспорить, ее мамочка тоже не ангел.
Скопировать
What is an Angel doing so far from Heaven?
I'm no Angel.
This is hostel, yeah?
Что делает Ангел так далеко от рая?
Я - не Ангел.
Это постоялый двор, да?
Скопировать
- Well, listen.
I may have wings, but I'm no angel, all right?
But I must say, I would have enjoyed...
- Слушай.
У меня может есть крылья, но я точно не ангел.
Но, должен сказать, я бы с удовольствием...
Скопировать
Generally speaking, you pulled some pretty silly tricks! Quite possible.
I'm no angel. I have my weak points.
However, we're talking too much. The mulattoes are waiting for me.
- И вообще Вы наделали массу глупостей.
- Возможно.Я не ангел, есть недостатки.
Я заболтался с Вами, меня ждут мулаты.
Скопировать
How are things at home, sir?
Look, I'm no angel. I've got involved with the wrong bloke, on the job and outside.
Everyone has to let off a little bit of steam now and then.
Как дела дома, сэр?
Послушайте, я тоже не ангел, и связывалась с не теми парнями и на работе и за ее пределами.
Каждому нужно выпустить пар время от времени.
Скопировать
Don't let the wings fool you.
Hanging around in this neighborhood, she's no angel.
Yeah, I heard it was pretty tough around here-- gangs, lots of drugs.
Не дай крыльям тебя одурачить.
Судя по ее соседям, она совсем не ангел.
Да, я слышал, здесь было довольно жестоко - банды, много наркотиков.
Скопировать
With what money?
I doubt your trust fund is that large, and no angel investor will go near the company that build the
Companies rise and fall, Mr. Queen.
На какие деньги?
Я сомневаюсь, что ваш трастовый фонд велик, и что инвестор самаритянин вложится в компанию, которая построила машину, разрушившую пол города.
Компании процветают или рушатся, Мистер Куинн.
Скопировать
Actually, I did buy it.
Look, your brother's no angel, but he looks clean and his work I.D. seems legit.
You kidding me?
- Вообще-то, повелся.
Твой брат не ангел, но выглядит так, будто он и правда в завязке, и его рабочее удостоверение, похоже, не подделка.
- Ты шутишь?
Скопировать
Just a few fumes.
You're no angel.
Although you always did have someone tidy up after you, didn't you?
Всего лишь немного запаха.
Ты не ангел.
Хотя, у тебя всегда был тот, кто убирал за тобой, верно?
Скопировать
So, no white light.
No angel.
Has anybody talked to the victims' families?
Значит никакого белого света.
Никаких ангелов.
Кто-нибудь говорил с семьями пострадавших?
Скопировать
- Karen--
I'm no angel myself.
I've done some things I'm not proud of.
- Karen--
I'm no angel myself.
I've done some things I'm not proud of.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов no angel (ноу эйнджол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы no angel для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу эйнджол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение