Перевод "Universal Robots" на русский
Robots
→
робот
Произношение Universal Robots (йуниворсол роуботс) :
jˌuːnɪvˈɜːsəl ɹˈəʊbɒts
йуниворсол роуботс транскрипция – 31 результат перевода
right? a labourer.
And it was from a play by a man called Karel Capek called Rossum's Universal Robots.
back to the future.
Должно быть, это аббревиатура, так? Нет, это от славянского "робота" означавшего человека на тяжелой работе, раба, чернорабочего.
И пошло оно из пьесы одного парня, по имени Карел Чапек.
Вот когда впервые употребили это слово. А теперь, обратно в будущее.
Скопировать
right? a labourer.
And it was from a play by a man called Karel Capek called Rossum's Universal Robots.
back to the future.
Должно быть, это аббревиатура, так? Нет, это от славянского "робота" означавшего человека на тяжелой работе, раба, чернорабочего.
И пошло оно из пьесы одного парня, по имени Карел Чапек.
Вот когда впервые употребили это слово. А теперь, обратно в будущее.
Скопировать
There is to be a summit between king francis and king henry
I ask the king of england to also sign the treaty of universal and perpetual peace.
You're giving my daughter away to the dauphin and to france. You did not even consult me!
Состоится встреча королей Франциска и Генриха.
Прошу его величество короля Англии подписать договор о вечном мире.
Вы отдаете мою дочь наследнику Франции, и даже не спросили мое мнение.
Скопировать
Make all the necessary arrangements so we may meet face to face.
Nothing is now closer or more dear to my heart than this treaty of universal peace.
As a token of my goodwill my commitment to this treaty and my love for Your Majesty I have decided...
Сделайте все необходимые приготовления для нашей личной встречи.
Ничто сейчас так не дорого и не близко моему сердцу, как договор о всеобщем мире.
В знак моей доброй воли, обязательств перед договором и моей любви к вашему величеству
Скопировать
Which is...?
Treaty of universal and perpetual peace.
The treaty is entirely new in the history of europe.
- То есть?
- Договор о всеобщем и бессрочном мире.
- Такого договора еще не было в истории Европы.
Скопировать
It belongs by right to the See of Rome, to St Peter and his successors... as our Saviour told us Himself when He was on earth.
small part of the Church, cannot make any particular law disagreeable to the general laws of Christ's universal
No more...
Святому Петру и его приемникам... как то наказал нам наш Спаситель, когда был с нами на земле.
Это государство будучи лишь малой частью Церкви не свособно издать такой закон противоречащий главным законам великой католической церкви Христа.
Не может...
Скопировать
I've decided I will not shave again until we meet.
My beard will be a token of universal friendship of the love between us.
- Your Eminence. - Your Grace.
- Я решил, что до нашей встречи я не буду бриться.
Моя борода будет знаком всемерной дружбы... и любви между нами".
- Ваше преосвященство.
Скопировать
It appears that the website has become alive.
This happens to computers and robots sometimes.
Am I scared of a stupid computer?
Похоже, вебсайт стал живым существом.
С роботами и компьютерами такое иногда случается.
Боюсь ли я глупого компьютера?
Скопировать
Eligible for heaven: You got your men, women, children and apes who use sign language.
Not going to heaven: You got your pets, your dinosaurs... your smart types and self-aware robots.
You ever seen Blade Runner?
Рай только для мужчин, женщин, детей и обезьян которые используют язые жестов.
Дороги в рай нету домашним животным, динозаврам, умникам и самоозобоченным роботам.
Вы смотрели Бегущий по лезвию?
Скопировать
Like that kid.
They're all robots, like this punk here.
What's in your head, kid?
— Малый здесь.
— Они марионетки, как этот пацан.
Чем ты думаешь, пацан?
Скопировать
So for that generation a robot is a friend, a good companion.
In Japan, there aren't many cartoons where robots are evil.
In the first cartoons, robots were friends, good companions.
Поэтому для этого поколения робот – скорее друг и хороший компаньон
В Японии мало мультфильмов, где роботы - злые.
В первых мультфильмах роботы были друзьями и хорошими союзниками.
Скопировать
Yeah, I didn't need to hear that.
All modern robots descend from my original smog-Blasting designs...
And that's the cause of global warming today.
Да, мне не обязательно было слышать это.
Все современные роботы сделаны по той же схеме, что и первый, вырабатывающий смог.
И это привело сегодня к глобальному потеплению.
Скопировать
And that's the cause of global warming today.
So the robots are to blame, as I suspected.
We are left with only one possible course of action, grim though it be.
И это привело сегодня к глобальному потеплению.
Ах, значит, виноваты роботы. Как я и предполагал.
Нам осталось только одно, несмотря на то, что наши действия могут показаться жестокими.
Скопировать
I got a good feeling about this.
Shut down, dismantle and destroy all robots!
Wait!
Я в предвкушении.
Мы должны немедленно и навсегда... выключить, демонтировать и уничтожить всех роботов!
- Подождите!
Скопировать
Destroy all robots!
Destroy all robots!
Poor Bender.
Бей роботов!
Бей роботов!
- Бедный Бендер...
Скопировать
There ain't no turtles where Daddy's going.
Don't tell anybody, but Nixon's about to shut all the robots off and--
What?
Там, куда отправится папочка, не будет никаких черепашек.
Ты никому не говори о том, что Никсон собирается вырубить всех роботов и...
Что?
Скопировать
Richard... come here.
Well, do they look like robots?
Well, they don't look like robots...
Ричард... пойдем.
И что, они выглядят как роботы?
Ну, они не выглядят как роботы...
Скопировать
It is, of course, the way of all things.
You see, there is only one constant one universal.
It is the only real truth. Causality.
Так уж устроен наш мир.
В нём лишь одна постоянная величина. И лишь одна неоспоримая истина.
Только она рождает все явления.
Скопировать
Who's hindering you?
Universal love.
A new apostle to the gentiles.
Да кто тебя держит-то?
Всеобщая любовь.
Новый апостол язычников.
Скопировать
Chipmunk robots on ice...
Chipmunk robots on ice.
- Previously;
Нахальные бурундуки-роботы.
Нахальные бурундуки-роботы ...
Ранее в "Ангеле":
Скопировать
It all goes down this Saturday on the isolated Galápagos Islands... Where there will be no escape... From the fun.
All robots must attend!
Strange.
Она будет проходить в эту субботу на далеких Галапагосских островах, откуда вам не уйти... от веселья!
Все роботы должны присутствовать.
Странно.
Скопировать
Well, do they look like robots?
Well, they don't look like robots...
- Let's put it to them.
И что, они выглядят как роботы?
Ну, они не выглядят как роботы...
- Посмотрим, что они на это скажут.
Скопировать
Can I just have your attention for a second?
just wondering what your reaction would be if I told you that Richard here thinks that you might be robots
(robot voices in unison) Ha ha ha.
Вы можете отвлечься на секунду?
Я просто думал, как вы отреагируете на то, если я скажу, что Ричард думает, что вы могли бы быть роботами?
Ха ха ха.
Скопировать
(robot voices) No.
We are not robots.
Thought so.
Нет.
Мы не роботы.
Я так и думал.
Скопировать
You're a little feverish.
Maybe there's a universal law that says, " Stay put.
As you are, so shall you remain. "
Тебя немного лихорадит.
Может быть тут есть универсальный закон, который гласит: "Будь тем,..
..кто ты есть, и оставайся таким же."
Скопировать
We're not in a synagogue, sing something a little cheerful.
Universal pastry day pean! The universal pastry day !
Thank you, thank you.
Мы не в синагоге, попробуй спеть что-нибудь более радостное.
Пурим, Пурим, Пурим!
Спасибо, спасибо.
Скопировать
Merry Christmas.
- Rock 'Em Sock 'Em Robots!
Mint condition!
С рождеством.
Это же Супер Робот,
Совершенно новый!
Скопировать
In Japan, there aren't many cartoons where robots are evil.
In the first cartoons, robots were friends, good companions.
The Japanese feel a natural friendship or affinity to machines.
В Японии мало мультфильмов, где роботы - злые.
В первых мультфильмах роботы были друзьями и хорошими союзниками.
Японцы воспринимают дружбу или родство с машиной как нечто естественное.
Скопировать
The tendency to quickly assume such a position is strong.
At first we tried doing robots with silicon faces and bodies- that looked just like people.
What message did that send?
Тенденция к принятию такой позиции очень сильна.
сначала мы пытались создать роботов с силиконовыми лицами и телами, Которые выглядели как люди.
Какие мысли это вызывало?
Скопировать
And then we went out, got squiffy and half-starkers, and snogged behind the chippy.
You lost me after the word "dinner," but the language of love is universal.
Oh, listen, we had some good times back then, eh?
А потом пошли в ресторан, нализались в зюзю и стали целоваться-миловаться.
Я ничего не понял кроме слова "ужин", но язык любви в переводе не нуждается.
Слушай, а ведь славные были времена.
Скопировать
I didn't say that.
It's in a bank guarded by robots.
- Do you have any ideas? - Uh, this guy at work got me excited about going in on an emu farm.
Я этого не говорил.
Я их храню в банке, который охраняется роботами.
- Один парень с работы предложил классную идею вложить деньги в ферму эму.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Universal Robots (йуниворсол роуботс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Universal Robots для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить йуниворсол роуботс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение