Перевод "напильник" на английский

Русский
English
0 / 30
напильникfile
Произношение напильник

напильник – 30 результатов перевода

Что мне делать?
Э... испечь ему пирог с напильником?
А что ты хотела от меня услышать?
What am I gonna do?
Um, bake him a cake with a file in it?
What do you want me to say?
Скопировать
Сбылось!
Напильник!
Какая заботливая тетушка.
My wish!
A file!
How very thoughtful of Aunt Ernestine.
Скопировать
И где же она?
Где эта буханка хлеба с напильником внутри?
Где та шумная история, которая позволит мне вырваться отсюда?
Where is it?
Where's the loaf of bread with a file in it?
Where's that big story to get me out of here?
Скопировать
Все эти дискуссии сведут мальчика с ума.
Вот твой молоток и напильник.
Это всё.
All this discussion will drive boy insane.
Here's your hammer and your file.
That's it.
Скопировать
Отлично для поднятия духа!
2 СТАМЕСКИ, 1 ВОДОЛАЗНЫЙ НОЖ, 3 ТИПА ОТВЕРТОК 3 СВЕРЛА, 1 РАЗВОДНОЙ ГАЕЧНЫЙ КЛЮЧ, 2 НАПИЛЬНИКА, 1 ЯЩИК
1 НАБОР ИГОЛОК, 50 ШУРУПОВ 1 РУЛОН СКОТЧА, 1 РУЛЕТКА, 1 ТОЧИЛЬНЫЙ КАМЕНЬ
It would spur me on!
2 CHISELS, 1 DIVER'S KNIFE, 3 TYPES OF SCREWDRIVERS 3 DRILLS, 1 MONKEY WRENCH, 2 FILES, 1 BOX OF NAILS
1 SET OF NEEDLES, 50 WOOD SCREWS 1 ROLL OF SELLOTAPE, 1 TAPE MEASURE, 1 WHETSTONE
Скопировать
Итак, продолжим.
Три напильника, десять гаечных ключей, одна отмычка, "терка для сыра", а где вантус? Вот он!
"Сковородка" и, наконец, домкрат.
so, let's go on:
three files, ten keys, one spear, a cheese grater, where's the plunger?
One frying pan, and lastly, the crank.
Скопировать
Могу я его поцеловать?
Я сунул в торт напильник.
А плейер - это портативная рация.
Do you think I can kiss him?
I put a file in the cake.
In fact, the walkman is a walkie- talkie.
Скопировать
Чтоб бедные малыши не страдали...
вещи: одно пончо, одна сковорода, одна сорочка, одна простыня, одна ложка, две катушки ниток, один напильник
В показаниях на 101 странице, Хорхе дель Кармен Валенсуэла Торрес утверждает, что, после того как покончил с Розой Ривес и ее детьми, он взял 6300 песо, лежавших в корзине на месте преступления.
So they wouldn't suffer, the poor kids.
In Page 105, including information form Chillan prison, whereby prisoner Valenzuela was put at the disposal of the court, together with the objects found on his person, which were... a coat, a pot, a bed sheet... a tin spoon, two thread spools,
and a file. In Page 101, Jorge del Carmen Valenzuela Torres, says that after killing Rosa Rivas and her children, he took 6,300 pesos he found in a basket and left the place.
Скопировать
Осторожность не помешает, парень.
Там может быть оружие, напильник или ножовка.
- Как зовут отца?
Can't be too careful, boy.
There just might be a steel file or a hacksaw in it.
What's your daddy's name?
Скопировать
Нет ничего смешного.
- А если они придут с напильником?
- Дерись с ними!
It's nothing to laugh about.
And if they come with a file?
Then you fight.
Скопировать
Они забрали у меня звуковую отвертку в тюрьме, но они не забрали это.
- Стальной напильник.
- Хорошо, пошли.
Now, they took my sonic screwdriver from me in the prison but they didn't get a hold of this.
-A steel file.
-Right, let's go.
Скопировать
Ей это на пользу.
Если тебя засадят, я пришлю тебе напильник в пироге.
У нее синяк размером с блюдце.
Serves her right.
If you get put in clink, I'll send you a file in a cake.
She'll have a bruise as big as a pancake.
Скопировать
Тебе нужен напильник, чтобы заточить тупую пилу.
Тебе нужен напильник, чтобы заточить тупые мозги.
Тебе нужен напильник, чтобы ткнуть королевского идиота под седьмое ребро.
You need a file to sharpen a dull saw.
You need a file to sharpen a dull brain.
You need a file to poke an idiot in the ribs.
Скопировать
Всё хорошо.
Сестра не принесла мне ни пилы, ни напильника.
Могу я теперь поцеловать вас?
It's all right, corporal.
My sister has brought me no files or saws.
Can I really kiss you?
Скопировать
Позор, позор! Только больные умы плюют на святыни.
Тебе нужен напильник, чтобы заточить тупую пилу.
Тебе нужен напильник, чтобы заточить тупые мозги.
Only sick minds spit on sacred things.
You need a file to sharpen a dull saw.
You need a file to sharpen a dull brain.
Скопировать
Тебе нужен напильник, чтобы заточить тупые мозги.
Тебе нужен напильник, чтобы ткнуть королевского идиота под седьмое ребро.
Кровяная ванна - самая гигиеничная!
You need a file to sharpen a dull brain.
You need a file to poke an idiot in the ribs.
Blood is the most hygienic bath!
Скопировать
Я откладывала этот визит к врачу несколько месяцев.
Им пришлось доставать мои ноги из кроссовок напильником.
И мне нужно сделать четыре операции по удалению мозолей, но я не могу, потому что тогда я не смогу ходить три недели.
I put off this doctor's appointment for months.
They had to saw me out of my sneakers.
And I need quadruple-bunion surgery, but I can't get it because I would have to be off my feet for three weeks.
Скопировать
Похоже, что
Уилсон подсовывал напильник в пирог жены Сайруса.
Ладно, ладно, у меня был роман с Гриром. Но я с ним порвала, как только узнала, что он взялся за старое.
What it looks like is that
Wilson was sticking a file into Cyrus' wife's cake.
Okay, okay, I was having a relationship with Greer, but I called it off as soon as I found out he went back to doing the things that got him arrested in the first place.
Скопировать
Что-нибудь ещё?
Да, у вас тут есть большой металлический напильник?
- Эм, я могу спросить у техобслуживающего персонала.
Is there anything else vve can do for you today?
Yeah. You guys got like a large metal file?
- Um, I guess I could ask maintenance.
Скопировать
Вампир и оборотень под одной крышей.
Словно кто-то пронес напильник в пироге.
И все, что мне нужно сделать - немного их подтолкнуть и дождаться силы, чтобы восстать и вознестись отсюда на большой волне.
A vampire and a werewolf, under the same roof!
It's as if someone's smuggled in a file in a cake.
And all I have to do is stir them up a bit and wait for the power to rise and carry me out of here on a great wave.
Скопировать
Ты никуда не едешь.
Мы задержали его с контрабандой, но ствол его пистолета был отшлифован напильником, так что у нас нет
Скотт был на земле, так?
You're not going anywhere.
We've got him on the smuggling, but his gun barrel has been filed, so we've got nothing to nail him on the murder.
Scott was on the ground, right?
Скопировать
что намного дольше.
Это... с напильником внутри. со странной кукурузной лепёшкой вместо хлеба.
Стоило ли тогда заморачиваться? принесла сюда эти объедки?
Seems so much longer than that.
So please tell me that's an entire canard a la presse with a file in it. Half a chicken, no file, just that weird quasi-cornbread they have here.
Ugh! Why do you even bother? That's weird, I was asking myself the same thing on the way down here.
Скопировать
Дай мне другой напильник.
Здесь больше нет напильников.
Это все что осталось.
Throw me another hacksaw.
There are no more hacksaws.
This is all we have left.
Скопировать
Ключ!
Эй, дай мне напильник!
Спасиб!
The key!
Hey, throw me that hacksaw!
Thanks!
Скопировать
Мансон!
Дай мне другой напильник.
Здесь больше нет напильников.
Munson!
Throw me another hacksaw.
There are no more hacksaws.
Скопировать
Этот ключ подходит к моей входной двери. Но я только что сменил на ней замок, и этот ключ его не открывает.
Первым делом вам нужно ключик закрепить, взять напильник и начать выпиливать все зубчики и впадинки ключа
Бампинг-ключ на мгновение подбивает штифты,.. ...на долю секунды цилиндр освобождается,.. ...его можно повернуть и открыть замок.
Here I have a key that fits into my front door, but I just changed the locks, so it won't open.
First thing you need to do is secure your key, take a metal file and go through and start taking those mountains and valleys all the way down to the lowest possible setting on the key.
The bump key works by momentarily bumping those pins up, so that for a split second, the chamber is cleared of pins and thus, able to turn and open.
Скопировать
В отделе у доктора Уитона весьма обширная коллекция римских инструментов.
Стамески, токарные станки, рубанки, напильники.
Умники гробят друг друга из-за выставок, которые по сути никто не посещает.
Dr. Wheaton's department has a very extensive collection of roman tools.
Chisels, lathes, planes, files.
Eggheads killing each other over exhibits no one really wants to see.
Скопировать
Я прямо напротив офиса Уинтесгилла.
У меня при себе стальная линейка, напильник, гаечный ключ...
- и прокладка.
I'm right outside Wintersgill's office.
I've got a steel ruler, a needle file, a bump key...
- and a shim.
Скопировать
- Заряжены. - Отлично!
- Напильники!
- У меня.
They're loaded.
The persuaders?
Got them.
Скопировать
Это означает новые VIN-номера и серийники.
А на случай, если кто-то дотошный решит приглядеться повнимательней, соляная кислота и напильник - отличный
Ну вот, готово.
That means new vin tags and a new registration.
And in case someone decides to check closely, some hydrochloric acid and a file will make the etched vin number on the car chassis impossible to read.
Well, that's it.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов напильник?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы напильник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение