Перевод "Откровение" на английский

Русский
English
0 / 30
Откровениеopenly candidly frankly candour frankness
Произношение Откровение

Откровение – 30 результатов перевода

Прокурор? Я не спрашиваю, откуда эта машина, почему нет документов.
А я могу сказать откровенно.
Я угнал эту машину.
I don't ask where you got the car, why there're no documents.
I can answer openly - I stole this car.
I can tell you who from and why.
Скопировать
Я угнал эту машину.
Я тебе тоже могу рассказать откровенно.
Я - пастор. Эти рубли - пожертвования ему!
I can tell you who from and why.
I too can tell you honestly: I'm a pastor.
These Rubals - donations to Him.
Скопировать
Господа, мое правительство проинформировало меня о том, что клингоны планируют напасть на вашу планету с тем, чтобы превратить ее в оперативную базу для нападения на Федерацию.
Откровенно говоря, моя миссия в том, чтобы им помешать.
Похоже, капитан, вы хотите сказать, что нам предстоит выбрать, с кем иметь дело - с вами или с вашими врагами.
Gentlemen, my government has informed me that the Klingons are expected to move against your planet with the objective of making it a base of operation against the Federation.
My mission, frankly, is to keep them from doing it.
What you are saying, captain, is that we seem to have a choice between dealing with you or your enemies.
Скопировать
(Шестой) Вы напуганы, ведь так?
Откровенно говоря, да.
-Это может показаться невероятным, но мне интересно, что с Вами происходит.
(Six) You're scared, aren't you?
Frankly, yes.
- It may seem improbable, but I'm wondering what'll happen to you.
Скопировать
Его глаза смотрели на то, на что ещё за день до этого он не осмелился бы их поднять.
Теперь, после откровений Саро и пацанов, его мать предстала перед ним совсем в новом свете, полной очевидного
Как так?
His eyes stared where the day before he would not have dared lift them.
Now, in light of the revelations of Saro and the boys... his mother appeared to him in an entirely new way, full of shameless portent.
Oh?
Скопировать
Даже сейчас нет человека, более убеждённого, чем я, в том, что семья - это краеугольный камень, на котором строится цивилизация.
Но, обращаясь к тебе из могилы,... хочу сказать откровенно, что я скорее так и останусь сусликом, чем
Абзац.
Even now, there is no man alive... who believes more devoutly than I do... that the family is the rock... upon which civilization is built.
But speaking to you now from beyond the grave... let me say to you, frankly... that I had rather stay on as a gopher... than be trapped with my family... for a whole month in the same house.
Paragraph.
Скопировать
Спасибо Вам огромное.
Откровенно говоря, мы, варшавяки, должны держаться вместе.
Быть может, у Вас есть какие-нибудь вещи?
You deserve it.
We Warsovians have to stick together.
Do you have any luggage? - Just this.
Скопировать
Прости меня.
Теперь я могу сказать откровенно.
Я думала, что смогу порвать с тобой.
Forgive me.
I'll tell you how I really feel.
Even if we had separated...
Скопировать
Другие, возможно, не догадываются, но вы знаете.
Я скажу вам откровенно:
я не знаю, что произойдет, если они начнут обстреливать наши самолеты.
The others may not, but you do.
I'll tell you the truth.
I don't know what's going to happen if they fire on one of those planes.
Скопировать
- Я не ты.
Буду с тобой откровенен.
Меня интересует лишь политическая сторона дела.
- I'm not you.
I will be honest with you.
I'm interested in is the political aspect of the matter.
Скопировать
Мне надоело каждый раз занимать у тебя деньги, но мои доходы такие мизерные.
Твоя откровенность меня просто разоружает.
Я пришел выразить свое недовольство, но ты сделал первый шаг
I hate asking you for advances all the time, but my earnings simply refuse to catch up.
You disarm me by beating me to the punch.
I came intending to lodge a complaint or two, but when you make the first move,
Скопировать
Что могу помочь, доктор Земф?
Доктор Гумберт, вы позволите мне задать вам откровенный вопрос?
Да, пожалуйста, задавайте.
What can I do for you, Dr. Zemph?
Dr. Humbert, would you mind if I am putting to you the blunt question?
No, by all means do so.
Скопировать
Лучшая актриса:
Анна Карина - за откровенный показ образа с особым пылом, который редко можно встретить у дебютантки.
БЫЛИ
BEST ACTRESS:
ANNA KARINA FOR A DISPLAY OF QUALITIES RARE IN A NEWCOMER.
ONCE
Скопировать
А почему это для тебя очень важно?
Если откровенно... потому что...
Я одинок.
Why is it so important to you?
Frankly, because
I'm lonely.
Скопировать
Сейчас мне трудно разделить такие чувства.
Сэцуко, откровенно говоря, поступив в университет, я хотел перестать играть в бейсбол и заняться политической
Правда, я и в мыслях не хотел допускать, что причиной такого решения была ты.
Today it is difficult for me to feel that way
Setsuko, the truth is, by starting university I wanted to stop playing baseball... wand become politically active
But, I don't want to imagine, that you are the reason for this decision
Скопировать
Вот он: "являетесь ли вы главой семьи?"
Ну, откровенно говоря, в тот день, когда я женился на этой женщине, к несчастью, я женат на ней уже 25
В общем, я потерял это положение в тот день, как глава семьи.
The question was, um, are you the head of the family?
Well, quite frankly, the day I married that woman... that, unfortunately, I've been married to for 25 years... Ohh. Well, it's true.
I lost the position as head of the family. You see, what I do...
Скопировать
Ничего, ничего не произошло. Вы думаете, что это сделал я, маньяк? Что у меня нет других дел, кроме как резать волосы у кукол?
Откровенно говоря, не знаю.
Почему бы и нет?
Now you think I did it that I have nothing better to do!
Frankly, I don't know.
- Why not?
Скопировать
Какая вы настойчивая.
Откровенно признаюсь, это дело рук моего брата.
- Дона Хосе?
You're stubborn!
I trust you'll be discreet. It was my brother.
- Don José?
Скопировать
Спокойной ночи.
А теперь, Олуэн, вы можете мне рассказать со всей откровенностью,
почему вы кинулись искать Мартина и именно его спросить о деньгах?
Good night.
And now, Olwen, you can tell me exactly
why you rushed to see Martin like that about the missing money.
Скопировать
Мне очень тяжело так низко упасть в ваших глазах.
Но сегодня ночь откровений... и я вынужден был согласиться, что я украл эти деньги.
Ужасно?
I'm sorry to go down with such a bump in your estimation but this is our night for telling the truth,
and I've had to admit that I took that money.
Terrible, isn't it?
Скопировать
Когда начинается бой, молодые первыми теряют свои жизни, хотя кто-то хоть раз окажет почесть их смерти.
Большое количество трагедий не заставило себя ждать, когда битва якудза Хиросимы вылилась в откровенную
КОНЕЦ
When a battle begins, young men are always the first to lose their lives, yet theirdeaths have neveronce been honored.
Fatalities keep piling up as the battle among the yakuza of Hiroshima escalates into an ever more violentstruggle.
THE END
Скопировать
Какая мне от тебя тогда польза? Никакой.
Откровенно говоря...
Он нашей Ханни не пара.
What use would you be to me, none
Frankly...
He is no man for our Hanni
Скопировать
Надо бы обсудить, а?
- Люди покупают всё подряд - готику, модерн, откровенные подделки, рококо - что попало.
- Ясно. Всё нарасхват, кроме моего Людовика.
We'll have to talk about it.
People buy anything... Gothic, modern, ...African, Turkish, rococo... anything at all.
No wonder it's hard to sell Louis XVI.
Скопировать
Прошу прощения за то, что не предупредил заранее.
Хотел откровенно поговорить с тобой.
О чём?
I'm sorry forthe short notice.
I wanted to speak with you frankly.
Aboutwhat?
Скопировать
Похоже, у всех холостяков хорошие зубы.
Откровенно говоря, я не собиралась оставаться старой девой.
Старой девой? Ерунда.
I suppose all the single ones have good teeth.
Frankly, I hadn't planned on being an old maid. An old maid? Nonsense.
You've got a long way to go.
Скопировать
-Да?
Давайте откровенно.
Что вам от меня нужно?
- Marc!
Let's be frank.
What do you want of me?
Скопировать
Джон с женой иногда могли расстаться и снова сойтись за один только вечер.
Может он и был с тобой откровенен.
Рано или поздно одно из расставаний могло стать настоящим.
John and his wife have had more reunions than the Wiffenpoofs.
Maybe he's being straight with you.
One of these separations has to stick.
Скопировать
Твой новый босс звонил.
Не так откровенно.
Люди смотрят.
[Laughing]
- I'll wash the coffee cups.
Oh, would you, Phyl? Great.
Скопировать
Нет смысла вести себя так со мной.
Будь немного откровеннее.
давай начнем.
No use behaving like thatwith me.
Be honestwith me.
All rightwe'll begin.
Скопировать
Что значит "не совсем честно"?
Это откровенная ложь.
Можешь минутку побыть серьёзной?
What do you mean, "not exactly honest"?
It's a lie.
Okay, will you just stop kidding for a minute,
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Откровение?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Откровение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение