Перевод "Койка" на английский

Русский
English
0 / 30
Койкаbed berth bunk cot
Произношение Койка

Койка – 30 результатов перевода

Наконец, за мальчиком начали ухаживать родственники и няни.
Вы могли бы встать из своей больничной койки и вернутся в театр.
Но страдания не закончились.
Finally the boy was taken care of by relatives and a nanny.
You could get up from your sickbed and return to the theatre.
But the suffering wasn't over.
Скопировать
В постель! На перину!
В койку!
Сегодня будет великая ночь!
To bed, to kit!
It's the great day!
Revolution!
Скопировать
Сбежал поручик Завистовский.
Вы унаследовали его койку, поручик.
А как он сбежал?
Lieutenant Zawistowski escaped.
You have your bed, Lieutenant.
How did he do?
Скопировать
- Уверена, что плохо.
И я думаю, им должно быть стыдно, что они заставляют вас спать на больничных койках.
- Ну, очень скоро я стану самостоятельным хирургом.
I'm sure they don't.
And I think it's a shame they make you live on the hospital grounds.
Well, very soon I'll be qualifed as a surgeon.
Скопировать
А ну, прекратить!
Все по койкам!
Заберите подушки.
No more!
All their beds!
Grab your pillows.
Скопировать
Она всегда была такой же обаятельной и дружелюбной.
В лагере она всегда заправляла другим койки.
Не доверяю я обаятельным и дружелюбным.
She was always such a warm, friendly person.
She always used to make up people's bunks for them at camp.
I don't trust warm and friendly people.
Скопировать
- Театр в какую сторону?
Не хочется опоздать, мне ещё там надо зарезать кой-кого!
- Покажи-ка!
- Where's there a theatre round here?
I don't want to miss my cue - I'm to slit some people's throats!
Show me!
Скопировать
Педиатр был немцем или венцем, я уж и не помню точно.
(С НЕМЕЦКИМ АКЦЕНТОМ) Мы полностью обследоваль фашего ребенка, и нам страшно нужна сфоботтный койка,
С ней не будетт никаких хлопотт, обещаю.
The paediatrician was German or Viennese - I can't remember which.
(GERMAN ACCENT) This baby of yours has now been thoroughly tested and we need the bed rather badly, so it's better if you take her home.
I promise she won't be any trouble.
Скопировать
Я подожду тебя.
Миссис Каррас лежит на последней койке слева.
Я - Димми, мама.
I'll wait for you outside.
You'll find Mrs. Karras on the last bed on the left-hand side.
It's Dimmy, Mama.
Скопировать
У меня принципы. - Ты больной извращенец.
Она хотела прыгнуть с кем-нибудь в койку.
Я сделал ей выговор.
I gave her a good talking to.
He did! I straightened her out and sent her home.
- You crazy bastard!
Скопировать
Мне пришлось пообещать им, что ты сдашься добровольно они даже бить тебя не будут.
Они даже койки нам те же оставят?
Конечно, почему бы и нет?
I got them to promise if you give up peaceful they ain't even going to whip you this time.
They even going to give us our same bunks back?
Sure, why not?
Скопировать
Каждый, кто будет устраивать беспорядки и драться в здании - проведет ночь в карцере.
В это время вы должны быть в койках.
Последний звонок ровно в восемь.
Any man playing grab-ass or fighting in the building spends a night in the box.
First bell's at five minutes of eight when you will get in your bunk.
Last bell is at eight.
Скопировать
Последний звонок ровно в восемь.
Каждый, кто не будет в восемь в своей койке - проведет ночь в карцере.
Лежа на койке - не курить!
Last bell is at eight.
Any man not in his bunk at eight spends the night in the box.
There is no smoking in the prone position in bed.
Скопировать
Каждый, кто не будет в восемь в своей койке - проведет ночь в карцере.
Лежа на койке - не курить!
Когда вы курите, обе ноги должны быть спущены.
Any man not in his bunk at eight spends the night in the box.
There is no smoking in the prone position in bed.
To smoke you must have both legs over the side of your bunk.
Скопировать
Когда вы курите, обе ноги должны быть спущены.
Каждый, кто будет курить, лежа на койке проведет ночь в карцере.
Вы получаете две простыни.
To smoke you must have both legs over the side of your bunk.
Any man caught smoking prone in bed spends a night in the box.
You get two sheets.
Скопировать
Каждый, кто сдаст не ту простынь - проведет ночь в карцере.
Ни кто не должен сидеть на койке в грязных штанах.
Каждый, кто сядет на койку в грязных штанах - проведет ночь в карцере.
Any man turns in the wrong sheet spends a night in the box.
No one'll sit in the bunks with dirty pants on.
Any man with dirty pants on sitting on the bunks spends a night in the box.
Скопировать
Ни кто не должен сидеть на койке в грязных штанах.
Каждый, кто сядет на койку в грязных штанах - проведет ночь в карцере.
Каждый, кто не сдаст свою пустую бутылку из под воды - проведет ночь в карцере.
No one'll sit in the bunks with dirty pants on.
Any man with dirty pants on sitting on the bunks spends a night in the box.
Any man don't bring back his empty pop bottle spends a night in the box.
Скопировать
А они приехали к нему из Штатов.
- Займи его койку.
Слушай. Прилетели его мать, отец и брат.
He's just a kid from my home town.
He just died. They came from the States to see him.
- Get in the bed, will you?
Скопировать
Ладно, идем со мной.
И по койкам!
Будешь спать эту ночь здесь.
Come with me.
The rest of you clean up and go to bed!
Tonight you sleep with me.
Скопировать
Мы начинаем туннель там.
Уберите койку.
Вот и все Калли, я начну его ножом, сейчас ...
We start there tunnel there.
Get that bunk away come on.
That's it Cully, I'll start it off with a knife, now...
Скопировать
Симон, это была эпоха...
- Почему ты не в своей больничной койке?
- Тебе нехорошо?
Simon, it's been ages.
- You're out of your sick bed?
- Are you ill?
Скопировать
Побыстрей, спускайся вниз.
Проходи к койке, убери стол с пути.
Сюда ... так, все в порядке Калли.
That's right Cully.
Get over to the bunk, get the table out of the way.
Here... there we are, it's all right Cully.
Скопировать
- Господи.
И вы выметайтесь, все по койкам.
Ушла.
- Jesus!
- Mr. Turkle, is she gone?
Shit!
Скопировать
Знаешь что?
человек, которого я встретил с тех пор, как я здесь, который не дает мне понять, что я занимаю нужное койко-место
То, как на меня все смотрят...
You know something?
You're the first person I've met since I've been here that hasn't made me feel like I'm taking up valuable bed space.
The way everyone looks at me...
Скопировать
Ты называешь это каютой?
Там только койка и машина по переработке отходов.
Там так низко, что даже я не могу там стоять.
You call that a cabin?
It's a cot and a waste disposal unit.
It's so small even I can't stand up in there.
Скопировать
Всё ещё не покраснел.
Только лежа на больничной койке, она подняла свою голову от подушки, посмотрела и сказала, "Я люблю тебя
Руди, перестань плакать.
Still not blushing.
Just lying there in the hospital bed, she lifted her head off the pillow, looked up and said, "I love you." And then she was gone.
Rudy, stop crying.
Скопировать
Чем короче, тем лучше!
Это чья койка? Это не койка, а свинарник какой-то!
Гадость!
It is short enough.
Who occupies that bed?
It 's disgusting!
Скопировать
Мы ведущий госпиталь страны, во всех отношениях.
- Включая расходы на койко-место.
- Обычный Стандарт?
This is the leading hospital in the country in every respect.
including the cost of a bed.
"Ordinary standards?"
Скопировать
Ладно, сваливай.
Мне нужна койка.
У меня длинный список на прием.
Get going now.
I need the bed.
I have a long waiting list.
Скопировать
Ты просто молодчина, Карен! Браво, Фил!
Теперь она сама прыгнет к тебе в койку.
Ты не так понял, Уэйн! - Уэйн, заткнись!
I think it's great, what you did, Karen.
- That'll get you into her pants, Phil.
That's not what I meant, Wayne.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Койка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Койка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение