Перевод "addressee" на русский

English
Русский
0 / 30
addresseeадресат
Произношение addressee (эдрэси) :
ɐdɹˈɛsiː

эдрэси транскрипция – 13 результатов перевода

Took me six months before I could even write you a letter.
And when I did, it came back "addressee unknown."
I didn't know what had happened till I got back to San Francisco.
Мне понадобилось шесть месяцев, чтобы я смог хотя бы написать тебе.
А когда я это сделал, письмо вернули с пометкой "адресат неизвестен".
Я не знал, что случилось, пока не вернулся в Сан-Франциско.
Скопировать
- Nearman-- we made for the others.
- Who is the addressee?
- Guy's name is Fillman.
Нерман... мы нашли других.
- Кто адресат?
- Фамилия - - Филлман.
Скопировать
Distinctive handwriting.
And a very fine match to the addressee on Mr Cotton's mystery tickets.
Postmarked Hampton.
Характерный почерк.
И в точности совпадает с тем, которым был написан адрес на загадочных билетах мистера Коттона.
Почтовый штемпель Хэмптона.
Скопировать
They stopped a carton two years ago at LAX. Live caterpillars from Suriname.
The addressee was a Jame Gumb.
Chicago is only 400 miles from here. I'll be there in...
Они досматривали пакет два года назад в аэропорту Лос-Анджелеса.
Адрес находится в Джеймб Гамб.
Чикаго всего в 400 милях оттуда.
Скопировать
Of course, quid pro quo you're expected To take certain duties on board
The future is littered with prizes And though I'm the main addressee
The point that I must emphasise is
Возможно, вам даже придется и душу, и тело отдать за меня.
Зато вы войдете в светлое завтра, и все благодаря мне!
А главное, я вынужден подчеркнуть:
Скопировать
That's great. I live there.
There's only one addressee.
Only one?
- Отлично, я как раз там живу!
- Получатель только один.
- Только один?
Скопировать
"When these envelopes have been handed
"to the addressee,
"You will be given a letter."
"Когда эти конверты будут переданы
"адресату,
"вам отдадут письмо."
Скопировать
I see no difference.
The addressee is wrong.
St. Roch is the patron of cattle.
Я тут не вижу никаких изменений.
Кроме того, вы выбрали неправильный адрес.
Святой Рох - покровитель скота.
Скопировать
It says, "Judge Parks," but I never sent these to him.
Someone must've typed over the real addressee.
And why would someone do that?
Написано "судья Паркс", но я их не отправлял.
Должно быть, кто-то напечатал поверх реального адресата.
И зачем кому-то это было надо делать?
Скопировать
We have gathered enough information to send that on
- to the likely addressee.
- And that is?
Мы собрали достаточно информации, чтобы отправить письмо
- нужному адресату.
- И куда?
Скопировать
So it was postdated three years ago.
Addressee, Henry Barrett.
118 South Lake Street, Aurora, Colorado.
Ну, это было написано около трех лет назад.
Адресовано Генри Барретту.
118 Саут-Лейк-стрит, Аврора. штат Колорадо.
Скопировать
And Mr. O'Toole is the poster boy for good faith.
Let me assure you, it is our policy only to read as far as necessary to identify the addressee.
It appears to be written to you both.
А мистер О`Тул — образцовый представитель добросовестности.
Позвольте мне заверить вас, это наша политика, читать только до того момента, до которого необходимо, чтобы опознать адресата.
По-видимому они написаны вам двоим.
Скопировать
Like the philosopher?
In two weeks, out of 100 "lost" letters to each addressee, 72 were sent to the Medical Research Associates
We can deduce from this that the American public has an aversion to Nazis and Communists.
Как у философа?
Через две недели, как мы разложили по 100 писем каждому адресату 72 пришли на имя медицинского центра, плюс 71% доставили Уолтеру Карнапу, но лишь 25 — друзьям-коммунистам и столько же, 25, фашистам.
Из этого делаем вывод, что американцы испытывают неприязнь к фашистам и коммунистам.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов addressee (эдрэси)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы addressee для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эдрэси не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение