Перевод "Shangri-la" на русский
Произношение Shangri-la (шангрила) :
ʃˈaŋɡɹilˌa
шангрила транскрипция – 30 результатов перевода
I hope you like the place. Mountains...
Shangri-la.
There were forests everywhere.
Я надеюсь, местечко вам понравиться.
Шангри-ла.
Здесь повсюду были леса.
Скопировать
Frank was kind enough to put on pants and bring us up here.
Welcome to the Shangri-la.
Niles, it's magnificent.
Фрэнк проявил любезность, натянув штаны и приведя нас сюда.
Добро пожаловать в "Шангри-Ла".
Найлс, какое великолепие!
Скопировать
Niles, it's magnificent.
I think you'll see why the Shangri-la is so popular with bachelors like yourself.
I had assumed it was that charming "No credit, no problem" banner out front.
Найлс, какое великолепие!
Думаю, вы сами поймёте, почему "Шангри-Ла" столь популярна среди таких холостяков, как вы.
А я-то подумал, что дело в табличке "Оплата в кредит без проблем", что висит на входе.
Скопировать
I'm being much too hard on myself.
- He'll be happy at the Shangri-la.
- You got him in the Shangri-la?
Я слишком суров к самому себе.
- Он будет счастлив в "Шангри-Ла".
- В "Шангри-Ла"?
Скопировать
- He'll be happy at the Shangri-la.
- You got him in the Shangri-la?
That's where Duke stayed during his divorce.
- Он будет счастлив в "Шангри-Ла".
- В "Шангри-Ла"?
Там же Дюк останавливался во время своего развода.
Скопировать
I'm calling to tell you that there is a new address for forwarding my mail.
It's 62 Elm Street, Shangri-la Apartments.
Thank you.
Я звоню, чтобы сообщить тебе новый адрес на который можно высылать мне мою почту.
Улица Вязов, дом 62, "Шангри-Ла".
Спасибо.
Скопировать
Oh, let's see if there's something--
I seem to have landed in some sort of shangri-la here.
Some hidden world where angels walk upon the surface of the earth.
- Это потрясающе!
Посмотрим. Может, починим. Похоже, я приземлился в каком-то раю.
В каком-то скрытом мире, где ангелы ходят по земле.
Скопировать
Kitty, he'll be fine.
I mean, compared to Korea, this place is Shangri-la... wrapped in happy-fun candy.
Look, you know I'd like to help him.
Китти, у него все будет хорошо.
Сравни с Кореей, это место как Шангри-ла... наполненое конфетками.
Слушай, я бы с радостью помог ему.
Скопировать
Paradise is close at hand
Shangri-la
The promised land
@ Нас ждет рай, @
@ Шангри-ла, @
@ земля обетованная, @
Скопировать
Is there such thing as a copless town?
Shangri-la.
Want a hostage?
Неужели существует такая вещь, как безлегавый город?
Ну, это был бы настоящий рай, Шангри-ла.
Хочешь взять заложницу?
Скопировать
I'm in a Banshee at night in combat conditions, so there's no running lights on the carrier.
It was the Shangri-la, and we were in the Sea of Japan.
My radar had jammed, and my homing signal was gone... because somebody in Japan was actually using the same frequency, and so it was leading me away from where I was supposed to be.
Это было в Банши в боевых условиях, так что огни нельзя было включать.
Это было как Шангри-ла, и мы были над Японским морем.
Мой радар отказал, так, что сигнала ориентировки нет... потому, что в Японии кто- то использовал ту же частоту... всё это уводило меня от того места, где я должен был быть.
Скопировать
Five years ago he wrote from that place down there in the South.
What's it called, Shangri-la?
El Dorado?
Медсестра! 5 лет назад он написал мне из своего поместья на юге.
Как его?
Шангри-ла?
Скопировать
Under powers entrusted to me under section 47, paragraph 7 of Council Order 438476,
Buttle, Archibald, of Shangri-la Towers, has been invited to assist the Ministry of Information with
Let go of him!
Ќасто€щим информирую вас, что властью, данной мне разделом 47 параграфа 7 приказа —овета є438476, мистер Ѕаттл, јрчибальд, проживающий по адресу Ўангрила "ауэрс, приглашаетс€ дл€ оказани€ содействи€ ћинистерству "нформации по вопросам,
касающимс€ его финансовых об€зательств, как указано —оветом. ѕодпишите здесь, пожалуйста.
ќтпустите его!
Скопировать
It's like discovering Atlantis.
Or Shangri-la.
Mr. Spock, is it possible there's a more evolved civilisation somewhere else on this planet?
Мы словно нашли Атлантиду.
Или Шангри-Лу.
М-р Спок, возможны ли на этой планете более развитые цивилизации?
Скопировать
So why don't you invite them all over and cook them a meal?
At the Shangri-La?
I can't tell the cream of Seattle's gourmet set that I've moved out of the Montana and into that gulag with a game room.
Ну так пригласи их всех и приготовь еды.
В Шангри-Ла?
Я не могу сказать сливкам гурманского общества Сиэтла что переехал из Монтаны в этот Гулаг с комнатой для игр.
Скопировать
The group coming in the door.
They're from the Shangri-La.
- Whoa, it's the Coyote!
Компания, которая зашла.
Это мои соседи из "Шангри-Ла".
- Вах! Да это же Койот.
Скопировать
Remember, I won't be at home.
No, I'm not entertaining at the Shangri-la.
My brother was kind enough to let me use his apartment.
Только не забудь, я не дома.
Нет, я пригласил ее не в "Шангри-ла".
Мой брат был так любезен, что пустил меня на вечер в свою квартиру.
Скопировать
I'm on my way, and I need it now more than ever.
Last night at the Shangri-La,
- the most scandalous thing happened.
Как раз туда еду. Я нуждаюсь в нём как никогда.
Прошлой ночью в "Шангри-Ла"...
-...произошло нечто из ряда вон выходящее.
Скопировать
Niles sucks.
The boys at the Shangri-La loved teaching her things like that.
- It's so tiring.
Найлс отстой.
Мальчишки в Шангри-Ла любили учить его таким фразочкам.
- Это так утомляет.
Скопировать
Niles never wins.
That's why Niles lives at the Shangri-la and drives a hatchback.
Niles, now, get a grip.
Найлс никогда не побеждает.
Вот почему Найлс живёт в "Шангри-Ла" и ездит на хэтчбэке.
Найлс, возьми себя в руки.
Скопировать
Not black with silvery bits, as it appears to us.
Taking the Dulux Paint Range as a standard, it was somewhere between Mexican Mint, Jade Cluster, and Shangri-La
However, to the embarrassment of the American astrophysical community... a few weeks after announcing their discovery to the American Astronomical Society, they had to admit that they'd actually made a mistake in their calculations, and the universe was, in fact, more a sort-of taupe or beige-ish colour.
Не чёрного с серебряным, как видится нам.
Если взять за эталон палитру красок "Дюлакс", получится нечто среднее между "Мексиканской мятой", "Нефритовой кистью" и "Шёлком Шангри-ла".
Однако, к стыду американских астрофизиков через пару недель после этого заявления Американскому Астрономическому Сообществу им пришлось признать, что они совершили ошибку в подсчётах. Вселенная оказалась скорее серо-коричневого или бежевого оттенка.
Скопировать
Remortgage my house?
Shangri-La?
No way.
Перезаложить мой дом?
Шангри-Ла?
Ни за что.
Скопировать
It's a million-Dollar sale.
So it's called the shangri-La tent.
It's two stories, heated, And it has a bridal suite for my bridal sweet.
Но сделка на миллион долларов.
Этот тент называется Шангри-Ла.
Там есть два яруса, подогрев и номер для новобрачных для моей новобрачной.
Скопировать
Why not?
It's like shangri-la.
Wow, you're right.
Почему бы и нет?
Просто посмотри на это место - это же земной рай.
Вау, ты права.
Скопировать
Mr. CHO.
First, call the sales manager at Shangri-La Night Club.
Mi-OK, let's get pissed tonight, yeah?
Господин Чхо.
Для начала позвони менеджеру из ночного клуба Шангри-Ла.
Ми Ок, напьемся сегодня?
Скопировать
Experienced people gave them advice, many an old granny brewed them all sorts of teas, the priest prayed for them,
the road-mender's brother in law who had gone off to sea, sent an amulet all the way from Shangri-la
But then one day a gypsy woman advised the cobbler's wife to buy a mug for four pennies, and to breathe in it three times. The cobbler's wife did not put much faith in that, so she was greatly surprised when a baby boy was born.
Опытные люди давали им советы, бабки поили чаями из разных трав, священник за них молился,
а шурин дорожного рабочего, моряк привез им амулет аж из самой Шриланки - но все безрезультатно.
И когда однажды цыганка посоветовала жене сапожника купить на 4 монеты заварного лопухового листа и трижды вдохнуть его жена сапожника не особо поверила в это и была крайне удивлина, когда родился мальчик.
Скопировать
my real property known as Rough Point in Newport, Rhode Island, to the Newport Restoration Foundation;
my real property known as Shangri-La in Kaalawai, Honolulu, Hawaii, to the Doris Duke Foundation for
my real property known as Falcon's Lair in Beverly Hills, California, to the Doris Duke Charitable Foundation.
моя недвижимость, известная как Раф Пойнт в Ньюпорте, Род Айленд, Реставрационному Фонду Ньюпорта;
моя недвижимость, известная, как Шангри-Ла в Каалавай, Гонолулу, Гавайи, Фонду Исламского Искусства Дорис Дьюк;
моя недвижимость, известная как Фалконс Лэа в Беверли Хиллс, Калифорния, Благотворительному Фонду Дорис Дьюк.
Скопировать
The O'Connells are in Shanghai.
Do they have the Eye of Shangri-La?
Our spy says they do.
Семья ОКонеллов в Шанхае.
У них есть Глаз Шангри-Ла?
Наш шпион доложил, что есть.
Скопировать
Kill them!
Shangri-La.
Mother.
Убейте их!
Шангри-Ла.
Мама.
Скопировать
It's really the 1950's, okay?
That's what they think was Shangri-La and you know what they never get is that...
It's kind of insulting to a lot of Americans to pine for this era.
Речь идет об Америке 50-х, ясно?
По их мнению, это был рай земной.
А вот чего им никак не понять... что для многих американцев это оскорбительно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Shangri-la (шангрила)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Shangri-la для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шангрила не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
