Перевод "page file" на русский
Произношение page file (пэйдж файл) :
pˈeɪdʒ fˈaɪl
пэйдж файл транскрипция – 32 результата перевода
If only Sara had seen Hubbard's military records.
In a 900-page file, Hubbard's activities are laid out in extraordinary detail.
Hubbard told people that he had been blinded and crippled during the war, and the practices that would form the basis of scientology had cured him.
Если бы только Сара видела личное дело Хаббарда.
В этом 900-страничном досье деятельность Хаббарда необычайно подробно задокументирована.
Хаббард рассказывал, что во время войны он якобы ослеп и стал калекой, но методики, которые позднее составят основу сайентологии, исцелили его.
Скопировать
Especially since it's declassified.
And since you're a fellow Tiger, I can save you the trouble of reading a 3,000-page file.
Appreciate that.
Особенно, с тех пор как с неё сняли гриф секретности.
И раз вы фанатка "Тигров", я избавлю вас от чтения 3000 страниц.
Спасибо.
Скопировать
In Page 105, including information form Chillan prison, whereby prisoner Valenzuela was put at the disposal of the court, together with the objects found on his person, which were... a coat, a pot, a bed sheet... a tin spoon, two thread spools,
and a file.
In Page 141, ...
На 105-ой странице дела указано, что в тюрьме в Чильяне, куда, согласно постановлению суда, был помещен осужденный Валенсуэла, при нем были следующие личные вещи: одно пончо, одна сковорода, одна сорочка, одна простыня, одна ложка, две катушки ниток, один напильник...
В показаниях на 101 странице, Хорхе дель Кармен Валенсуэла Торрес утверждает, что, после того как покончил с Розой Ривес и ее детьми, он взял 6300 песо, лежавших в корзине на месте преступления.
На 141-ой странице он признает себя виновным.
Скопировать
- Good.
- The subheading is " Brown Williamson... has a 500-page dossier attacking chief critic."
"into its key claim indicates that many of the serious allegations... against Mr. Wigand are backed by scant or contradictory evidence."
Хорошо.
Подзаголовок: "Браун и Уильямсон"... подготовила 500 страниц лжи". "Скраггс заявляет, что это - самая гадкая целенаправленная кампания по дискредитации информатора.
Независимое исследование досье, проведенное газе- той, показало: все серьезные обвинения против мистера Вайганда были основаны на подтасовках и противоречивых уликах".
Скопировать
Republican Minority Leader John Boehner engaged in a rare House filibuster and read shocking section after shocking section from the legislation.
Now, I really hate to do this, but when you file a 300-page amendment at 3:09 AM the American people
Page 48:
Лидер республиканского меньшинства Джон Бонер прибег к тактике затягивания сессии, и читал шокирующие разделы из законодательства.
Я, действительно, ненавижу это делать, но когда вы подаете 300-страничный текст в 3:09 утра, американский народ имеет право знать, что в этом законопроекте, и имеет право знать, за что мы голосуем.
Страница 48:
Скопировать
Simple math.
Did you look past the first page of the file?
No AML cells anywhere.
Элементарный расчёт.
Ты хоть дальше первой страницы заглядывал?
Нигде нет ни одной клетки ОМЛ. [острый миелобластный лейкоз]
Скопировать
Stephen Finch, he's been a bad boy.
His file reads like Helter Skelter, A real page-turner, and that's just the parts
- that haven't been redacted.
он был плохим мальчиком. Этот парниша Хак...
его файл читается как комикс, очень захватывающий, и это еще даже не отредактированный материал.
Прекрасное шоу, Сайрус.
Скопировать
He risked his freedom.
He anonymously downloaded a computer file from a secure page and uploaded it to an unsecure page.
Not exactly storming Omaha Beach.
Он поставил на кон свою свободу.
Он анонимно скачал компьютерный файл с защищенной страницы и выложил его на незащищенную.
Не сравнимо со штурмом Омаха Бич.
Скопировать
In the press, on the Internet, very possibly literally.
This whole file here from four years ago, every page is about Mackenzie.
In these notes are a lot of evidence that you're experiencing acute depression and doing a masterful job covering it.
В прессе, в интернете, вполне возможно и жизни.
Весь этот файл четырехлетней давности, каждая страница о Маккензи.
В этих записях много свидетельств что ты в состоянии затяжной депрессии и делаешь отличную работу,скрывая это.
Скопировать
He announced the beginning of operation
This is the actual software being experimented accessing one's Personal File for example the pension
By selecting the amount
Он сообщил о начале работы над проектом.
Это наглядный пример того, как будет выглядеть "Персональный файл". Например, раздел о пенсионных начислениях.
- Выбираем сумму...
Скопировать
Let's see.
Most opened file... most viewed page.
You really should delete your history!
Давайте посмотрим.
Большинство открытых файлов... просмотренные страницы.
Вам действительно нужно почистить свой журнал посещений!
Скопировать
Sorry.
I have a page.
I'll... I'll get that for you.
Простите, меня вызывают.
Перед тем как уйти, предоставьте мне протокол слушания, записи адвоката и полную медкарту Чарли.
Я всё принесу.
Скопировать
No.
You're doing the lymph node transfer, but not without reading every page of this file twice.
But we're supposed to operate in half an hour.
Нет.
Вы сделаете пересадку лимфоузлов, но только после того, как дважды прочтёте каждую страницу истории болезни.
Операция через полчаса.
Скопировать
And they want your group to do the review.
They want every page of every file organized, read, and disseminated.
If the KGB has access to our secure cables, we need to know exactly what they know.
И они хотят, чтобы ваша группа делала осмотр.
Каждая страница каждой папки, должна быть просмотрена и проанализирована.
Если КГБ имеют доступ к нашим секретным телеграммам, нам нужно точно знать, что они знают.
Скопировать
If only Sara had seen Hubbard's military records.
In a 900-page file, Hubbard's activities are laid out in extraordinary detail.
Hubbard told people that he had been blinded and crippled during the war, and the practices that would form the basis of scientology had cured him.
Если бы только Сара видела личное дело Хаббарда.
В этом 900-страничном досье деятельность Хаббарда необычайно подробно задокументирована.
Хаббард рассказывал, что во время войны он якобы ослеп и стал калекой, но методики, которые позднее составят основу сайентологии, исцелили его.
Скопировать
Poof.
And all I've got is a cover page to a file.
An interview with an unnamed man in a retirement home talking about his son.
Пуфф.
И всё, что у меня есть, обложка от досье.
Разговор с неизвестным мужчиной из дома престарелых, рассказывающим о своём сыне.
Скопировать
Especially since it's declassified.
And since you're a fellow Tiger, I can save you the trouble of reading a 3,000-page file.
Appreciate that.
Особенно, с тех пор как с неё сняли гриф секретности.
И раз вы фанатка "Тигров", я избавлю вас от чтения 3000 страниц.
Спасибо.
Скопировать
My husband was hit by a semi.
That file, it's a real page-turner.
Meredith, something terrible happened to you.
Мужа сбила фура.
Это дело - не оторваться.
Мередит, с вами произошло что-то ужасное.
Скопировать
What did you say?
You know, your Interpol file is a real page-turner.
So, the woman in Moscow - the one who nearly got you caught - does she know you're doing this for her?
Что ты сказал?
Ты знаешь, твой файл Интерпола очень занимателен.
Так, девушки из Москвы- из-за неё тебя чуть не поймали- она знает, что ты делаешь это для неё?
Скопировать
He was looking for a treasure, but now he was scared.
He didn't believe in any secret file or political mystery - just money.
He confirmed that there was a villa and offered to take me there for two million old francs.
Сначала он искал сокровища, но теперь ему было страшно.
Он не верил ни в секретные документы, ни в политические тайны. Он верил только в деньги.
Он также знал про виллу. Он соглашался отвезти меня туда за 20 тысяч франков - достаточно, чтобы улететь в Южную Америку.
Скопировать
Ah, I have not, I am a housewife.
No, not yours, ma'am, the deceased ... rest in peace ... have to add it to the file
- The my husband?
А... у меня его нет, я домохозяйка.
Синьора, для оформления пенсии мне нужно трудовое удостоверение Вашего мужа...
- Мужа?
Скопировать
Nobody said anything. My uncle was a labor issue, understand?
Yes, but I HAVE to add to the file
- Oh, my God, what a complication!
Понимаете, мой дядя был образцовым рабочим...
Да, но мне-то его надо к делу приобщить!
Боже мой как все это сложно!
Скопировать
They will all die with me.
File, Paton, Rowels, drop your packs.
Get your bayonets. We're goin' in. Now the rest o' you, stay here.
Они умрут вместе со мной.
Стоять.
Файл, Патон, Роулз, снимите свои ранцы.
Скопировать
A deposit that size, I'd remember.
You'll send me that letter for the file, you hear?
I'll tell you, baby brother, the chief didn't like him, not even from the first.
Я бы запомнил такую сумму.
Пришлите мне то письмо для отчетности, слышите?
Вот что я тебе скажу. Шерифу он с самого начала не понравился.
Скопировать
Tell us about yourself.
I take it you have checked my file - regarding hostility.
Your files are not our concern.
Расскажите о себе.
Я полагаю, вы знакомы с моим делом - говоря о враждебности.
Ваше дело нас не касается.
Скопировать
And?
Look at the front page, sir.
You can go.
И?
Посмотрите на первую полосу, сэр.
- Можете идти.
Скопировать
?
Slumbering like an aging page of history?
Chopped liver?
?
Забыта. Как стареющая страница истории?
Рубленая печень?
Скопировать
I don't recognise your authority to relieve me.
You may file a formal protest with Starfleet Command, assuming we survive to reach a starbase.
But you are relieved.
Я не признаю за вами право меня отстранять.
Можете подать протест командованию Звездного флота, если мы доберемся до звездной базы.
Но вы отстранены.
Скопировать
I'm a very light sleeper.
It's in my file.
Five-yard range.
У меня очень чуткий сон.
Это есть в моем деле.
Зона поражения 4,5 метра.
Скопировать
You always did enjoy food.
Even before a Black File job.
Sorry I didn't shave.
Вам всегда нравилась еда.
Еще до работы с секретными материалами.
Извините, я не брит.
Скопировать
- How's your fencing?
- You've seen my file.
Turning the tables?
-Как у Вас с фехтованием?
-Вы должны знать. Вы изучали мое дело.
Переводите стрелки?
Скопировать
- I mean more on edge than usual.
Where's that file?
- I'll bring it to you, sir.
- Нет, на этот раз - перебор.
Где дела?
- Несу, месье.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов page file (пэйдж файл)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы page file для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пэйдж файл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
