Перевод "icy" на русский

English
Русский
0 / 30
icyледенящий льдистый леденистый
Произношение icy (айси) :
ˈaɪsi

айси транскрипция – 30 результатов перевода

Shortly after entering the TARDIS, the Doctor fell into a deep coma.
His respiration was very shallow and his skin icy to the touch.
I could find no trace of pulse or heartbeat and his breathing apparently ceased.
Вскоре после того, как зашел в ТАРДИС, Доктор впал в глубокую кому.
Его дыхание было очень редким, а кожа на ощупь ледяной.
Я не могла найти никаких следов пульса или сердцебиения и его дыхание, по-видимому, прекратилось.
Скопировать
She knows that desire, and knows that it must be so.
It seems that she is burning with passion, but that her passion is something icy.
And she looks at him in amazement.
Она знает, что желанна, и знает, что так и должно быть.
Кажется, что она пылает страстью , но в этой ее страсти есть что-то ледяное.
И смотрит она на него с изумлением.
Скопировать
Will she not be fair as a queen?
There is an icy wind!
It is cold here!
Она будет прекрасной царицей, не правда ли?
Такой холодный ветер!
Здесь так холодно!
Скопировать
The most feared of all the knights,
Comes over snow and icy heights
Ruslan, magnificent in war!
Жди появления врага.
К тебе сквозь горы, льды, снега
Летит Руслан, пылая местью!
Скопировать
It is cold!
There is an icy wind.
No, It is hot.
Как холодно!
Какой холодный ветер!
Нет, жарко.
Скопировать
- Nice place, Ceyrat.
The roads get real icy up there.
They haven't been yet.
Сейра - хорошее место.
Но на дорогах постоянный гололед.
До сих пор ничего не было.
Скопировать
A part of the sky goes up and another goes down.
You must seize joy like hedge roses in the light of the moon, before an icy winter comes and sweeps us
Tell me, Giton, where will you sleep tonight?
В то время, как часть неба идёт вверх, другая - идёт вниз.
Мы должны впитывать радость, как туберозы впитывают свет луны, прежде чем ледяная зима придёт и унесёт нас прочь, как ветер уносит лепестки.
Скажи мне, Гитон, где ты ляжешь спать сегодня?
Скопировать
It was spring then as well.
The icy river thawed.
We were always close to rivers in the springtime.
Была тоже весна.
Лед на реке растаял.
Весной мы всегда были рядом с реками.
Скопировать
I have deprived all areas except our own.
You will die of suffocation in the icy cold of space.
The Enterprise is heading out of our galaxy, controlled by a mysterious alien somewhere aboard the ship.
Я отключил все сектора, кроме нашего.
Вы умрете от удушья в ледяном холоде космоса.
"Энтерпрайз" летит за пределы нашей галактики. Его контролирует загадочный инопланетянин на борту.
Скопировать
Yes, the dying.
The icy tomb.
Thou shalt return to the dust from whence thou came and only thy bones remain.
{\cHFFFFFF}Да... Агонизирующим.
{\cHFFFFFF}Умирающим в агонии.
В ледяной могиле. и в прах возвратишься"... {\cHFFFFFF}и останутся лишь кости.
Скопировать
At 30,000 feet, your heart will freeze and beat no more.
After you're frozen, your icy tomb will plummet back to Gotham.
Freeze, you're mad.
На 30 тысячах футов твоё сердце замёрзнет и перестанет биться.
Ты обледенеешь, и твоя ледяная гробница рухнет на Готэм.
Фриз, ты безумен.
Скопировать
A cool customer, yes.
Icy demeanor no question.
But I detect a certain ruthless charm I may be able to use to my advantage.
Он слегка холодноват.
Напоминает мороженое хочется попробовать.
Но он беспощаден, и я использую его себе на пользу.
Скопировать
We're going to cure you.
Icy water.
Age-old therapeutic tradition.
Вы бредите. Это нормально. Мы вас вылечим.
Ледяная вода.
Древний метод лечения.
Скопировать
"It was not just that Leslie was numbed... with the spate of leaden perceptions... that passed for wit from Marvin.
.. of Marvin's flaccid microscopic member... jiggling up and down as he tiptoed naked... across the icy
It was that she had never loved him... but she wanted children to retaliate against her sister... who was not maternal, and whose every inch, Leslie felt... was occupied by gluttonous self-love.
"Лесли не только цепенела... под тяжестью свинцовых утверждений... которые проходили у Марвина за остроумие.
И даже не образ, которым она зло поделилась с Кеном... микроскопического, вялого члена Марвина... болтающегося вверх и вниз когда он голым пробегал на цыпочках... по ледяному полу их дома в Коннектикуте... чтобы закрыть ставни.
Дело в том, что она никогда не любила его... но хотела детей, чтобы отомстить своей старшей сестре... которая не желала материнства, и чей каждый дюйм, как Лесли чувствовала... был заполнен ненасытной любовью к себе.
Скопировать
The first thing I learned was the self-arrest.
It's the only way to stop yourself if you fall... and begin sliding down a steep, icy slope.
My father was a hero.
Первая вещь, которой я научился - самозадержание.
Это единственный способ остановиться, если ты упал.. и начал скользить вниз по крутому ледяному склону.
Мой отец был героем.
Скопировать
Mount Everest is part of the highest mountain range in the world... the Himalaya, which stretches 1,500 miles across Asia.
Far below the icy peaks of the Himalaya... lies the capital of Nepal, Katmandu, basking in a warm, subtropical
[Jamling] I love this city.
Эверест находится в самом высокогорном районе мира-- в Гималаях, которые протянулись на 1500 километров через Азию.
Далеко внизу под снежными пиками Гималаев... лежит столица Непала, Катманду, согретая теплой субтропической долиной.
Я люблю этот город.
Скопировать
The first is the Khumbu Icefall, where huge ice towers tumble without warning.
Above that is the steep and icy Lhotse face, which rises nonstop for 4,000 feet.
The third danger zone is the southeast ridge, near the summit.
Первая - ледопад Кхумбу, где огромные ледяные башни рушатся без предупреждения.
Выше - крутая и обледенелая стена Лхотзе, Которая тянется без перерыва 1200 метров.
Третья опасная зона - юговосточный предвершинный гребень.
Скопировать
The memory of May 8, and the days that followed, will haunt me forever.
Heading up the steep, icy Lhotse face that day, we watched a column of over 50 climbers, including my
They faced a three-day climb to reach the summit.
Память о 8-м мая и последующих днях будет мучить меня всегда.
Направляясь к крутой, обледенелой стене Лхотзе в тот день, мы наблюдали колонну из более чем 50-ти восходителей, включая моего друга Роба Холла.
Им предстоял трехдневный подъем до вершины.
Скопировать
I'm just very cold, hard, unyielding.
You know, nothing can penetrate this icy exterior.
Can I have a tissue?
Я очень холодная, твёрдая, непоколебимая.
Знайте, - ничто не может пробить эту ледяную наружность.
Дай платочек.
Скопировать
I don't know why we put up with them. - I hear ya.
Obviously, Kevin has underestimated the power of my icy stare.
Oh, my God!
Не понимаю зачем мы поручили это им.
- Я слышу. Очевидно, Кевин недооценил силу моего ледяного взгляда.
О, Боже мой!
Скопировать
Position on hold... 31, left.
I hate these icy takeoffs.
On.
Оставайтесь в состоянии ожидания... 31, слева.
Я ненавижу эти ледяные взлеты.
Включен.
Скопировать
Listen to the sound of your blood.
It sounds like the icy water in the crapper.
Introversion is disgusting.
Слушай, как звучит твоя крови.
Она звучит как ледяная вода в туалете.
Сосредоточенность отвратительна.
Скопировать
Can you feel it coming?
The icy cold of space.
At 30,000 feet, your heart will freeze and beat no more.
Ты чувствуешь, как он приближается?
Ледяной мрак космоса.
На 30 тысячах футов твоё сердце замёрзнет и перестанет биться.
Скопировать
Show me how the satellites work.
First I will turn Gotham into an icy graveyard then I will pull Batman's heart from his body and feel
Revenge!
Покажешь, как работают спутники.
Сначала я превращу Готэм в ледяное кладбище а потом вырву сердце из груди Бэтмена и оно остынет в моих руках.
Я отомщу!
Скопировать
You can forget about them, Dougal.
You can forget about Icy Tea and Scoopy Scoopy Dog Dog.
They're no help to us now.
Забудь о них, Дугал.
Забудь об Айс-Ти и Скупи-Скупи-Дог-Доге.
Они нам не помогут.
Скопировать
The room that I was staying in was that very bedroom.
I remember it was icy cold... lit by a single candle.
I was drifting off to sleep when suddenly, I heard a strange creaking noise.
В той самой спальне я и ночевал.
Помню, было страшно холодно... горела одна-единственная свеча.
Я уже засыпал, когда вдруг услышал странное поскрипывание.
Скопировать
From a professional view
Try to tone down Go with more earthy tones that icy look is out
Really?
Совет профессионала.
Попробуй более натуральный цвет на тон темнее. Слишком яркий уже не модно.
Правда?
Скопировать
Boom.
They were knocked out of the slipstream and sent to an icy death.
"Thank you, Ensign Kim."
Бум.
Они были выброшены из слипстрима и обречены на гибель в этих льдах.
"Спасибо, энсин Ким".
Скопировать
Before my brother married Ginny, he asked me what I honestly thought of her.
I told him, she's morose, and controlling, and icy.
They got married anyway. Now she hates me and my brother and I don't talk.
Когда мой брат женился на Джинни, он спросил меня я честно ему ответил.
Я сказал что она мрачная, властительная и холодная.
Они всеравно поженились Теперь она ненавидит меня и я больше не разговариваю со своим братом.
Скопировать
My husband was a star athlete in college... and we were in an accident together.
Our car flipped on an icy road and we were both injured, and he couldn't play football any more.
And if that hadn't happened, we probably wouldn't have been together.
Мой муж в колледже был звездой спорта. Мы были вместе, когда произошла эта авария.
Наша машина перевернулась на скользкой дороге. Оба были ранены, и он не смог больше играть в футбол.
Если бы это не произошло, мы, скорее всего, расстались бы.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов icy (айси)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы icy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить айси не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение