Перевод "бестия" на английский

Русский
English
0 / 30
бестияrogue
Произношение бестия

бестия – 30 результатов перевода

Шлюха!
Хитрая бестия!
Что привело тебя сюда?
You slut!
Rat face!
What brings you here?
Скопировать
Не доверяйте ему.
Он хитрая бестия.
– Простите?
Watch out for Allenby.
He's a slim customer.
- Excuse me?
Скопировать
Вас там уже слишком много. С дороги, мадам!
Меня пригласила сюда "Бестия из Спрингтаун".
Внизу одни Гого!
Out of my way, Madame!
"The Beast from Springtown" invited me here.
All Gogos downstairs!
Скопировать
это - подай, то - принеси!
эти бестии хватались за мотыгу и говорили: "Вскопай здесь!"
Я копал, копал, а они, вдруг:
It was, "Set this down, pick that up!"
They'd take my hoe and say, "Dig there!"
I dug and dug!
Скопировать
Как по мне, он он "леопард из Спрингтаун".
- А люди называют его "бестией из Спрингтаун".
И все-таки!
In my opinion he is "The Leopard from Springtown".
People call him "The Beast from Springtown". No!
and he escaped again!
Скопировать
Слушаю вас? Налей вискм!
"Бестия из Спрингтаун"!
Здесь он ничего сделать не сможет, слишком много народу.
Yes, gentleman?
My God! "The Beast from Springtown"!
He can't do anything here, too many people.
Скопировать
Он подержал голову господина графа под водой.
А вы, чтобы избавиться от свидетеля, натравили на него эту собачью бестию.
Ну давай же, Якуб, не бойся!
He held your husband's head under water.
And you set the fierce dog on him to get rid of the witness.
Go on, Jakub, don't be afraid!
Скопировать
Тебя никогда не били?
Бестия!
Пей до дна, Рихард.
Do you want a beating?
Beast!
Drink deeply, Richard.
Скопировать
И оно потеряно навсегда. Чем бы ты ни занимался.
Джорджи Бест, например, достиг этого и потерял.
Или Дэвид Боуи, или Лу Рид.
All walks of life.
Georgie Best, for example, had it, lost it.
Or David Bowie, or Lou Reed.
Скопировать
Дель Бока Висто?
- Во всем Дель Беста Биско?
- Точно.
- Del Boca Visto?
-In all of Del Besta Bicko?
-That's right.
Скопировать
МакКуин, тут пару задниц надо подтереть!
Иду, мистер Бест.
Хотя ты прав, конечно.
McQueen, there's arses need wiping!
Righto, Mr Best.
Yeah, you're right.
Скопировать
Он не сможет оскорбить меня ещё больше.
Пел - хитрая бестия.
Он крадет привязанность моего брата.
He doesn't even bother to insult me any more.
It's Pel, that flabby-eared interloper.
He's stealing my brother's affections.
Скопировать
Господа, леди и джентльмены! Послушаем речь шафера.
сказал мне, что надумал жениться на Лидии... я его поздравил, ибо его предыдущие пассии были сущие бестии
Впрочем, к нашему восхищению, сегодня здесь многие из них!
My lords, ladies, and gentlemen, pray silence for the best man.
When Bernard told me he was getting engaged to Lydia, I congratulated him because all his other girlfriends have been such complete dogs.
Although may I say how delighted we are to have many of them here this evening.
Скопировать
- Вовсе нет, никакого сравнения с тобой.
Маленькая бестия в веснушках.
Несчастный Уикэм.
- No indeed, she has nothing to any of you.
A little short freckled thing!
Poor Wickham.
Скопировать
— Да ну.
— Наполеон ведь был такая бестия.
— Да.
- Oh .
- Because Napoleon was such a beast .
- Yes .
Скопировать
Слушай, бабуля. С этим делом ничего не выйдет.
Слезь с меня, бестия! Да святится Имя Твое...
Да приидет царствие Твоe...
Look grandmother, that's not gonna happen!
"Our Father, who art in the heavens Hallowed be thy name;
thy kingdom come;
Скопировать
Негодник.
Брысь, бестия!
Хорошо. Хорошо, Быстрая, хорошо.
Shame on you.
Go away, you beast!
It's good.
Скопировать
Кати,... чёртпобери!
Всё сожрал, бестия!
Ребята, отойдите подальше от огня!
Go... Christ!
She's eaten everyihing, bitch.
Children, come away from the fire!
Скопировать
Помогите!
Она кусается, бестия!
МЫ ОТрОИМ ООЦИЗЛИЗМ не имея НИЧЕГО а вы в золоте вапяетесь!
Help!
She bites, the little bitch!
We are building socialism form nothing and you lie in gold!
Скопировать
Черт, да и вино все кончилось!
- Жадные бестии!
Растащили все, что только могли...
All the wine gone too!
- Greedy wildcats!
As long as there was something to take away...
Скопировать
Пожалуйста...
Дие... бесте...
Дибесте, дибесте - "наилучший".
- D-I-E beste?
Die beste, die beste, the best!
German medicine is the best in the world!
Скопировать
Господин доктор, она обделалась.
Он держит эту бестию так нежно, как будто это его бабушка!
- Я весь дрожу.
Doctor, she's shitting.
You'd think she's your grandma, the way you're hugging her.
- Doctor, I've got the shakes.
Скопировать
Я ищу этого воришку уже два года но я никогда его не видел.
Он должно быть совершенейшая бестия.
Если я доберусь до него, я вам обещаю он будет помнить этот день всю оставшуюся жизнь
Over two years I followed him, but I failed to see one hair.
Must be a rogue.
The day I catch him, I promise he will remember all his life Master Mateo. In me there is no making fun!
Скопировать
Тем же летом останавливался у нашей деревни цыганский табор.
Хитрые бестии эти цыгане.
И однажды, к вечеру появилась на берегу Мааса смуглая цыганка.
That summer some gypsies came to the village.
Quite a crowd, those gypsies.
And one day, in the evening... one of those dark-skinned gypsy Women Was Walking along the river.
Скопировать
- Вы ошиблись домом.
Хитрые бестии.
В меня стреляли из духовика и я намерена узнать, кто это сделал.
You've got the wrong house.
I'll have less of your cheek.
I got shot and I'll find out by whom.
Скопировать
Пусть внешность у него противная, манеры никуда не годятся, да и сам он грязный, но как клиент, говорю, он безупречен, что было, разумеется, заведомым преувеличением.
А судья мне и говорит: "Ваш клиент просто хитрая бестия".
У него большой опыт, за столько лет он научился лавировать.
It's true that personally he's rather repulsive. His manners are bad and he's dirty but as a client, I said, "He's beyond reproach."
Which was of course a deliberate exaggeration. And here's what the judge replied to that...
"Your, your client has a kind of low cunning.
Скопировать
– Он умён.
Хитрая бестия.
Неплохо.
- A clever man.
Slim customer.
It's very good.
Скопировать
Абсолютно свихнулись, причём все!
Вот бестия!
Что за поездка.
Absolutely mad, all of them!
Oh, you beast!
What a ride.
Скопировать
Спасибо!
Чертова бестия!
- Дурно?
Thanks!
Fresh kid!
- Feeling tough?
Скопировать
Как бы не было беды .
Эти бестии опаснее заряженного ружья .
Я как раз хочу, чтобы все об этом знали.
You're looking for trouble.
Those animals are more dangerous than a loaded rifle.
That's the point. I want them to be dangerous, and I want people to know it.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов бестия?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы бестия для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение