Перевод "вселенский" на английский

Русский
English
0 / 30
вселенскийuniversal oecumenical
Произношение вселенский

вселенский – 30 результатов перевода

Ладно, хватит тебе, спи давай.
Вселенский потоп.
Из дерьма.
Come on, let's sleep.
The universal flood.
Of shit.
Скопировать
Новый апостол язычников.
Вселенская любовь.
А разве не этому нас учили?
A new apostle to the Gentiles.
Universal love.
Well, that's not what we learned?
Скопировать
Странно, но у каждой разумной расы есть своя разновидность этих шведских мясных кусочков.
Я подозреваю это одна из тех самых великих вселенских загадок которую вы никогда не разгадаете, а то
Итак, На-Кал, вам удалось узнать, сколько наших кораблей уцелело в войне?
It's a strange thing, but every sentient race has its own version of these Swedish meatballs.
I suspect it's one of those great universal mysteries which will either never be explained or which would drive you mad if you ever learned the truth.
So, Na'Kal, have you been able to determine how many of our ships survived the war?
Скопировать
- Ты - решатель проблем.
могут потратить целый день на ее распутывание только потому, что это вызов, который задевает их чувство вселенского
Иногда я пытаюсь вообразить, как ты сидишь на пляже и тебе абсолютно нечем заняться.
- You're a problem solver.
You're one of these people who will pick up a rope that's tangled up and spend an entire day untangling it because it's a challenge, because it defies your sense of order in the universe and because you can.
Sometimes I try to picture you sitting on a beach with absolutely nothing to do.
Скопировать
А на что имеет право твоя любовь?
Я сыта по горло вселенской любовью.
Сюзанна, я тебя люблю.
And who deserves your love?
I've had it with universal love.
Suzanne, I love you.
Скопировать
Фрактальное ядро.
Вселенская опасность!
- Что ты делаешь?
- a fractal core
Oh universe of danger
What are you doing?
Скопировать
- Прямо сейчас?
Да, вселенский зов.
Назад пути нет.
Are they coming now?
The world is calling.
There is no turning back.
Скопировать
...стекаются к нему замысловатыми кривыми, иногда даже красивыми.
Он главный казначей,.. ...антихрист, зверь вселенский!
В этом я виноват. Я виноват, я виноват!
it's all very lovely and elliptical,
Sooner or later, he'll fall, he's the brains, the Antechrist, the Beast.
It's all my fault, my shameful fault.
Скопировать
И, как вы видите, дизайн базы интерактивен: мы предусмотрели, что с ней будут работать дети.
Наша надежда, и, несомненно, наша цель в том, чтобы человечество достигло наилучшего понимания вселенского
Ибо все мы принадлежим к одному виду, независимо от того, кем являемся, как выглядим, и где живем. Мы принадлежим к загадочному виду, который зовется Жизнью.
And, as you see, we designed the interactivity with children utmost in mind.
It is our hope, indeed, our true goal for human kind to gain a better understanding of the universal commonality of life itself.
For no matter who we are, what we look like or where we live, we are all part of the same species, the enigmatic species called life.
Скопировать
Всю жизнь проработаешь метеорологом и не увидишь такого.
Катастрофа вселенского масштаба.
Будет идеальный шторм.
You could be a meteorologist all your life and never see something like this.
It would be a disaster of epic proportions.
It would be the perfect storm.
Скопировать
- Нет.
Много веков назад аракианцы обнаружили древнюю прореху во вселенском полотне из которой вытекала жидкость
Они поработили моих предков и заставили их возвести в Священной Земле Палату для хранения этой противоестественной силы.
- He is not.
Many centuries ago, the Arakacians discovered an ancient tear... in the fabric of the universe from which flowed a liquid... capable of bestowing immortality.
They enslaved my ancestors and forced them to build a chamber... in the Holylands to contain this unnatural power.
Скопировать
А жаль.
Милость, слава, мир теперь едины во вселенском хоре, чествуя того,..
...кто своими божественными лучами дарит земле жизнь и свет.
A pity!
Favor, Renown and Peace now all join in the universal chorus to celebrate he who,
with his divine rays, brings down to Earth Life and Light.
Скопировать
Чтоб ей сдохнуть, чтоб ей в аду гореть!
Проклятая Испания, вселенская проститутка.
Чтоб ее смьiло волной Апокалипсиса!
Let them die, may they go to hell!
Damn Spain, great prostitute of the universe.
May it be swallowed up in the wave of the Apocalypse!
Скопировать
Но моя верность вам не угасла.
Музыка воплощает вселенскую гармонию.
Она служит мне.
As for me... I've not changed toward you.
Music embodies universal harmony.
It serves me.
Скопировать
Боже милостивый!
Вот оно какое на вкус, вселенское зло!
Говорю вам, не печатает
Sweet Lord!
This is what evil must taste like!
I tell you, it won't print.
Скопировать
Рискую показаться тенденциозным, но женщины виновны и заслуживают сурового и жесткого наказания.
Иначе их поведение спровоцирует других женщин на вселенскую анархию.
Люди, это же Апокалипсис!
At the risk of editorializing, these women are guilty... and must be dealt with in a harsh and brutal fashion.
Otherwise, their behavior could incite other women... leading to anarchy of biblical proportions.
It's in Revelations, people!
Скопировать
Но время не может просто исчезнуть...
время – вселенская постоянная величина!
Но не в этом месте.
Time can'tjust disappear!
It's a universal invariance!
Not in this zip code.
Скопировать
Не смог зайти.
Вселенская грусть окружает нас.
- Вселенная совсем отбилась от рук.
Couldn't get in.
Universal sadness all around us.
- The universe is out of hand.
Скопировать
Это и есть задача языка.
Кто сказал: "Мой язык - вселенская шлюха, которую я должен превратить в девственницу"?
Кто это сказал?
That is language's task.
Who was it who said "my language is the universal whore that I must make into a virgin"?
Who was it?
Скопировать
Так.
Вселенский потоп? Кого оплакиваем?
Месье де Шаранс? -Да. Добрый вечер.
Who are we mourning over?
- Mousier de Charance?
I am inspector Grandin.
Скопировать
Место огня и лицо женщины...
Горшок известен как вселенский символ... Матери, Великой Матери... Богини
Обнажение не раскрывает... потаённого
Fire place and woman's face...
The pot is know as a universal symbol... for the Mother, the Grand-Mother... the Goddess.
Nudity does not reveal... the hidden.
Скопировать
Боже мой, этот человек говорит о логике.
Мы говорим о Вселенском конце света.
Вы зелено-кровный, нечеловечный-
My God, the man's talking about logic.
We're talking about universal Armageddon.
You green-blooded, inhuman-
Скопировать
Мое имя эдвардс.
Вселенский эдвардс,они называют меня.
Филип Ламонт,археолог.
Edwards' my name.
Ecumenical Edwards, they call me.
Philip Lamont, archeologist.
Скопировать
А представьте только себе, что будет, если образуется гигантская трещина на дне океана, трещина длиной в тысячу миль, и её огненная магма соприкоснётся с холодными водами океана!
Землетрясения, цунами, разрушения вселенских масштабов, это будет апокалипсис!
Вы говорили об этом доктору Соренсону?
Suppose the Masato Trench splits open under the ocean. A crack a thousand miles long bringing super heated magma in contact with the ocean.
Earthquakes, tidal waves, mass destruction on an apocalyptic scale!
You showed this work to Dr. Sorenson?
Скопировать
Я люблю черный цвет. Я всегда его ношу, особенно белье.
Послушайте интересно, разрешит Вселенский собор священникам жениться?
Нет, вряд ли.
I love black, I wear it on top and underneath...
When the Council's over, will priests be allowed... to marry?
I don't think so
Скопировать
Всех других, даже грешников. Да. Любить всех окружающих, всех подобных тебе.
И только тогда Вселенская Благодать снизойдет до моего уровня.
Я чувствую, как великое счастье поглощает меня, обволакивает меня... помимо моей воли.
I try to give others all the love I have, which isn't mine to begin with.
Then and only then, a great light comes down upon me.
An immense good pervades me without me calling upon it.
Скопировать
Они принадлежат к наиболее выдающейся литературе мира
Они расширяют видение человеком своей идентичности Атмана - индивидуального Я и Брахмана - вселенского
Этот монизм, который в... Упанишадах был проработан в концепцию недвойственности... великим индийским философом Шанкарой. Шанкара родился в 780 г.н.э.
They belong among the most remarkable literature in world
They expand, in poetic outpourings, the view of man's identity of "Atman", the individual self, and "Brahman", the universal self... which pervades the world.
This Monism, which is implicit in... the Upanishadas, was elaborated into a doctrine of non-dualism by... great Indian Philosopher, Shankara Shankara was born in 780 A.D.
Скопировать
Действительно, внушительная работа
"Всё есть Брахман" (Вселенское Я)?
Но как мы можем принять это...
Indeed, a remarkable work
"Everything is Brahman" (the Universal Self)?
But, how can we accept that...
Скопировать
Действительно, он некоронованный Царь Духовного мира Я принимаю каждую веру
Тот, у кого нет привязанностей это действительно Я, Вселенское Я Я приклоняюсь перед "Я", которое есть
Кто с чистым интеллектом и силой духа контролирует чувственное тело и остерегается ощущений, таких, как звук
Rightly, he is the uncrowned King of the Spiritual world I accept every faith
He who has no attachments is verily the Self, the Universal Self I bow down to the 'Self' which is pure knowledge
Who, with pure intellect and fortitude controls this sensual body And shuns sensation like sound, will be free from attachment
Скопировать
Каждая капля воды с неба достигает океана
То (Вселенское Я) бесконечно и это (Индивидуальное Я) бесконечно
Бесконечное Вселенское создано из Бесконечности
Every drop of water from the sky merges with the sea
That (Universal Self) is infinite this( lndividualSelf)is infinite
The Infinite Universal is created out of lnfinity
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов вселенский?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вселенский для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение