Перевод "a marketing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение a marketing (э макитин) :
ɐ mˈɑːkɪtɪŋ

э макитин транскрипция – 30 результатов перевода

!
This could be a marketing plus, sir.
A situation has evolved in the '80s where the combined effect of junk food and urban stress has er... clogged up the bowels of America.
Вы предлагаете вывести на рынок пурген?
- Это может быть маркетинговым плюсом.
Ситуация во второй половине 80-х сложилась так, что комбинация фаст фуда и стресса в городах засорили американские желудки.
Скопировать
You can redefine your product on-screen with my software.
This is a marketing tool that no one else has.
- Who do I get to run it?
Этой программой можно изменить продукт на компьютере.
Такого маркетингового софта ни у кого еще нет.
- Кто на ней будет работать?
Скопировать
Doesn't quite have the same ring to it, does it?
You mean it was a marketing ploy?
A brilliant one.
Совсем не так звучит, а?
То есть ты говоришь, что это маркетинговая уловка?
Великолепная уловка.
Скопировать
It's my responsibility.
I won't let a marketing campaign compromise our safety.
You think this is about a marketing campaign?
Это моя обязанность.
Я не позволю маркетинговой кампании подвергать риску нашу безопасность.
По-твоему, все дело в маркетинговой кампании?
Скопировать
I won't let a marketing campaign compromise our safety.
You think this is about a marketing campaign?
Come on, Tom.
Я не позволю маркетинговой кампании подвергать риску нашу безопасность.
По-твоему, все дело в маркетинговой кампании?
Перестань, Том.
Скопировать
Goes without saying.
I am a marketing genius.
You better get yourself some rest, superstar.
- Без разговоров.
Я гений маркетинга.
А ты лучше отдохни, суперзвезда.
Скопировать
IS SOUTH BEACH OVER? NO.
LIBERTY AIR IS SENDING ME THERE FOR A MARKETING RETREAT.
OH, SO THIS IS ALL WORK, NO PLAY?
А что, Южное побережье Флориды себя исчерпало?
Нет, "Liberty Air" отправляет меня туда реорганизовать маркетинг.
Что, всё одна работа и никаких развлечений?
Скопировать
I come here every Saturday.
You can't see this on a marketing report.
What's a marketing report?
Каждую субботу сюда хожу.
В маркетинговых сводках этого не увидишь.
Что такое маркетинговая сводка?
Скопировать
Mr Flanagan, we need solid credentials.
- A marketing degree is a prerequisite. - Try the networks.
In the army, I spent a lot of time in communications.
Мистер Флениген, нам нужен диплом.
Диплом обязателен.
- Попробуйте средства связи.
Скопировать
You can't see this on a marketing report.
What's a marketing report?
Come on! It's my turn!
В маркетинговых сводках этого не увидишь.
Что такое маркетинговая сводка?
Теперь я!
Скопировать
That doesn't make you a human being.
It makes you a marketing rep.
If you wanna talk to somebody honestly, as a human being,
Не это делает тебя человеком.
Это делает тебя торговым агентом.
Если хочешь искренне поговорить с человеком,.. ...как друг,..
Скопировать
This explains so much.
-Adolescence is a marketing tool.
Honey, I know you were expecting puberty but you'll have to shine it on for a while.
Это так много объясняет.
Этот период придумали для рекламы.
Золотце, я знаю, ты ждал полового созревания но тебе придется на время о нем забыть.
Скопировать
It's a pitch, and you're not a human being.
You're a marketing rep.
Forgive me if I respectfully disagree.
Это агитация.
А ты не человек, а торговый агент.
Прости, но я не согласен.
Скопировать
You're Jessica Bartram.
You're a marketing executive at Stocktons.
You're twenty-six.
Ты Джессика Бартрэм.
Ты менеджер в отделе маркетинга в СтоктонK*.
Тебе 26 лет.
Скопировать
Who told you that?
I'm a marketing trainee.
Fucking hell.
Вам так сказали?
Я - стажёр в области маркетинга.
Чёрт побери.
Скопировать
l`m "the man America trusts for news."
You really shouldn`t let a marketing slogan go to your head.
-Can I get some coffee? -lt`ll be ready in 5 minutes.
Я тот, кому верит Америка.
Не путай факт с рекламным лозунгом.
- Можно мне чашечку кофе?
Скопировать
"Shag, daughter, shag!
It's a marketing idea, shag for babies!
My daughter's had a baby, I'm Granny Smith now!"
— Трахайся, дочка! Трахайся!
Это маркетинговая идея — трахаться ради детей.
Моя дочь родила! Я теперь бабушка Смит!
Скопировать
The X. I know what you're thinkin'.
Um, it's a marketing thing.
You see, I wanted to call the show Going to OtherPlanets, but research says that shows with X in the name get higher ratings.
Это икс. Я знаю о чём вы подумали.
Это маркетинговый ход.
Понимаете, я хотел назвать шоу "Путешествие по другим планетам" но опросы показали, что шоу с буквой Икс в названии будет иметь больший рейтинг.
Скопировать
With the coupon, it's 1000 miles.
It's a marketing mistake, but I'm taking advantage of it.
If you spent $3000, that would get you a million frequent flyer miles.
А с купоном тысячу.
Это маркетинговая ошибка, но я ей пользуюсь.
Потратив $3000, можно получить миллион миль полета.
Скопировать
The 10 best dressed.
So having 10 Commandments was really a marketing decision.
And to me it's clearly a bullshit list.
10 лучших одетых.
Так что решение иметь 10 Заповедей было на самом деле маркетинговым решением.
И для меня это очевидный список херни.
Скопировать
Sofia.
I cover five of their franchises as a marketing associate.
I can reschedule.
- София.
Я работаю маркетологом на 5 франшизах.
Я могу перенести.
Скопировать
Now that's a figure!
A marketing genius, huh?
Who was right?
Вот это я понимаю!
Гений маркетинга, говоришь?
И кто был прав?
Скопировать
By the way, moron, um, there are no worms in tequila.
Yeah, the Oaxacans, they put it in mescal, as a marketing ploy, basically, just so that rich, stupid
Okay, what is wrong with you?
К стати, идиот, в текиле нет червей.
Да, Oaxacans, они кладут его в мескаль, как маркетинговый ход, в основном, просто для того, чтоб эти богатые, тупые иностранные туристы как они сами покупали по завышенной цене огненную воду и сосали червей.
Ок, что не так с тобой?
Скопировать
Well, Flavia, I mean, this is gonna be a little old hat for you, but let me give Amy here a quick rundown.
In a nutshell, it's a marketing video.
We're calling it "two girls, one cup."
Что ж, Флавия, это будет для тебя не впервой, но все же позволь мне дать Эми небольшую вводную.
Вкратце, мы снимаем рекламный ролик.
Он называется "Две девушки, одна чашка"
Скопировать
I dated this girl Alice, and it was an ugly break-up.
She worked at a marketing agency right next to my house.
I'd run into her every day, but I had to grow up and deal with it, and I did.
Я встречался с той девушкой - Элис, и это было просто ужасное расставание.
Она работала в маркетинговом агенстве недалеко от моего дома.
Я каждый день сталкивался с ней, но я должен был расти и я смирился с этим, и у меня получилось.
Скопировать
No... uh, yeah, that's, uh... that's... that's what I was going for.
A marketing device that would just reach out and grab our customers.
Well, it's great branding and shows real marketing expertise.
Нет... да, это... на это я и рассчитывал.
Маркетинговый трюк, чтобы получить и удержать наших к лиентов.
Этот отличный ход показывает настоящий опыт в сфере маркетинга.
Скопировать
Good.
I'd love to discuss strategy with you if you have a marketing--
- Wow, this sure is intense.
Хорошо.
Я с удовольствием бы обсудила стратегию с вами если у вас есть маркетинг...
- Ух ты, тут очевидно есть напряжение.
Скопировать
You're clouding the issue.
This is clearly an attempt to sway public opinion with a marketing stunt.
What's clear is that with just one system in place, we've cut crime by 80%.
¬ы вводите людей в заблуждение!
Ёто очевидна€ попытка переманить общественное мнение маркетинговым трюком.
ќчевидно что? "то всего с одним работающим экземпл€ром преступность упала на 80%.
Скопировать
Yeah, but Pete, you gotta see the potential here.
Maybe from a marketing perspective. Maybe.
But this is Major League Baseball. This isn't some social experiment.
Да, Пит, но потенциал-то есть.
В плане маркетинга - может быть.
Но это Главная лига, а не социальный эксперимент.
Скопировать
- Yes, for you to use. And then you're gonna give it back to me. Oh.
I'm gonna use it as a marketing tool.
Got it?
Потом вернёшь.
Мне это понадобится для маркетинга.
Понял?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов a marketing (э макитин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a marketing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э макитин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение