Перевод "rogue" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение rogue (роуг) :
ɹˈəʊɡ

роуг транскрипция – 30 результатов перевода

My poor children, my little bugs!
Oh, you rogue! You'll see!
Go back home, to the children, you...!
Мои бедные детки, крохотки, мои малютки.
Ах ты гад, я тебе покажу
Домой возвращайся, к детям!
Скопировать
- Of course I did.
The man's a rogue.
Yes, so it seems.
- Конечно, я заметил.
Он жулик.
Да, так кажется.
Скопировать
Swindler!
- No good rogue!
Papa, what's that smell?
Мошенник!
- Прощелыга!
Папа! Почему у нас дымом пахнет?
Скопировать
- Entrepreneur.
- Liar and rogue.
- Did I leave you with that impression?
- Да ладно.
- Жулик и мошенник.
- Предприниматель. - Лжец и негодяй.
Скопировать
I've reached no conclusions yet.
The comet was a rogue and has never been investigated.
- Captain Kirk?
Пока никаких заключений.
Комета была обычной и ее никогда не проверяли.
- Капитан Кирк?
Скопировать
How could you see me there when I am still here?
You rogue!
How long will you be?
Как же вы можете видеть меня там, когда я здесь?
Ах ты мошенник!
Долго это будет продолжаться?
Скопировать
You're a cuckold, master Oderisi...
You filthy rogue, look who's talking!
I'll show you who's the cuckold!
- Что? Вы рогоносец, синьор Одеризи...
Ах ты грязный мошенник, кто бы говорил!
Я покажу тебе кто из нас рогоносец!
Скопировать
- Me.
So it's you, is it, you rogue.
Anais, open up!
- Я.
Ага, ты здесь, Ане!
Ане, открой! Ане!
Скопировать
- He has a den of hazard card games and a secret house of shame.
- This rogue has two wives.
- He owes me lots of money, Mayor.
- У них здесь игорный притон...
- И тайный дом свиданий... - Этот негодяй двоеженец...
- Должен мне кучу денег...
Скопировать
!
For all your sorcery, you are as a child trying to control a rogue elephant.
A puny child!
!
Несмотря на все твое колдовство, ты как ребенок, пытающийся контролировать огромного слона.
Маленький ребенок!
Скопировать
Well, it's only just discovered!
That rogue is party to it!
Well done, mate.
Это только что обнаружилось!
Тот жулик участвует в этом!
Хорошая работа, приятель.
Скопировать
Don't truss up thy temper, I say.
Rogue, I could have thee hanged if I wo...
Threaten you me with the rope?
Не показывайте мне ваш характер.
Жулик, мне можно было повесить вас если я то...
Угрожаете мне веревкой?
Скопировать
Oh, we have an uneasy conscience, have we Squire?
Ye lily-livered rogue!
Ye dare to call to call me villain?
О, у вас странная совесть, да, Сквайр?
Вы жулик до мозга костей!
И вы смеете называть меня злодеем?
Скопировать
Ye dare to call to call me villain?
Oh, I've been a rogue.
I frankly admit it.
И вы смеете называть меня злодеем?
О, я был жуликом.
Я признаю это.
Скопировать
But, I never spilled blood in my villainy.
I beg you as a fellow rogue, if you must.
Spare my poor villagers.
Но, я никогда не проливал крови в своих делах.
Я прошу вас как такого же жулика.
Пощадите моих бедных людей.
Скопировать
It must be special if aunt Fanny likes it.
You rogue, what have you done this time?
Do I always have to listen to complaints?
Это должно быть что-то особенное, раз тете понравилось.
Ты проказник, что ты опять натворил?
Я, что, постоянно должен выслушивать жалобы?
Скопировать
Let's hear what you've got to say for yourself.
Untie me at once, you rogue!
Do you not know who I am?
Давайте послушаем то, что ты хочешь нам сказать.
Развяжите меня, жулик!
Разве вы не знаете, кто я?
Скопировать
See?
I've already caught this rogue on my ship once!
He even dared to rape my wife!
Видите?
Я уже однажды поймал этого проходимца на своём корабле!
- Он даже осмелился изнасиловать мою жену!
Скопировать
He's married, madam
Rogue, thou hast lived too long!
Good madam, keep yourself within yourself: The man is innocent
Но он женат, царица!
Негодяй! Конец тебе, ты зажился на свете!
Царица, приди в себя, тут нет его вины.
Скопировать
- How dare you?
- You rogue!
- Calm down, Bouffon! - I'll chop you in two like lizard!
- Полегче!
- Негодяй!
Спокойнее, Бюффон!
Скопировать
Especially one who is conversant with the French tongue.
Shifting with the wind, you rogue.
Well, Doctor, what do you say?
Особенно тот, кто сведущ во французском языке.
А. Плывешь по ветру, жулик.
Хорошо, Доктор, что вы говорили?
Скопировать
"I'm not Ippolit! I'm not Ippolit!"
bathhouse, so that tomorrow the whole school would know, that I spent the New Year's eve with some rogue
I'm not a rogue.
"Я не Ипполит, я не Ипполит".
А что вы хотите, чтоб я рассказала им про баню? Чтоб назавтра вся школа говорила, что я встречаю Новый Год с каким-то проходимцем!
Я не проходимец.
Скопировать
Did you expect me to tell them about the bathhouse, so that tomorrow the whole school would know, that I spent the New Year's eve with some rogue?
I'm not a rogue.
I'm a miserable person.
А что вы хотите, чтоб я рассказала им про баню? Чтоб назавтра вся школа говорила, что я встречаю Новый Год с каким-то проходимцем!
Я не проходимец.
Я несчастный человек.
Скопировать
Now this shark that swims alone what's it called? Rogue.
Rogue, yeah.
This guy, he keeps swimming around in a place where the feeding is good until the food supply is gone, right?
А эта акула, которая плавает в одиночку... — Бродяга.
— Так она называться?
Она плавает у берега, пока в воде много пищи. Верно?
Скопировать
- What a scoundrel!
- What a rogue!
- You mean to say you served us both? !
- Ах ты-мошенник!
- Что за негодяй.
- Так, значит, ты служил у нас обоих?
Скопировать
Oh, indeed.
Irish rogue.
Irish dog.
Так точно.
Ирландский мошенник.
Ирландский пес.
Скопировать
Chandie.
The rogue processor who seduces his coworkers' wives and then laughs about it.
In fact, I have her panties right there in my drawer!
Ченди
Подлец-статистик, соблазняющий жен сотрудников и смеющийся над ними у кофеварки
У меня в ящике стола ее трусы!
Скопировать
- And a saucy strumpet she is, too.
You naughty rogue.
We've been having quite a time talking like that.
- Да и той ещё блудницей.
Ах вы негодник!
Мы немало времени так друг с другом общались.
Скопировать
There's a great deal of resistance to the idea of them as nurturing parents.
Robert Burke said the T. rex was a rogue, who would abandon its young at the earliest opportunity.
I know I can prove otherwise.
Но они, между прочим, хорошие родители и заботятся о своем потомстве.
По словам Роберта Берка, тиранозавры - чудовища... бросающие своих детей сразу после рождения.
Я могу доказать обратное.
Скопировать
So whether you tell her now or I tell her later she's gonna find out... one way or the other, so why don't we just get on with it?
So when the rogue comet hit the asteroid belt, it sent shrapnel right for us.
For the next 15 days the Earth's in a shooting gallery.
Скажете ли вы ей это сейчас, или я позже... сделаю это, так или иначе, почему бы нам мне сэкономить время?
И вот, ударив в астероид, комета направила его прямо на нас.
В течение следующих 15 дней Земля будет похожа на мишень в тире.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов rogue (роуг)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rogue для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить роуг не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение