Перевод "convince" на русский
Произношение convince (кенвинс) :
kənvˈɪns
кенвинс транскрипция – 30 результатов перевода
I'm good.
If your mom already thinks... that you're Artie, or Fred, or whoever... how are you gonna convince her
I'm not.
Эй, подожди минуту.
Твоя мать ведь считает, что ты Фред, или Арти, или ещё кто-то. - Как ты собираешься убедить её, что ты на самом деле - её сын?
- Я и не собираюсь.
Скопировать
Why not drop the whole thing?
If only you could convince me that you can win the election.
Can you?
- Тогда зачем продолжать всё это?
- Если бы вы только могли убедить меня, что вы можете победить на выборах.
Можете ли вы?
Скопировать
You can't do that.
Then you have to convince the morgue guy to sit on the paperwoks to let it seem that the bed stays open
Deal!
Вы так не сможете.
Потом приходится просить парня из морга сидеть за бумажной волокитой что бы быть уверенным, что кровать еще свободна.
Сделано!
Скопировать
Go over to Mr. Kim.
Convince him to close for the day.
I can do that.
Иди к мистеру Киму.
Убеди его закрыться на денёк.
- Я могу это сделать.
Скопировать
I'll see you around. I'm gonna do some recon.
Do you think I could convince your Czech assassin to switch targets?
I mean, Sam is bigger, slower, easier to hit.
- Увидимся, пойду готовиться.
- Думаешь удастся убедить твоего чешского киллера, Поменять цель?
Сэм крупнее, медлительнее и его легче достать.
Скопировать
That's it.
If these are the only people we have to convince, the hippies and the gays, you win, you win.
You win by a landslide.
И это все.
Если нам нужно только убедить хиппи и геев, ты победишь, ты победишь.
Это будет полная победа.
Скопировать
Okay then, how would you convince me if our roles were reversed?
- How would you convince a jury?
- I would have to show them.
Хорошо, скажи мне как бы ты стал меня убеждать, если бы мы поменялись ролями?
- Как бы вы убедили присяжных?
- Я бы показал им.
Скопировать
Only the best for Mama.
These funeral homes make a fortune trying to convince people to overspend.
- What are you saying?
Для мамы только лучшее.
Похоронные дома делают состояния, убеждая людей тратить лишнее.
- Что ты сказала?
Скопировать
Sometimes we imagine certain relationships to be more meaningful than they really are.
Occasionally, we put on a show, as if to convince ourselves our secrets aren't really all that terrible
Yes, the game of make-believe is a simple one.
Иногда каким-то отношениям придаем больше значения, чем следует.
Иногда мы притворяемся, чтобы убедить себя, что тайны не так ужасны.
Игра в притворство проста.
Скопировать
They say they can do whatever they want because imaginary things aren't real!
Well you have to convince them they are real!
No way, dude, then I'd have to suck Cartman's balls.
Они говорят, что они могут делать всё, что они хотят, потому что воображаемые вещи не реальны!
- Ну, ты должен убедить их, что они реальны!
- Ни за что, чувак, тогда мне придётся сосать Картманские яйца.
Скопировать
That could be a temporary solution, at least.
Try and convince him.
If I do he won't listen.
Это могло бы стать временным решением проблемы, по крайней мере.
Попытайся убедить его.
Если это начну делать я он не захочет слушать.
Скопировать
Erminio's sure. Ettore has given in.
The three of you have to convince Egidio to talk.
- To tell the truth.
Разумеется, Эрминио И Этторе
Вы трое вместе должны убедить Эджидио заговорить
- Сказать правду
Скопировать
So you're telling me a group of opium traders were found with opium on the brain !
Is that supposed to convince me?
We can prove that Cruickshank was injected with the same substance found in the men he supposedly killed.
Итак, вы говорите мне, что группа торговцев опиумом были найдены с опиумом в мозгу!
Это должно убедить меня?
Мы можем доказать, что Крукшенк был инфицирован тем же веществом, которое было найдено в человека, предположительно им убитым.
Скопировать
So the purpose of this little piece of performance art was...?
It was to convince you...
-...not to stay.
Значит целью этого маленького представления было?
Оно должно было убедить тебя...
-не оставаться.
Скопировать
You're just saying that. No.
Perhaps I can convince you with a story.
I recall a young man who suffered from involuntary bed-wetting until he was 12 years old.
Ќет, нисколько.
¬озможно, теб€ убедит мо€ истори€.
ћне вспоминаетс€ молодой человек, который страдал от ночного недержани€ мочи до самых двенадцати лет.
Скопировать
- Oh, please!
You've been into him since he got to town, and I have spent weeks – months, actually – trying to convince
But now I know that I was an idiot.
- Ой, ладно!
Ты запала на него с момента его появления в городе, и я потратил недели - вообще-то, месяцы - пытаясь убедить себя, что это неправда, что у нас все хорошо.
Но теперь я знаю, что был идиотом.
Скопировать
He's ready.
Who the fuck are you... and how did you convince my mother to leave you her savings?
I didn't convince your mother of anything.
Он готов.
А ты кто, бля, такой? Как тебе удалось уговорить мою мать завещать тебе наследство?
Я её не уговаривал.
Скопировать
There was some sort of an accident last night, an explosion.
Maybe this will convince LuthorCorp to get out of Smallville.
It's an office park, Pete, not a toxic waste dump.
Какая-то авария вчера вечером. Взрыв.
Хорошо, может быть это убедит LuthorCorp наконец убраться из Смолвиля.
Это офисное здание, Пит, а не склад токсичных отходов.
Скопировать
-Yeah.
Plead guilty to possession and convince the drug court judge... you want to get your shit clean.
-Drug court?
-Да.
В суде по наркотикам признаешь себя виновным в обладании... и еще ты должен пройти очистку.
-Суд по наркотикам?
Скопировать
The Pentagon re-evaluates our presence here every year. Take it up with them.
Maybe my conclusions about the DHD will convince them we should continue.
Im sure coming from you it'll hold more weight.
ѕентагон каждый год переоценивает необходимость нашего пребывани€ здесь. ќбсудите это с ними.
¬озможно, мои выводы относительно наборного устройства убед€т их в том, что нам стоит продолжать исследовани€.
я уверена, что сказанное из ваших уст это будет иметь больший вес.
Скопировать
If you're unconvinced a particular plan of action I've decided is the wisest, tell me so.
But allow me to convince you. And I promise you, right here and now, no subject will ever be taboo.
Except, of course, the subject that was just under discussion.
Если вы не уверены что избранный мною путь является самым разумным, скажите мне это.
Но позвольте мне убедить вас, и я уверяю сейчас что ни одна тема не окажется под запретом.
Кроме той темы, которая была поднята только что.
Скопировать
Two minutes.
But it takes 20 to convince them I'm not Immigration to get the cook up from the basement. Here
Call it.
Но нужно 20, чтобы убедить их, что я не из Иммиграционной Службы и достать повара из подвала.
Держи.
Угадай, кто он.
Скопировать
I will ride alone to their camp.
- I will convince them to gather...
- Leave this fort and you're dead. Am I understood?
Уедешь из этого форта один, считай, что ты уже мертв.
Я верно понял?
Давай, сынок, покажи нам свой кроличий танец.
Скопировать
Let's order lunch.
Sir, I think you need to go on TV... and convince the people that there is no such thing as a UFO.
Don't spell in front of me, damn it.
- Закажем ланч.
- Сэр! Я думаю вам нужно выступить по ТиВи и убедить народ, что не существует НЛО.
Не надо говорить сокращениями.
Скопировать
The world is worried.
I'll convince them.
I'm ready to visit any country to do so.
Мир будет обеспокоен.
Я буду убеждать их.
Я готова посетить любую страну, где возникнут такие опасения.
Скопировать
Tell me How many times have you been busted for assault?
I am trying to convince the Department of Justice that you need to see a shrink
But you keep on beating people up
Скажи мне, сколько раз тебя арестовывали за нападение?
Я старался убедить министерство юстиции, что у тебя проблемы с психикой, чтобы тебе не дали срок.
А ты продолжаешь избивать людей.
Скопировать
Are you lying?
Is this like that time you tried to convince us you were a doctor?
I am a doctor.
Ты врешь?
Это как в тот раз, когда ты убеждал нас, что ты доктор?
Я и есть доктор.
Скопировать
I'm sorry, but I can't allow you to invade my privacy just because my daughter told you a fairy tale.
Even if it might convince your troubled daughter to get some help?
If you had lived with claire's problems as long as I have, you would know when to throw in the towel.
- Простите, но я не допущу вторжения в мою частную жизнь, ... только на основании тех сказок, что рассказывает вам моя дочь.
- Даже если бы это убедило вашу дочку обратиться за помощью?
- Если бы вы пожили с проблемами Клер столько же, сколько я, ... вы бы тоже знали, что пришло время отступить.
Скопировать
Why didn't you push harder?
Try to convince the families?
You don't think I tried?
- Почему вы не надавили посильнее?
Не попытались убедить семьи?
- Думаете, я не пытался?
Скопировать
Could you give me a hand?
Now, are you sure I can't convince you to change your mind?
How could you do this without telling me?
Вы мне не поможете?
Так, вы всё же уверены, что я не смогу вас убедить передумать?
Как ты мог такое сделать, не поговорив со мной?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов convince (кенвинс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы convince для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кенвинс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение