Перевод "адресат" на английский
адресат
→
addressee
Произношение адресат
адресат – 30 результатов перевода
- Спасибо.
Вот адреса: того джентльмена и моего офиса.
Надеюсь на скорый ответ.
- Thank you.
Here's the gentleman's address... and my office address.
I hope I'll get quick action.
Скопировать
Пошли этот редактору.
Удостоверься, что снимок дойдёт до адресата.
Хорошо.
Send this one to the editor.
Make sure him get it.
All right.
Скопировать
Да ж, не помешало бы!
Доставь пакет адресату.
Ой, какая встреча! Это ты, Осаму? !
Yeah, that'll be great.
Anyway, please deliver the package.
It's you, Osamu!
Скопировать
Я не могу принять эту мерзость!
Когда ему поручают доставить посылку, он не успокаивается, пока не вручит ее адресату...
Он таскается за человеком хвостом - до победного конца!
I can't accept this dirty stuff.
When he's asked to deliver things, he won't stop till he has delivered it personally.
He'll keep after them till he succeeds.
Скопировать
Письмо?
Адресат - девушка, убежавшая из дома. Письмо от ее отца.
Что-что? ..
Letter?
Recipient is a girl who has run away from home.
What're you saying?
Скопировать
Нерман... мы нашли других.
- Кто адресат?
- Фамилия - - Филлман.
- Nearman-- we made for the others.
- Who is the addressee?
- Guy's name is Fillman.
Скопировать
И отправьте это сообщение узким лучом в гиперпространство.
Частота и адресат здесь есть.
Истребители врага в 30 километрах и продолжают сближение.
Send this message in a tight-beam transmission into hyperspace.
Frequency and address.
Enemy fighters at 30 kilometers and closing.
Скопировать
Если это важно, быть может, кто-то из ваших подданных передаст его.
В этом случае сообщение может не дойти до адресата.
Теперь слушайте меня, доктор, слушайте внимательно.
Well, if it's important, perhaps one of your own people should deliver it.
If I did that, the message might never be delivered.
Now listen to me, doctor. Listen carefully.
Скопировать
- Это я Моузли!
Я хочу сделать звонок от Джека Уолша Эдди Маскоуну за счет адресата.
Поручительская контора Маскоуна.
- I'm Mosely!
I wanna make a collect call to Eddie Mascone from Jack Walsh.
Mascone. Bail bonds.
Скопировать
Не могу, милая.
Я хочу сделать звонок от Джека Уолша Эдди Маскоуну за счет адресата.
Поручительская контора Маскоуна.
I can't, sweetheart.
I'd like to make a collect call to Eddie Mascone from Jack Walsh.
Mascone Bail Bonds. - Jerry, Jack.
Скопировать
А если бы пришлось передать устно, да ещё при свидетеля?
Я бы постарался её зашифровать, естественно, надеясь на догадливость адресата.
- Что именно ты бы зашифровал?
But if you couldn't write it down?
I'd try to pass them on in code.
The components, I mean.
Скопировать
Дай мне.
Я всего лишь почтальон, который всего лишь доставляет письма адресатам.
Письмо для меня, и я здесь.
Give me that.
I'm a postman, I deliver my letters at the right address.
It's for me, I'm here.
Скопировать
Если вы позволите заметить, сэр,.. сентиментальность составляет суть успешного любовного послания.
Без сентиментальности послание может быть отложено адресатом на потом,.. чтобы рассмотреть его вместе
Я не использовал одно сравнение: что ее имя обвилось вокруг моего сердца, как розы вокруг входной двери.
You'll pardon me for saying so, sir, but soppiness is at the very heart of the successful love letter.
Without sufficient soppiness, the communication may be laid aside by the recipient to be read at some future date, together with the gas bills, sir.
All I left out was that bit about her name being twined round my heart like roses round a cottage door.
Скопировать
У моих тоже дела плохи! смех
Укажите оба адреса. Ты одна в семье?
Да. Везёт!
Mine are not getting along so well.
Give both adresses and note, if you live with your mother or father.
Are you the only one?
Скопировать
Источник: Минерва...
Адресат: Марс.
Согласно информации, касающейся назначения Доминика Офаля... Кстати, вы затребовали в архиве документы по Офалю?
Originating from: "Minerva"
Destination: "Mars".
Following the announcement of Dominique Auphal's appointment... by the way, did you ask about the Auphal documents at the archives?
Скопировать
Мне понадобилось шесть месяцев, чтобы я смог хотя бы написать тебе.
А когда я это сделал, письмо вернули с пометкой "адресат неизвестен".
Я не знал, что случилось, пока не вернулся в Сан-Франциско.
Took me six months before I could even write you a letter.
And when I did, it came back "addressee unknown."
I didn't know what had happened till I got back to San Francisco.
Скопировать
Успокоить семью, дать ей надежду, которой у меня не было у самого. Я решил пойти на риск.
Доверив письмо неизвестному человеку - я мог погибнуть сам, вместе со мной и мои адресаты.
Нас могла увидеть охрана в любой момент, войдя в камеру.
To give my family hopes I myself didn't have... but mainly to warn my leaders that the transmitter I was using was helping the Germans, who had broken our code.
Giving letters to a stranger was putting myself and my group in great danger.
We could have been seen or taken by surprise.
Скопировать
Я уже отдал приказ переоборудовать твой корабль.
Киппер, можешь найти для меня этих адресатов?
С закрытыми глазами, сэр.
I've already ordered your ship to be refitted.
Kipper, do you think you can find these addresses for me?
With my eyes closed, sir.
Скопировать
Α он остряк.
- Без адресата. Это точно мне?
- Ηе совсем так.
- Pretty sharp, eh? - There's no name on it.
- Did she say it was for me?
- Not just like that.
Скопировать
-Эй!
Спокойно,плата за счет адресата.
Я согласен пахать только на одного человека.
- Hey!
Relax, I'm reversing the charges.
There's only one guy I'd sooner work for than Carlsen.
Скопировать
Ваше письмо вернулось из Итали.
- значит, что ... этот господин ваш адресат, скончался.
Он умер.
This has been returned from Italy, for you.
- It means that... this gentleman the recipient, is deceased.
He died.
Скопировать
- До свидания.
мой адресат скончался.
"Я пронесу твою любовь как корону, где бы я не был..."
- Goodbye.
The recipient is deceased.
"I wear your love wherever I go, like a crown upon my head..."
Скопировать
Сама знаешь как нынче почта работает.
Первым классом дойдет до адресата.
Но я должен закончить список.
You know what the post is like these days.
First class might just get there.
But I must do this list.
Скопировать
- Напишите ему письмо.
Он вернул его к оплате адресатом.
Слушайте, мы платим свои доли.
- Write him a letter. - I did.
He sent it back with postage due.
Listen, we pay our percentages.
Скопировать
Он проникают в дерево... Поэтому все ящики в контейнер пострадали.
Они вытащили вещи и большинство из них доставили адресатам.
Но рояль тоже сделан из дерева, поэтому его и отправили в спецхранилище.
These things burrow into the wood... so they were in the crates of most of the shipment.
So they took the goods out and delivered most of them.
But the piano is made of wood too, so they impounded it.
Скопировать
Скажите брату Хосе... чтобы он купил пару быков у дона Ансельмо... пусть сам заплатит. Ваш сын Альберто.
Услышавших эти сообщения просим передать их адресатам.
А теперь немного музыки для наших отважных ныряльщиков в начале тяжёлого трудового дня.
Tell his brother José to buy a yoke of oxen from Don Anselmo he'll pay for it.
If anyone hears these messages please inform the addressees.
And, to encourage our divers in the beginning of this hard day coming, here's some music.
Скопировать
- Это он!
- Адресат - Лила.
Тема – Привет, я
- It's him!
- To Leela.
Subject:
Скопировать
"Дорогая Мэри, мне пришлось держать это в тайне от той, кого я воспитала."
Кто обращается к адресату по имени Мэри, а потом говорит о нём же в третьем лице?
Не потому ли, что это написано не матерью своей дочери?
"And so, dear Mary, "I have had to keep this secret from the girl I brought up."
So why would the writer address her daughter directly as Mary and then proceed to talk about her in the third person?
Because it was not a mother writing to her daughter at all.
Скопировать
И, в завершение всего, что может быть слаще, чем увидеть как офицер полиции арестован за убийство, которого он не совершал?
Так пара писем находят своих адресатов, одно приходит сюда в офис дабы подтвердить эти сфабрикованные
из того лестничного пролета в противоположном здании.
And to round it all off, what could be sweeter than to see the police officer put away for a murder he didn't commit?
So a couple of letters go out, one to get you into this office to check out those rigged statements about your daughter, the other to a hungry press photographer who'll make the most of whatever she sees
from that stairwell in the building opposite.
Скопировать
Я нашел это.
Адресат - король.
Ваше письмо.
He was carrying this.
It's a letter to the king.
- It's from you. - No...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов адресат?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы адресат для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
