straw — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
strawсоломинка соломенный солома
30 результатов перевода
It wasn't his drink.
It was his straw.
Hidden inside was a sugar straw laced with almond extract, made precisely to fit inside Curtis LeBlanc's straw.
Это не был его напиток.
Это была его соломинка.
Спрятанная внутри, сахарная соломинка с добавлением экстракта миндаля, изготовленая, чтобы точно ппоместиться внутрь соломинки Кертиса ЛеБланка.
Скопировать
Come on.
I'll go for a ginger ale and a straw.
And barbeque chips.
Говори.
Я буду имбирную газировку с соломинкой.
И чипсы со вкусом соуса барбекю.
Скопировать
I'll take a water.
One straw, two pieces of ice, three slices of lemon.
Jethro, what the hell am I doing?
Я выпью воды.
Соломинка, два кусочка льда, три кусочка лимона.
Джетро, что, черт возьми, я делаю?
Скопировать
Their life is astounding.
I mean, you kind of think they've drawn the short straw in life.
The miserable cold they have to endure for so long.
Их жизнь потрясающа.
Я имею ввиду, они вроде как вытащили короткую соломинку в своей жизни.
Собачий холод, который они должны терпеть так долго.
Скопировать
It stirs the leaves and allows you to drink the tea all in one without needing a strainer.
Oh, it's a straw.
- It's a straw, you suck it up.
Она мешает листья и даёт возможность выпить весь чай за раз без ситечка.
Так это соломинка.
— Это соломинка, вы ею всасываете.
Скопировать
That's it?
after all the filthy crap he said about my mom, my aunt, my sister, yeah, fat was just kind of the last straw
Well, you're ... you're not.
И все?
А после всего этого дерьма, он высказался о моей маме, тете, сестре, "толстый", просто стало последней каплей.
Ну, ты ...ты нет.
Скопировать
How are you?
In 12 hours she'll start spinning uranium straw into plutonium gold.
No, she won't.
Как у вас дела?
Через 12 часов начнем превращать урановый жмых в плутониевое золото.
Нет, не начнём.
Скопировать
I said, "That's it, that's it."
Last straw, you know?
You know, 25 percent of them are liars, that is a scientific fact. They're liars, there's no reason to believe anything they tell you. I'm gonna look out for my own interests.
"это все", я сказал "это все"
последняя, капля, понимаешь?
(subway door opening) ты знаешь, 25 процентов из них - лжецы это научный факт они лжецы, и нет причины им верить всем у, что они говорят я буду следовать своим интересам вот что мне важно ты знаешь, знаешь, я не собираюсь сидеть здесь
Скопировать
A real never.
Like if you ever ask me about this again, you're never going to be able to eat without a straw.
Okay.
Действительно никогда.
Если ты ещё хоть раз меня об этом спросишь, то не сможешь потом питаться только через трубочку.
Да, ладно, что ж...
Скопировать
Karaoke night going old-school!
* Turkey in the straw *
- Hey!
Ночь караоке, покажем себя!
"Индюшка в соломе"
Хей!
Скопировать
Wish me luck, fellas.
Right, there's fresh straw in the small stable. There's your list.
And the baby penguin needs feeding every four hours.
Пожелайте мне удачи, парни.
Так, в малом хлеву есть свежая солома.
Пингвинёнка надо кормить каждые 4 часа.
Скопировать
You bitch!
You're going to be eating food through a straw for the rest of your life.
You're going to need someone to wipe your arse for you.
Сука!
Ты будешь питаться через трубочку всю оставшуюся жизнь.
Тебе понадобиться подтиральщик задницы
Скопировать
And you're wasting your time if you think they'll rat on a mate.
I've got an expert reviewing all the videotapes, but that's a long straw.
You should go home, mate.
И вы попусту тратите время, если считаете, что они заложат товарища.
У меня есть эксперт, рассматривающий все видеозаписи, но это - долгая канитель.
Шёл бы ты домой, приятель.
Скопировать
Even in your fantasies you can't go to a nice restaurant?
Hey, why don't you hand me down a straw so I can pole-vault up there and slap you in the face?
No.
Даже в своих фантазиях не можешь пойти в приличный ресторан?
Не передашь мне соломинку, чтобы я могла прыгнуть с шестом и ударить тебя по лицу?
Нет.
Скопировать
Uh, sure!
Give me a straw, bro!
Give me a straw.
Конечно!
Дай мне соломинку!
Дай мне соломинку.
Скопировать
Jake Ballard. [ Laughs ]
Dude could probably kill you with a bendy straw, but at the end of the day, he's just a normal guy.
- Put a fork in him.
Джейк Баллорд.
Этот парень может убить тебя соломенной трубочкой, но, в конечном счёте, он просто обычный парень.
- Воткни в него вилку.
Скопировать
I... how is she not putting a fork through his eye?
Because when you want something not to be true, you'll grasp at any straw.
You'll try out any theory, overturn any rock for evidence that you weren't wrong.
Почему она отрицает очевидное?
Потому, что если ты не хочешь верить во что-то, то готов хвататься за соломинку.
Ищешь любое оправдание, отвергаешь очевидное, лишь бы убедить себя в обратном.
Скопировать
Now that I knew the six magic words, I could do anything.
Ladies and gentlemen, I present to you the world's longest crazy straw.
Okay, third time's a charm.
Теперь, зная 6 волшебных слов, я могу делать что угодно.
Дамы и господа, представляю вам самую длиннющую в мире соломинку.
Ладно, Бог любит троицу.
Скопировать
May I have your attention, please?
that Mayor Hanson usually handles the auctioneer duties, but he has taken ill, and I drew the short straw
So, uh, please bear with me, and we'll see if we can match some lucky ladies with eligible bachelors.
Попрошу минутку вашего внимания.
Обычно, обязанности ведущего торгов выполняет мэр Хенсон, но он заболел, а я вытянул короткую соломинку.
Так что потерпите меня, и посмотрим, повезёт ли счастливым дамам с вожделенными холостяками.
Скопировать
Can I go flirt with surfers now?
I bought a big straw hat and Margarita shaker.
Yes, Teri. Go.
Могу я пойти пофлиртовать с сёрферами?
Я купила большую соломенную шляпу и шейкер для "маргариты".
Да, Тери, иди.
Скопировать
This should cover your expenses.
Hey, my son is in here drinking his dinner through a straw!
I ain't taking your blood money!
Это должно покрыть ваши расходы.
Мой сын здесь пьет свой ужин через трубочку!
Я не возьму ваши грязные деньги.
Скопировать
Well, surely you can see we can't manage.
Aicha was the straw.
Even Corinne is hard work, always complaining.
Ты же видишь, что она не справляется.
История с Аишей - последняя капля.
Даже Коринна все время жалуется.
Скопировать
That's correct.
Now, would you like a straw for your grape soda?
I think it's what Nana would have wanted.
Все верно.
Итак, не желаете трубочку для газировки?
Думаю, бабушка бы этого хотела.
Скопировать
I don't know what you're talking about.
When Chelsea said she would give you a lump sum just like the rest of the staff, was that the last straw
I didn't care about that.
Понятия не имею, о чем вы.
Когда Челси сказала, что оставит вам определенную сумму, как и всему остальному персоналу, это стало последней каплей?
Плевать я на это хотел.
Скопировать
Who said that?
Katherine Straw.
Katherine Straw?
- Кто это сказал?
- Кэтрин Строу.
Кэтрин Строу?
Скопировать
No Prince Charmings here.
Straw.
Want to see the house?
Настоящих принцев здесь нет.
Соломинку!
Показать тебе дом?
Скопировать
Now I'm depressed.
So you lost the straw pull for who's gonna sleep with Lester.
Look, you've been saying you wanted to have sex and you've also been saying you wanna go antiquing.
Теперь у меня депрессия.
Ну и что с того, что тебе выпало переспать с Лестером.
Слушай, ты же говорила, что хочешь заняться сексом, а ещё ты говорила, что тебе нравится антиквариат.
Скопировать
So, behind that door are both.
And, Max, I think you cheated in that straw pull.
Of course I cheated!
Ну вот, за этой дверью и то и другое.
Макс, по-моему, когда мы тянули жребий, ты жульничала.
Конечно, я жульничала!
Скопировать
Yeah, we need to get this frenchman... the broker... Get him out of the picture.
Then I step into the deal with a straw buyer.
Maggie, any ping on the caller?
Да, надо достать этого француза, посредника... и вывести его из игры.
Тогда я вступлю в дело со своим "покупателем".
Мэгги, есть зацепки по звонку?
Скопировать
OK, thanks.
Oh, have you got a straw?
!
Хорошо, спасибо.
О, у тебя есть трубочка?
!
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение