Перевод "berth" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение berth (борс) :
bˈɜːθ

борс транскрипция – 30 результатов перевода

Good luck, honey.
Porter, will you make up my berth right away?
Yes, sir.
Счастливого пути!
— Постелите мне постель.
— Да, сэр.
Скопировать
- I've heard of it.
- Where does it make berth?
Where does it make berth?
- Слышал о ней.
- Где она бросает якорь?
Где она бросает якорь?
Скопировать
- Where does it make berth?
Where does it make berth?
Have you not heard the stories?
- Где она бросает якорь?
Где она бросает якорь?
Разве ты не знаешь легенду?
Скопировать
I need two units to pick up Rex Harper on suspicion of rape.
Berth 40, slip seven at the marina.
The suspect is a white male, about six feet tall.
Отправьте две машины на задержание Рэкса Харпера по подозрению в изнасиловании.
Яхтенная стоянка, 40-й причал.
Подозреваемый - белый мужчина, рост - метр 80.
Скопировать
Gawain is our proverbial "inside man."
He has managed to secure himself a berth on the custodial staff of the Bandit Queen.
- Damn skippy.
- Гавейн - наш "крот".
ЕМу удалось устроиться на работу в обслуживающий персонал "Королевы Бандитов".
В натуре!
Скопировать
Slated to be the ship-runner on Talco Line's Esmeralda.
ETA, noon tomorrow, Berth 6, Patapsco Terminal.
- So we're on.
Назначен контролировать разгрузку судна Талко Лайн Эсмералда.
прибывает завтра днем, место у причала 6, Терминал Патапско.
-Итак, вот оно.
Скопировать
You can take him.
- Man down, berth five.
- Who?
Ты сможешь.
-Человек ранен, на пятом.
-Кто?
Скопировать
No problem, chief.
In a nutshell, what this shows... is the Aqua Verde at Berth 4.
The plan calls for 85 moves.
Без проблем, шеф.
Эта скорлупка, что она показывает... Эта Аква Верде на Берс 4.
Запрошено 85 перемещений.
Скопировать
One ship today, nothing yesterday.
Wait for Thursday, a couple ROIROs hit the berth... and congratu-fucking-lations, you grab a day.
Friday's quiet again.
Только одно судно сегодня, вчера вообще ничего.
Дождемся вторника, причалят пара автовозов... и, мать вашу, поздравляем, вы получили день работы.
А в пятницу опять тишина.
Скопировать
Yeah.
Most animals give me a pretty wide berth.
They do?
Ага!
Меня все звери стороной обходят!
Да?
Скопировать
Conductor, I think I can be of some help to you.
But that's their berth. Come on, we'll find her.
Oh, my orchid. I'll have you thrown off the train for this.
Кондуктор, думаю что смогу вам помочь
но это их места пошли, мы найдем ее
О, моя орхидея за это я ссажу тебя с поезда
Скопировать
You know that, don't you?
I'd be very glad to buy a compartment or a berth.
- No compartments. No berths. - You mean she'll have no place to sleep?
Вы понимаете, не так ли?
я могла бы купить место, или купе
- Нет ни места, ни купе - вы хотите сказать, ей негде будет спать?
Скопировать
When two or more seafarers throw in for the same job, the one with the registration card showing the earlier date and lower number gets it, and any seafarer in the hall can check these for himself.
What's more, a seafarer can pass up a berth because he would rather work another type of ship, or one
Shipping call is every hour, on the hour, but there's no standing in line or idling on a sidewalk in between.
Когда два моряка претендуют на одно место, тот, в чьей регистрационной карточке более ранняя дата и меньший номер, получает его. И каждый моряк в штабе может проверить данные сам.
Также моряк может не занимать полученное место, если он предпочитает другой тип кораблей или какой-то направляется в его любимый порт, без потери позиции на вершине списка.
Вызов на корабль происходит в начале каждого часа, но здесь нет очередей или ожидающих где-то неподалеку.
Скопировать
- Bye.
You've got a lower berth. Might be a little uncomfortable.
No, no. This is fine.
- До свидания
У вас нижнее место, может быть несколько неудобно
Нет, нет, сойдет
Скопировать
In case you're thinking of escaping, there's Jim Mews for ye.
He didn't find it an happy ship, so I'll find him another berth where he'll be happy!
Once aboard the Anabelle, that's the only way you'll get off her.
Если вы думаете о том как сбежать, посмотрите на Джима Мьюса.
Он не считал этот корабль счастливым, и я нашел ему место где он счастлив!
Добро пожаловать на Анабель, и это - единственный способ, которым вы покинете ее. Прямо вниз!
Скопировать
- Arindam Mukherjee!
If the coupe is at all inconvenient, there's room in a four berth compartment.
Why inconvenient?
- Ариндам Мухержи!
Если это купе покажется вам неудобным, у нас есть еще место в другом 4х местном купе
Почему неудобным?
Скопировать
- When you see me, keep a wide berth.
Yes, keep a wide berth... very wide.
Why's that, Doctor, are you diseased?
Конечно. Когда в следующий раз увидите меня, то держитесь подальше.
Да, буду обходить далеко.
Почему, доктор? Вы заболели?
Скопировать
We might have to do that.
We must give this American a wide berth.
Let us turn south.
Может, придется.
Надо дать американцам пространство.
Поворачиваем на юг.
Скопировать
This uniform will only serve to remind me of how I have disgraced myself in the eyes of my people.
I suppose I could get a berth on a Nyberrite Alliance cruiser.
They are always eager to hire experienced officers.
Эта униформа будет постоянно напоминать мне, как я опозорил себя в глазах своего народа.
Наверное, я мог бы получить место на крейсере Найберитского Альянса.
Они постоянно нуждаются в опытных офицерах.
Скопировать
If that happens, this room's going to heat up real fast.
So give the warp core a wide berth or you'll get a dose of radiation poisoning even Bashir can't cure
Where's the changeling?
Если это случится, в этой комнате быстро станет жарко.
Так что держитесь от варп-ядра подальше, иначе вы подхватите такую дозу радиации, что даже доктор Башир не поможет.
- Где меняющийся?
Скопировать
And from there they'll steal it in a snap. You won't even feel it.
Which is his berth?
Ah, here.
А оттуда свистнут за милую душу, с такого объема и не почуешь.
Где его место?
А, здесь.
Скопировать
I can take it away.
- Is this our berth?
- Come on, sit down.
Мы сейчас уберем.
- Место наше тут?
- Садись, садись.
Скопировать
Your orders are, transpose object to probe. Out.
Prepare the quarantine berth.
All right.
Приказ следующий: транспортируйте объект на станцию.
Подготовьте карантин.
Порядок.
Скопировать
- Don't we all have our places?
- I never get the inside berth.
- There's such a draft off the floor.
- –азве у нас не посто€нные места?
- " € никогда не смогу лежать у стены?
- "акой холод от пола.
Скопировать
Vanya, come on, get undressed and go to bed.
Climb up on your berth and lie down.
-Who's getting married?
Ваня, давай, раздевайся, ложись спать.
Залезай на полку и ложись.
- Кто замуж выходит?
Скопировать
- Easy on the vermouth.
1 3 girls in a berth is bad luck.
1 2 of you will have to get out.
- Эй, не разлей вермут.
Тринадцать девушек на полке - к несчастью.
Двенадцать должны уйти.
Скопировать
Listen, Mr. De Matteis, could you do me a favour? - Certainly.
- When you see me, keep a wide berth.
Yes, keep a wide berth... very wide.
Послушайте, синьор Маттеис, сделайте мне одолжение?
Конечно. Когда в следующий раз увидите меня, то держитесь подальше.
Да, буду обходить далеко.
Скопировать
I'm much obliged.
The lower berth!
I don't know how to thank you!
Спасибо.
Спасибо.
И хотя у меня не очень большая зарплата...
Скопировать
- Move over!
- Can't I have the inside berth tonight?
- Don't we all have our places?
- ѕодвиньс€!
- Ќе могу ли € лечь у стены ночью?
- –азве у нас не посто€нные места?
Скопировать
- There's such a draft off the floor.
- That's why I take the inside berth.
Come on, pipe down!
- "акой холод от пола.
- ѕоэтому € ложусь у стены.
—покойно, парни!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов berth (борс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы berth для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить борс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение