Перевод "Rogue warrior" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Rogue warrior (роуг yорио) :
ɹˈəʊɡ wˈɒɹɪˌə

роуг yорио транскрипция – 31 результат перевода

Independent contractor?
Rogue warrior?
I give to the Goa'uld what they want, and they give back to me what I want.
Независимым подрядчик?
Странствующий рыцарь?
Я даю Гоаулдам то, что они хотят, а они мне за это то, что хочу я.
Скопировать
Independent contractor?
Rogue warrior?
I give to the Goa'uld what they want, and they give back to me what I want.
Независимым подрядчик?
Странствующий рыцарь?
Я даю Гоаулдам то, что они хотят, а они мне за это то, что хочу я.
Скопировать
We can play "Zork" on this.
We can make our own "Zork," "Wizard, Warrior, Rogue."
God, everything is "Dungeons and Dragons" with you guys.
Мы можем играть в Zork на нем.
Можем сделать своего Zork, с магом, воином и разбойником.
Парни, вы только и думаете о "Подземельях и драконах".
Скопировать
Your decision-making has grown increasingly questionable, and I can't have my people going rogue.
"Rogue." I'm a warrior.
No. A warrior knows when not to kill.
Ты принимаешь очень спорные решения. Мои люди не занимаются разбоем. Разбоем?
Я воин. Нет.
Воин знает, когда не стоит убивать.
Скопировать
'Confound the ignorant, 'and amaze indeed the very faculties of eyes and ears.
'Yet, am I, Vernon Francis Gallagher, a rogue and peasant slave?
'Did I say nothing for my cause?
Черт бы побрал непросвещенных и поразил бы настоящими способностями из глаз и ушей.
Чтож, я, Вернон Фрэнсис Галлахер, бродяга и нищий раб?
Разве я ничего не сказал в свою защиту?
Скопировать
I need to find out what he knows... about my situation.
He's the cold warrior with the direct line to the F.B.I.
Somebody's gotta feed the feds something.
Я должен узнать, что ему известно о моем положении. - Поговори с Сэмом.
Он ведь наш посредник с ФБР.
- Кто-то же должен снабжать их информацией, Лучше пусть им будет Сэм.
Скопировать
Actually, that's why I'm here.
You're the biggest warrior angel fan I know.
Was a fan.
Вот поэтому я и здесь.
Если мне память не изменяет, ты самый большой фанат Ангела-Воителя из всех, кого я знаю.
Когда-то был.
Скопировать
So let's think.
If I'm devilicus, what is the worst possible thing I could do to warrior angel to make him accept his
Lana.
Давай попробуем.
Если бы я была Девиликусом, какую бы гадость я сделала, чтобы заставить Ангела-Воителя принять своё предназначение?
Лана!
Скопировать
Saying what?
Saying back in the day, santa's brother went rogue, And now he shows up around christmastime.
By hauling their ass up chimneys?
- И что в ней говорится?
- Говорится, что когда-то давно брат Санты стал злым, и теперь он объявляется в районе Рождества, но вместо того, чтобы приносить подарки, он наказывает грешников.
Утаскивая их через дымоход?
Скопировать
-What,who,sarah?
-She's rogue,chuck.
She killed the doctor,then she tried to kill me.
-Что,кто,Сара?
-Она отщепенец, Чак.
Она убила доктора, а потом пыталась убить меня.
Скопировать
She workedwith bryce.
He was rogue.
Maybe she is,too.
Она работала с Брюсом.
Он был отщепенцом.
Может быть и она тоже.
Скопировать
Oooh, eggy-peggy.
'Oh, what a rogue and peasant slave am I!
'Is it not monstrous that this player here, but in fiction, 'in a dream of passion, could force his soul so to his own conceit?
Ох, эгги-пегги.
Ох, какой я бродяга и нищий раб!
Не страшно, что этот актер здесь, но в фантазиях, в страстном сне, быть может, его душа такая же как в его глазах?
Скопировать
I've lived.
'Am I a rogue and peasant slave?
'A muddy-mettled rascal?
Я жил.
Разве я бродяга и нищий раб?
Грязный наглый мошенник?
Скопировать
Is that all you see me as?
A warrior?
You're a handsome woman, in your way.
Это всё, что тьı во мне видишь?
Воина?
Тьı довольно привлекательна.
Скопировать
What are you talking about, John? You sound like you know this guy.
Yeah, but there's talk the Yakuza hired a rogue independent contractor to deal with the Triads.
He's supposed to be the best.
Может, скажешь, он твой давний приятель?
Да говорят, якудза позвала разобраться с триадой парня со стороны
Его называют Роуг.
Скопировать
Oh, he lived.
He took the warrior maiden, Mira, for his wife.
- And Romulus, the boy?
О, он вьıжил.
И взял девушку-воина, Миру, себе в жёньı.
А Ромул, мальчик?
Скопировать
What the fuck happened up there?
Looks like Rogue took out Chang and turned on Shiro's assassins.
He's using them.
Какого дьявола, что там было?
Похоже, Роуг убил Чанга, а поТом и людей Широ
Это провокация.
Скопировать
Three years ago Rogue killed my partner and his family.
Rogue was working for you.
Rogue is a myth.
Три года назад Роуг убил моего напарника и его семью
Мы знаем, что Роуг работал на вас
Роуг - Это миф.
Скопировать
Come on, Crawford.
It's over, Rogue.
Can you hear me?
Ну же, Кроуфорд, размажь его!
Все кончено, Роуг!
Ты меня слышишь?
Скопировать
But all along... I never thought it would bring me back to my best friend.
I didn't know they'd send Rogue.
For Christ sakes, I thought he was dead!
Но я не думал, что этот путь приведет меня к лучшему другу
Я не знал, что они пошлют Роуга!
Я считал, что он уже мертв!
Скопировать
They said they wanted to teach you a lesson.
For shooting Rogue.
Just rough you up a bit, that's all.
Они сказали, что припугнут тебя за то
Что ты убил Роуга.
Просто устроят взбучку - И все!
Скопировать
Deploy your men while we locate the other inmates!
Warrior to warrior, I vow one day I will kill you!
Keep moving, come on!
Доставьте их на транспорт, пока мы будем искать остальных.
Как солдат солдату, я клянусь, однажды я убью тебя.
Давай, двигай.
Скопировать
I just read about your heroics in the paper.
Who needs warrior angel when we've got our own clark kent?
Actually, that's why I'm here.
Только что прочитал заметку о твоём геройском поступке.
Кому нужен Ангел-Воитель, когда у нас есть Кларк Кент?
Вот поэтому я и здесь.
Скопировать
It's the first time the archrival devilicus gets the upper hand.
Warrior angel's girlfriend gets in over her head.
In trying to expose devilicus' darkness, she goes face to face with one of the most powerful villains in the fantasy comics universe.
В нем заклятый противник Девиликус впервые одерживает верх.
Подружка Ангела кое-что нашла про него.
И когда она пытается открыть всему миру темную сущность Девиликуса, она сталкивается лицом к лицу с одним из самых могущественных злодеев во Вселенной комиксов.
Скопировать
He shoots her.
Warrior angel can't get there in time, and she dies in his arms.
I read the script.
Он убивает её.
Ангел-Воитель не успевает придти вовремя и.. она умирает у него на руках.
Я же читал сценарий..
Скопировать
I read the script.
In the movie version, warrior angel saves his girlfriend's life.
Sounds like hollywood went for the happy ending.
Я же читал сценарий..
В фильме Ангел-Воитель спасает свою подружку.
Еще один голливудский хэппи-энд.
Скопировать
A messenger delivered it.
Warrior angel comic book?
i saw what you did. it's your job to save the world.save it.
Курьер принес.
Комикс про Ангела-Воителя.
Я ВСЕ ВИДЕЛ. ЭТО ТВОЁ ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ - СПАСТИ МИР. СПАСИ ЕГО.
Скопировать
You're behind the attacks, aren't you?
Warrior angel was all I had.
He gave me something to believe in.
Это ты подстроил все эти покушения на нее, да?
Ангел-Воитель это всё, что у меня было.
Он подарил мне веру.
Скопировать
He gave me hope.
Warrior angel wouldn't try to kill someone.
You can't mess with someone's idol.
Он дал мне надежду.
Ангел-Воитель никогда бы не убил человека.
Нельзя так обращаться с идолами.
Скопировать
Here.
These are the rarest warrior angel comics ever.
They're worth a fortune.
Держи.
Это же редчайшие выпуски Ангела-Воителя!
Они же целое состояние стоят!
Скопировать
Sci-fi convention needs someone to dress up as a warrior princess.
A warrior princess?
Mr Gibb, I am a professional model.
Съезду научных фантастов нужна модель в костюме королевы воинов.
Королевы воинов?
Мистер Гиббс, я профессиональная модель
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Rogue warrior (роуг yорио)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Rogue warrior для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить роуг yорио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение