Перевод "ready to eat" на русский
Произношение ready to eat (рэди ту ит) :
ɹˈɛdi tʊ ˈiːt
рэди ту ит транскрипция – 30 результатов перевода
Jackals!
Ready to eat your teacher's corpse for an inheritance!
Well said, Trimalchio!
Шакалы!
Готовые съесть труп своего учителя ради наследства!
Верно, Трималхион!
Скопировать
That hare's a treat. Salts himself,
Peppers himself, Ready to eat.
Stop it, Pavle! Are you out of your mind?
Заяц сам сварится, сам изжарится,
Сам себя украсит, И сам подаст себя на стол.
Брось, Павле, ты что, с ума сошел?
Скопировать
You won't get away with this.
All right, are you ready to eat?
Oh, right, let's go.
Ты просто так не уйдёшь.
Готова есть?
Да, пошли.
Скопировать
The kid only got firecrackers on him.
We 're getting ready to eat. Oh, yeah.
Forgot it was dinnertime for you.
- Ёй, да у пацана только петарды!
- "жинать садимс€.
- ƒа. "абыл, что у вас уже вечер.
Скопировать
And then?
And then you can put it in a brown paper bag and put it in my hand, because I'm ready to eat.
And then?
Что еще?
А еще я хочу, чтобы всё это упаковали и дали мне, потому что я очень голоден.
Что еще?
Скопировать
Yes, by its taste.
How can she make something ready-to-eat taste so awful?
Next time, invite me when it's Shinji's turn to cook.
По вкусу.
И как у неё получается готовить такую гадость?
Пожалуйста, пригласите меня в следующий раз, когда будет очередь Синдзи-кун.
Скопировать
What do we need that for?
They're not gonna stop until they're making ready-to-eat fruit cups growing right out of the ground.
-So, what's her name?
Нам это надо?
Они ведь не остановятся пока не сделают готовые к употреблению фруктовые чашки растущие прямо из земли.
- Ну, и как ее зовут?
Скопировать
There are crab dumplings in the steamer!
Get them out when you're ready to eat them!
Master Chu, how are you?
Там в пароварке клецки с крабами!
Выньте их, когда готовы будете их съесть!
Мастер Чу, как поживаете?
Скопировать
- Yes. He was amazed at my Latin.
- They'll be ready to eat in three months.
- Sure, for Parents' Day.
Ему понравился мой латинской.
Через 3 месяца их можно будет есть. Скажешь тоже!
... Их зарежут только к празднику коллежа.
Скопировать
You testified earlier that the boys went into the store and you had just begun to make breakfast.
You were just ready to eat and you heard a gunshot.
So obviously it takes you five minutes to make breakfast, so you knew that.
Вы утверждали ранее, что ребята зашли в магазин когда Вы только что начали готовить завтрак.
Вы только приготовились есть, как услышали выстрел.
Всем понятно, что Вы готовите завтрак за пять минут, и Вы это запомнили.
Скопировать
It's not there.
The walls seem to be ready to eat the painting.
There is so much dust.
- Но всей этой красноты нет.
Кажется, что стены хотят поглотить картину.
- Вся эта пыль... - Да...
Скопировать
Graduation is only a few days away and the recruits of Platoon 3092 are salty.
They are ready to eat their own guts and ask for seconds.
The instructors are proud to see us growing beyond their control.
До выпуска всего несколько дней и рекрутам взвода 3092 неймется.
Они готовы сожрать собственные кишки и попросить добавки.
Инструкторы гордо смотрят, как мы рвемся с их поводков.
Скопировать
I clean kitchen floor and bathroom.
I had my breakfast, but I'm ready to eat again with you.
Would you like perhaps tea?
Я мою кухонный пол и ванную.
Я уже позавтракала, но могу составить тебе компанию.
Может быть, налить тебе чаю?
Скопировать
The gas mask is a whimsical concept.
How the hell does it eat when it gets to the Nibbles Ready-to-Eat?
- Well, you're absolutely right.
Противогаз - зто такая причудливая задуМка.
А как он будет есть, когда добежит до корМа?
- Вы правы.
Скопировать
And here's one I made a little bit earlier.
Your very own spaceship, ready to eat.
And for something a little extra special... Albion Hospital.
Этот я сделал чуть ранее...
Взгляните, ваш собственный съедобный космический корабль готов.
И кое-что особенное больница "Альбион".
Скопировать
- Teddy, get ready to cry!
- Seth, get ready to eat, baby!
[ Growls, Barks ]
- Тедди, готовься плакать!
- Сет, готовься есть, детка!
[ Рык. Лай ]
Скопировать
I will see about getting you some food.
They call them meals ready to eat.
It was all I could gather on short notice.
Пойду, раздобуду вам какую-нибудь пищу.
Они называют это сухим пайком.
Это всё, что я смогла быстро достать.
Скопировать
I'm starving.
You ready to eat?
Yeah, Heather made us reservations for 6:30 at Red Door.
Умираю от голода.
Готова к ужину?
Хизер зарезервировала нам столик на 6:30 в Red Door.
Скопировать
I always do.
My baby ready to eat breakfast?
Mindy did I have a lot growing up?
Всегда.
Моя детка, готова к завтраку?
Минди что у меня было в детстве?
Скопировать
♪ Bring it on ♪
♪ And I'm ready to eat, so if you're scared ♪
♪ Get outta here, before you get beat ♪
# Bring it on #
# And I'm ready to eat, so if you're scared #
# Get outta here, before you get beat #
Скопировать
♪ Bring it on ♪
♪ And I'm ready to eat, so if you're scared ♪
♪ Get outta here before you get beat ♪
# Bring it on #
# And I'm ready to eat, so if you're scared #
# Get outta here before you get beat #
Скопировать
♪ Bring it on ♪
♪ And I'm ready to eat, so if you're scared ♪
♪ Get outta here before you get beat ♪
# Bring it on #
# And I'm ready to eat, so if you're scared #
# Get outta here before you get beat #
Скопировать
When I was a boy, I roasted snails.
When the shells cracked we knew they were ready to eat.
That's disgusting.
В детстве я жарил улиток.
Когда раковины растрескивались, мы знали, что они готовы.
Противно.
Скопировать
Will you call me, please?
Charlotte stands ready to eat away at our practice, those three babies are probably gonna die, and I
- What are you doing here so late?
Позвони мне, пожалуйста. Пока.
Шарлотта готова заглотить нашу практику, трое детей скорее всего умрут, и я ничего не могу сделать.
Ты почему здесь так поздно? Не спрашивай.
Скопировать
♪ Bring it on ♪
♪ And I'm ready to eat ♪
♪ So if you're scared, get outta here ♪
# Bring it on #
# And I'm ready to eat #
# So if you're scared, get outta here #
Скопировать
♪ Bring it on ♪
♪ And I'm ready to eat, so if you're scared ♪
♪ Get outta here before you get beat ♪
# Bring it on #
# And I'm ready to eat, so if you're scared #
# Get outta here before you get beat #
Скопировать
- Shall I go and...
Are you ready to eat?
Mmm, sure.
- Мне пойти и..?
- Готовы есть?
- Я точно готов.
Скопировать
I wanted to communicate to you an idea I had about
- the meals-ready-to-eat project.
- I'm sorry. It's my fault.
Я хотел бы с тобой поговорить, насчет
- Проекта "Еда-Готовая-к-Употреблению".
- Простите, Это моя вина.
Скопировать
The company wasn't going to retract the memo telling employees to be rude and abusive, and that meant things were going to get very confusing for Phil and Lem, who unfortunately never read their memos.
And so this new line of meals-ready-to-eat gives the soldier in the field a portable meal with all the
I was looking at the ingredients and I was wondering if there's enough protein content, you boob.
Компания не собиралась исправлять памятку в которой говорилось, что сотрудники должны быть грубыми и жестокими, и это сбило с толку Лема и Фила, которые, к несчастью, никогда не читали памятки.
Таким образом, в нашей новой линии "Еды-Готовой-к-Употреблению", специально для солдат на поле боя, мы придумали еду, со вкусом домашней пищи как будто мама упаковала ее в вакуумный мешок.
Я просмотрел ингредиенты, и мне стало интересно достаточно ли там протеина, идиот.
Скопировать
You heard the corporate chimp.
Start making suggestions for meals-ready-to-eat before his head goes back up his butt.
I like fresh tomatoes, right off the vine.
Вы слышали корпоративную обезьяну.
Скорее предлагайте что-нибудь для проекта "Еда-Готовая-к-Употреблению" пока его голову не засунули ему же в задницу.
Я люблю свежие помидоры. прямо с грядки.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ready to eat (рэди ту ит)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ready to eat для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэди ту ит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
