Перевод "flooring" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение flooring (флорин) :
flˈɔːɹɪŋ

флорин транскрипция – 30 результатов перевода

-I don't even know where my kids are.
The last thing they want is for me to call on a Friday night... so I can put in new flooring.
I've wanted to hear that my whole life, Dad.
Я даже не знаю где они сейчас находятся.
И меньше всего им хочется, чтобы я звонила в субботний вечер и что-то там перестраивала.
Я всю жизнь мечтал это услышать, папа. Бля!
Скопировать
Soft cloth.
The flooring of the cage is rough and hard.
So very ugly, and yet it seems so frightened.
Мягкую ткань.
Пол клетки грубый и твёрдый.
Он такой уродливый. И в то же время он кажется таким напуганным.
Скопировать
And this right here...
Flat flooring?
I mean, flat flooring's like... Once the wood gets old, you're just gonna fall right through it.
Вот здесь.
Видишь это место, эти половицы?
Когда дерево сгниет, можно запросто провалиться.
Скопировать
Here things were different.
Have you got some flooring up there?
Charlie's supposed to have the flooring up there for the men to work.
Здесь было иначе.
У вас там есть настил?
Чарли должен был затащить туда настил.
Скопировать
But I'm still really curious, BITCH, What did you swipe to make them search my place twice a day?
I lay down new flooring in the evening, and the cops pull it off by the morning.
I glue on new tiling in the morning And by the evening Snotsky drills it out.
А вот интересно, КОЗЁЛ, что ты такое свистнул, что у меня по 2 раза в день обыски?
Я вечером паркет положу, утром его уже менты обдирают.
Я утром кафель приклею, а вечером его уже Козюльский выворачивает.
Скопировать
Come inside, sit down and relax. Take off your shoes.
My dad is crazy about his white oak flooring.
My name is Morten. And you?
Садитесь, отдыхайте.
Только обувь снимайте. Папа с ума сходит по этому дубовому полу.
Меня зовут Мортен.
Скопировать
How?
To relieve ourselves, we'd cut a hole in the flooring with a knife.
We could've escaped through it, but no one believed him.
Почему?
Чтобы сбежать мы проделали большую дыру в полу вагона ножом.
Мы могли бы выпрыгнуть через неё, но никто не поверил.
Скопировать
Have you got some flooring up there?
Charlie's supposed to have the flooring up there for the men to work.
Let's get that lumber up here now.
У вас там есть настил?
Чарли должен был затащить туда настил.
Давайте поднимем сюда доски.
Скопировать
We're going to Home Depot.
Buy some wallpaper, maybe get some flooring.
Stuff like that.
Пойдем в Home Depot.
Купим обои, может на пол чо купим.
Ну и так далее.
Скопировать
No. Baby, just floor it.
I am flooring it. lf l pushed any harder, my foot would blow through the floor, and we'd be Flintstoning
Whoa, turn here!
Давай-ка лучше поедем побыстрее.
Если я еще немного нажму на педали, мои ноги окажутся на земле, и мы превратимся в машину на ножках.
Поворачивай прямо здесь.
Скопировать
The plans of Vitruvius show where the drains lead.
Once I reach the reservoir, I just drill up into the Vatican flooring.
If I don't reappear by sundown, make your way back to Florence without me.
Планы Витрувия указывают, куда ведут канализационные трубы.
Если я попаду в коллектор, то смогу просверлить полы Ватикана.
Если я не появлюсь до заката, возвращайтесь во Флоренцию без меня.
Скопировать
I'm Avalon Harmonia, a psychic like the victim.
You just finished laying flooring, didn't you?
Wow, you're really good.
Я Авалон Гармония. Медиум, как и убитая.
Только что закончили стелить паркет?
А вы молодец.
Скопировать
Yeah. The problem is that I still have this trace that doesn't fit into the scenario.
It's a polyurea grease and an acrylic urethane adhesive used when installing new flooring.
- Oh, my.
Проблема в том, что есть еще кое-что, что не вписывается в сценарий.
Поликарбамидная смазка и акрило-уретановый лак, которым покрывают полы.
- Боже.
Скопировать
W-we're a good 40 miles away from the nearest hospital.
Just keep flooring it.
And you just feel like you can't stop eating.
До ближайшей больницы еще 65 км.
Просто едь.
И ты не можешь перестать есть?
Скопировать
Ricky - he got home at 4:45, having spent the afternoon at a building site doing foundations.
Lee finished a job that morning putting in flooring in a church hall then went to buy stock - we've got
Claire and Kate remember hearing him working on his own floor when Claire was doing Kate's hair.
Рикки - он вернулся домой в 4:45, весь день он провел на стройке, заливая фундамент.
Тем утром Ли закончил укладывать полы в церковном холле, затем пошел купить еще сырья - есть запись с камер на парковке, время покупки на чеке - 14:27, поэтому все сходтся.
Клер и Кейт слышали, как он ремонтировал пол в его доме, когда Клер стригла Кейт.
Скопировать
But after meeting his dad, I really don't get it.
I don't have to sit here and watch my son be insulted by a man who sells the fourth-best type of flooring
- Oh, no.
А после встречи с его отцом я вообще недоумеваю.
Я не буду сидеть и слушать, как моего сына оскорбляет человек, продающий третьесорнтый половой настил.
- О, нет.
Скопировать
And we might be working late.
Wetestedtheequipment that you use to fix the flooring in the building, and your mallet caused the victim's
So your move next.
- И мы задержимся допоздна.
Мы проверили ваши инструменты для ремонта пола в этом здании. Вашим молотком была травмирована жертва, на нем ее кровь.
- Дальше говорите вы. - Нет.
Скопировать
"I intend to start the dismantling in the attic."
First of all, all the flooring must be torn up.
Then the plaster broken out of the walls, and the boards removed carefully.
Начем с чердака.
В первую очередь, уберем паркет.
Потом отдерем штукатурку, осторожно снимем деревянные панели.
Скопировать
"Yo Chris, you need to get in on this action.
"You haven't lived life until you've banged a governor's wife on Macassar ebony flooring."
There are others that go into much more explicit detail.
"Йоу, Крис, тебе стоило бы поучаствовать.
Ты не жил полной жизнью, пока не трахнул жену губернатора на полу из черного дерева от Макассара."
В других он описывает все еще более детально.
Скопировать
Before I knew it, the guy on his ass.
I mean, I feel bad for flooring him, but... man, it felt good.
Sounds like a better outlet for anger than hitting tennis balls.
Прежде чем я что-то осознал, парень оказался на своей заднице.
Я имею ввиду, мне жаль, что я его так уложил, но... Чувак, это чувство прекрасно.
Звучит так, будто это лучший выход для гнева, чем отбивать теннисные мячи.
Скопировать
- Look.
I found it in this position in contact with damp flooring, but the rust is all along the top of the cogs
What does all this mean?
Я его нашёл в таком положении, он лежал на сыром полу.
А ржавчина только на кончиках зубцов. - Но не с той стороны.
- И какой же вывод?
Скопировать
Snail quicker than a lightning flash
His engine's roaring, he's flooring He won't run out of gas
Whoa!
Пулей промчаться он готов
Его движок ревет, на газ он жмет Он никогда не устает
Ого!
Скопировать
I spoke to a regulator at the department of agriculture.
It seems alluaudia is used in green sustainable architecture in rugs, flooring, wallpaper,
- possibly from a building nearby.
Я говорила с сотрудником департамента сельского хозяйства.
Похоже, аллюодия используется в экологичной архитектуре в коврах, напольных покрытиях, обоях,
- возможно, в домах поблизости.
Скопировать
Whenever I need to rein in Cam's spending, I employ something that I like to call "the number dump."
So... unless you wanna cut 16%, or $1,764 from somewhere in the flooring budget, we've gotta find another
Yeah.
Всякий раз, когда мне нужно обуздать затраты Кэма, я применяю метод "Свалка из чисел".
Так что... если ты не хочешь урезать 16% или 1,764 доллара из бюджета, выделенного на пол, в целом нам нужно найти еще 4%.
Да.
Скопировать
Remember?
You wired the house, put in the heating, closets and flooring...
Every night, every weekend, after work.
Так старался.
Сам провел электричество, установил батареи, шкафы, положил паркет.
Работал по выходным, вечерами, возвращаясь с фабрики.
Скопировать
Leave us a message.
L.C. delivered the flooring.
If it rains, I'm afraid it's going to warp.
Оставьте нам сообщение.
Настил уже доставили...
Пойдёт дождь, я боюсь, он вздуется.
Скопировать
Swimming pool - heated!
Living room - maple wood flooring
My new Lambhorghini 6496 cc - very fast
Бассейн. С подогревом.
Гостиная. КленовьIй паркет.
Мой новьIй Ламборджини 6496сс - очень бьIстрая тачка!
Скопировать
That's what ants like you would think.
'Flooring paper' is faxed each morning.
Know what that is?
Так думают муравьи, как ты.
Каждое утро по факсу приходит такая бумажка.
Знаешь, что в ней?
Скопировать
That staircase, it's so handsome.
The wide-plank flooring.
Love that.
камин, лестница, так мило.
И широкие половые доски.
Мне нравится.
Скопировать
£246,948, to be exact.
But you do get this glorious speedboat-style wooden flooring and these hand-milled bespoke switches and
At least what the Veritas lacks in toys or value for money it does make up for in history - because, many decades ago, Veritas was a German sports car company
246 948 фунтов стерлингов, если быть точным.
Ќо впрочем, вы получаете этот бесподобный пол как в скоростном катере, и эти уникальные изготовленные вручную переключатели, ", в общем, объедин€€ все это с тем фактом, что в среде сливок общества, такие машины по€вл€ютс€ каждую минуту и в самом деле они все классифицированы по производимому впечатлению.
ѕо крайней мере, Veritas компенсирует недостаток "игрушек" и неоправданную цену своей историей. ћного дес€тилетий назад была немецка€ компани€ Veritas, занимавша€с€ спортивными автомобил€ми.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов flooring (флорин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы flooring для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить флорин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение