Перевод "flooring" на русский
Произношение flooring (флорин) :
flˈɔːɹɪŋ
флорин транскрипция – 30 результатов перевода
But I'm still really curious, BITCH, What did you swipe to make them search my place twice a day?
I lay down new flooring in the evening, and the cops pull it off by the morning.
I glue on new tiling in the morning And by the evening Snotsky drills it out.
А вот интересно, КОЗЁЛ, что ты такое свистнул, что у меня по 2 раза в день обыски?
Я вечером паркет положу, утром его уже менты обдирают.
Я утром кафель приклею, а вечером его уже Козюльский выворачивает.
Скопировать
And this right here...
Flat flooring?
I mean, flat flooring's like... Once the wood gets old, you're just gonna fall right through it.
Вот здесь.
Видишь это место, эти половицы?
Когда дерево сгниет, можно запросто провалиться.
Скопировать
Come inside, sit down and relax. Take off your shoes.
My dad is crazy about his white oak flooring.
My name is Morten. And you?
Садитесь, отдыхайте.
Только обувь снимайте. Папа с ума сходит по этому дубовому полу.
Меня зовут Мортен.
Скопировать
Soft cloth.
The flooring of the cage is rough and hard.
So very ugly, and yet it seems so frightened.
Мягкую ткань.
Пол клетки грубый и твёрдый.
Он такой уродливый. И в то же время он кажется таким напуганным.
Скопировать
"I intend to start the dismantling in the attic."
First of all, all the flooring must be torn up.
Then the plaster broken out of the walls, and the boards removed carefully.
Начем с чердака.
В первую очередь, уберем паркет.
Потом отдерем штукатурку, осторожно снимем деревянные панели.
Скопировать
Here things were different.
Have you got some flooring up there?
Charlie's supposed to have the flooring up there for the men to work.
Здесь было иначе.
У вас там есть настил?
Чарли должен был затащить туда настил.
Скопировать
Have you got some flooring up there?
Charlie's supposed to have the flooring up there for the men to work.
Let's get that lumber up here now.
У вас там есть настил?
Чарли должен был затащить туда настил.
Давайте поднимем сюда доски.
Скопировать
How?
To relieve ourselves, we'd cut a hole in the flooring with a knife.
We could've escaped through it, but no one believed him.
Почему?
Чтобы сбежать мы проделали большую дыру в полу вагона ножом.
Мы могли бы выпрыгнуть через неё, но никто не поверил.
Скопировать
I'm too quick, right?
managed by Graeme Souness, or think of fucking Graeme Souness, but it's like a road accident, and I'm flooring
Gone in 60 seconds.
Я слишком тороплюсь, да?
Я тут, и пытаюсь сдержать себя... вспоминаю все команды, где тренером был Грэм Сунесс, или вообще о Грэме Сунессе, но ведь это - как авария на дороге, я утапливаю педаль тормоза, но ничто меня не держит... и да, прямо через лобовое.
Через 60 секунд - смерть.
Скопировать
Guaranteed money magnet.
Says here you sell flooring. Yeah.
Right now I do, but in a few months, I'm breaking out on my own.
Гарантированный магнит для денег.
Так это, ты говоришь, как танцплощадка?
Да, пока говорю. Но скоро я открою свое дело.
Скопировать
£246,948, to be exact.
But you do get this glorious speedboat-style wooden flooring and these hand-milled bespoke switches and
At least what the Veritas lacks in toys or value for money it does make up for in history - because, many decades ago, Veritas was a German sports car company
246 948 фунтов стерлингов, если быть точным.
Ќо впрочем, вы получаете этот бесподобный пол как в скоростном катере, и эти уникальные изготовленные вручную переключатели, ", в общем, объедин€€ все это с тем фактом, что в среде сливок общества, такие машины по€вл€ютс€ каждую минуту и в самом деле они все классифицированы по производимому впечатлению.
ѕо крайней мере, Veritas компенсирует недостаток "игрушек" и неоправданную цену своей историей. ћного дес€тилетий назад была немецка€ компани€ Veritas, занимавша€с€ спортивными автомобил€ми.
Скопировать
Thanks.
Nice dodge last night, flooring it through that yellow light.
Were you behind me?
пасибо.
Неплохо сработал вчера вечером, рванул на желтый.
так вы ехали за мной?
Скопировать
Beautiful, high quality local stone.
Original parquet flooring.
Haven't we already met?
Красивый, высококачественный местный камень.
Оригинальный настил паркета.
Мы не встречались?
Скопировать
But it's still wet.
That's OK, it's laminated flooring.
What about the old one?
Но, он же ещё мокрый.
Всё нормально, тут ламинат.
А что со старым?
Скопировать
- Hi!
Um, we've just painted and installed new flooring throughout the house.
Looks great.
- Здравствуйте.
Мы только что все покрасили и поменяли пол во всем доме.
Выглядит потрясающе.
Скопировать
Things you need to know?
used to working with hysterical art directors, I think I can manage a cavity wall and some concrete flooring
You've done a brilliant job.
- Есть вопросы? Что-то, что хочешь узнать?
Я привыкла работать с взбалмошными арт-директорами, и смогу управиться с полыми стенами и бетонными полами.
Ты проделала изумительную работу.
Скопировать
...only $2.99 a square foot.
Complete bamboo flooring as low as $1.99 a square foot.
These deals...
...всегo 3 дoллaрa.
Бaмбукoвыый пoл - 2 дoллaрa зa метр.
Эти ценыы...
Скопировать
Leave us a message.
L.C. delivered the flooring.
If it rains, I'm afraid it's going to warp.
Оставьте нам сообщение.
Настил уже доставили...
Пойдёт дождь, я боюсь, он вздуется.
Скопировать
That's what ants like you would think.
'Flooring paper' is faxed each morning.
Know what that is?
Так думают муравьи, как ты.
Каждое утро по факсу приходит такая бумажка.
Знаешь, что в ней?
Скопировать
That staircase, it's so handsome.
The wide-plank flooring.
Love that.
камин, лестница, так мило.
И широкие половые доски.
Мне нравится.
Скопировать
Your furniture inflates.
I won't even get into the gymboree flooring. You think I want to live like this?
Huh?
У тебя надувная мебель.
Не говоря уже о мягком поле.
Ты думаешь, мне нравится так жить?
Скопировать
One man's trivia is another man's wisdom.
Mm-hmm... the chalk used in flooring, fireproofing, cosmetics, toothpaste and laxatives.
Obviously, we are on the lookout for a clean-toothed, eye shadow wearing, constipated contractor.
Пустяки для одного человека - мудрость для другого.
Мм хм... мел используется в настилах для полов, средствах противопожарной защиты, косметических препаратах, зубной пасте и слабительном.
Очевидно, мы ищем что-то выглядещее как зубная паста, используемое для макияжа, вызвавшее запор у подрядчика.
Скопировать
Swimming pool - heated!
Living room - maple wood flooring
My new Lambhorghini 6496 cc - very fast
Бассейн. С подогревом.
Гостиная. КленовьIй паркет.
Мой новьIй Ламборджини 6496сс - очень бьIстрая тачка!
Скопировать
E, electrical tape.
F, flooring.
G, grout. H, hardware.
E, electrical tape. *изолента*
F, flooring. *настил*
G, grout. *раствор* H, hardware. *аппаратура*
Скопировать
-I don't even know where my kids are.
The last thing they want is for me to call on a Friday night... so I can put in new flooring.
I've wanted to hear that my whole life, Dad.
Я даже не знаю где они сейчас находятся.
И меньше всего им хочется, чтобы я звонила в субботний вечер и что-то там перестраивала.
Я всю жизнь мечтал это услышать, папа. Бля!
Скопировать
We're going to Home Depot.
Buy some wallpaper, maybe get some flooring.
Stuff like that.
Пойдем в Home Depot.
Купим обои, может на пол чо купим.
Ну и так далее.
Скопировать
No. Baby, just floor it.
I am flooring it. lf l pushed any harder, my foot would blow through the floor, and we'd be Flintstoning
Whoa, turn here!
Давай-ка лучше поедем побыстрее.
Если я еще немного нажму на педали, мои ноги окажутся на земле, и мы превратимся в машину на ножках.
Поворачивай прямо здесь.
Скопировать
So how about we see the rest?
Now, you'll have your choice of flooring.
Polished concrete is what's hot now, but if you want to choose something else, we can certainly arrange that.
Давайте, я покажу вам остальное.
Вы сами можете выбрать напольное покрытие.
Полированный бетон - очень модно сейчас, но если вы захотите выбрать другое, мы, безусловно, сможем договориться.
Скопировать
Head smashed like a pumpkin.
That's why I'd never have stone flooring.
Although I do love that French farmhouse look.
Голова разбилась, как тыква.
Вот почему у меня никогда не будет каменныех полов.
Хоть я и люблю стиль французского сельского дома.
Скопировать
So Amber goes off, loses her mind, and Bennet comes home and helps her cover it up.
That's why he canceled all the flooring guys.
And it explains what the neighbor saw.
Эмбер психанула, потеряла контроль, потом вернулся Беннет и помог ей всё убрать.
Поэтому он отменил рабочих.
И это совпадает с тем, что видел сосед.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов flooring (флорин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы flooring для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить флорин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
