Перевод "я должна идти" на английский

Русский
English
0 / 30
должнаone should proper due one ought
Произношение я должна идти

я должна идти – 30 результатов перевода

Прости.
Я должна идти.
Нанаэ!
I'm sorry.
I have to go.
Nanae!
Скопировать
и я не знаю, могу ли я... и я не знаю, хочу ли я..
я должна идти
я пойду
And I don't know if I can... I don't know if I wanna... keep trying to breathe for you.
I should go.
I'll go.
Скопировать
- Я не могу!
- Тогда я должна идти! Ты понял?
Я в безопасности.
- I can't move.
- Then I've got to go.
I'm safe here.
Скопировать
Тебе необходима кровь, чтобы выжить.
Я должна идти в город.
Видишь линию электропередач?
You need blood, Steve, or you're going to die.
I need to get to town.
I saw power pylons on the way in.
Скопировать
-Погоди...
- Я должна идти.
Постой!
- Hold on...
- I have to go.
Wait!
Скопировать
Прости.
Эээ... я должна идти.
Она кинула меня?
I'm sorry.
Uh... I have to get going.
Is she pissed at me?
Скопировать
А вот ботокс, на мой взгляд, намного полезней.
Дорогая, я должна идти.
На следующей неделе увидимся.
Now, Botox, on the other hand, that works every time.
Honey, I... I gotta go.
We can catch up when I'm in town next week.
Скопировать
Тогда, что привело вас сюда?
Я должна идти.
Я участвую в соревновании.
- He's not the reason. - Then what brings you here?
you know,I gotta go.
I'm in this contest.
Скопировать
Ладно.
Тогда я должна идти, потому что, ну, вы понимаете, можно заразиться.
Кровь еще не свернулась, но, в общем, я немного страдаю ипохондрией.
Thank you.
Have a good night. I'll see you. Weird.
- Don't give her a key.
Скопировать
Извините.
Я должна идти.
Его родной город?
Excuse me.
I have to go.
(SPIG) His home town?
Скопировать
- Хорошо.
Я должна идти.
Так...
...0K. I...
I'll have to go now.
So, um...
Скопировать
Хочу заехать к Бенгту, так что ешьте без меня.
Я должна идти.
Хорошо.
I want to see Bengt tonight so eat without me.
I have to go.
That's fine.
Скопировать
Три минуты...
Это напомнило мне то, что я должна идти.
До завтра.
Three minutes...
That reminds me that I have to go.
See you tomorrow.
Скопировать
Пошлите это Смиту Джерроду на адрес офиса.
Я должна идти.
У меня тут кое-что поднялось.
Well, send it to Smith Jerrod at the office address.
I gotta go.
Something just came up.
Скопировать
Счастливый воздушный змей!
Я должна идти.
Мой муж скоро вернётся.
Lucky kite!
I should be going.
My husband will be back soon.
Скопировать
Думаешь, я решила пошутить?
Я должна идти, дети меня ждут...
- Нику?
Did you think I was joking?
Come on, I must go now, the children are waiting for me...
- Nicu, is that you?
Скопировать
- Мам, он возвращается.
Джэк, я должна идти.
Он возвращается.
- Mom, he's coming back.
- Jack, I have to go.
He's coming back.
Скопировать
Слава Богу.
-Но я должна идти.
-Да. Прекрасная идея.
Thank God.
-But I should go.
-Yeah, Great idea.
Скопировать
О, боже мой! Оно вернулось!
Я должна идти!
Что вернулось?
Oh, my God, it's back!
I gotta go.
What's back?
Скопировать
- Но когда приходят выходные, я... - Я должна идти.
Я должна идти.
Я хочу кое-что.
- But with the holidays coming--
- I have to go, I'm sorry.
I want something.
Скопировать
Хочешь со мной?
что выучила экзамен по философии... я должна идти на радиостанцию и выходить в эфир.
Хорошо.
Want to join me?
I would, but after bluffing my way through a philosophy midterm which I pray is multiple choice, I have to go to the station and do a shift.
Okay.
Скопировать
Зихос и Эсси и остальные дети...
- Я должна идти.
- Постой!
Zehos and Essy and the other children...
- I have to go.
- Wait!
Скопировать
Конечно, за 1000 долларов
Пошли, Я должна идти на работу.
Может, Вам и не нужен будет Иннес в конце концов.
Sure, for $1,000.
Come on, I've got to go to work.
Maybe you won't need Innes after all.
Скопировать
Нет. Продавец картофеля.
Я должна идти.
Осторожней.
Four pecks a pound, new potatoes!
The potato man! I have to go.
Take it easy there.
Скопировать
- Я бы так хотела вам помочь.
Я должна идти.
- Вы вернётесь?
I would so like to help you.
I have to go.
- You'll be back?
Скопировать
- Я не могу Вам сказать.
- Я должна идти.
- Сейчас, минутку.
- I can't tell you.
- I've got to leave.
- Now, wait a minute.
Скопировать
К тому же ты знаешь Карло, он не уедет
-Я должна идти -Нет, Джулия, подожди
Подожди, послушай Я постараюсь уговорить Карло, убедить его, но он скажет нет
He won't leave. -I have to go. -No, wait, Giulia.
Wait, you listen to me.
I'll try to talk to Carlo, to convince him, but he'll say no.
Скопировать
Я практиковался вчера весь день.
Я должна идти.
Я опаздываю! Нет, я пойду, уже поздно.
I practiced all day yesterday. No, stop it.
I've got to go I'm late already!
No, I'm going, it's late
Скопировать
Не сможешь ли ты найти моего никчемного сына?
Я должна идти с ним в отель не то Амига, не то Омега.
Ох, попадись он мне только!
Could you find my good-for-nothing son?
I have to go to Amiga or Omega Hotel with him.
Wait till I get my hands on him!
Скопировать
Почему ты?
Я должна идти!
Хватит ссориться.
Why you?
I should go
Stop fighting What's yours?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов я должна идти?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы я должна идти для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение