Перевод "pall" на русский

English
Русский
0 / 30
pallприедаться покров приесться
Произношение pall (пол) :
pˈɔːl

пол транскрипция – 30 результатов перевода

When the summer is gone, When the seasons move on, When the leaves die and fall, We only sigh about it all.
But to bring back a summer´s day, When the cold is here to stay And your heart´s in a pall, All you have
Love your life, love the flowers, Love to laugh, love to cry.
Когда лето уходит, сменяются времена года, когда листва засыхает и опадает, мы только вздыхаем об этом.
Не вернуть назад летний день, когда здесь становится холодно, и ваше сердце в тумане, все, что вам нужно делать - это любить.
Любите вашу жизнь, любите цветы, любите смеяться, любите плакать.
Скопировать
- Something about his pal.
- Who's his pal? - L don't know, maybe it's Nately.
I wouldn't go in there.
- Какого друга?
- Может, про Нейтли?
Не ходи. Там что-то случилось.
Скопировать
The air nimbly and sweetly recommends itself unto our gentle senses.
Come, thick night, pall thee in the dunnest smoke of hell that my keen knife see not the wound it makes
Fair and noble hostess, we are your guest tonight.
Воздух чист и дышитсялегко.
Ада глухаяночь, чтоб нож не видел ран которые он нанесет, и небо напомнить не могло Остановись!
Красавица хозяйка, здравствуй. Мы нынче в гости к вам .
Скопировать
Sweeter than honey and bitter as gall
Love is a pastime that never will pall
Sweeter than honey and bitter as gall
Sweeter than honey and bitter as gall
Love is a pastime that never will pall
Sweeter than honey and bitter as gall
Скопировать
You cross the street, you cross the Seine, you stop, you start again.
You pall pinball or you don't.
Indifference has neither beginning nor end:
Пересекаешь улицу, пересекаешь Сену, останавливаешься, снова пускаешься в путь.
Играешь на автоматах и не играешь.
Безразличие не имеет ни начала, ни конца:
Скопировать
Miss Farranti?
This is a case where the defendants... entered an advertisement in the Pall Mall Gazette...
Now, on the strength of this advertisement... a Mrs. Carlill bought a smoke ball... used it according to the directions... until she developed influenza.
Miss Farranti?
Это дело, в котором ответчики... разместили объявление в газете Pall Mall... в ноябре 1891 года... которое гласило, что сумма в 100 паундов будет заплачена... компанией Карболовый Дымящийся Шар... любому индивидууму, если тот подхватит грипп или простуду... или любую болезнь вызванную простудой... после использования шара 3 раза в день в течение 2 недель... согласно инструкции.
Прочитав это объявление... мисис Carlill купила себе дымящийся шар и использовала его согласно инструкции... однако в конечном итоге все-равно заболела гриппом.
Скопировать
It's illegal.
And yet it's perfectly legal to take a man's soul and crush it out like a stale Pall Mall.
Well, the law's the law.
Это нарушение закона.
Зато совершенно законно взять душу человека и смять ее, как пачку "Pall Mall".
Что ж, закон есть закон.
Скопировать
Ted Denslow was a hero, because his vision brought baseketball from local driveways into big arenas, but more importantly, into the hearts and TVs of America.
His untimely death casts a pall over an otherwise sweet victory!
And all of our hearts...
Тед Денслоу был героем. Он вывел бейскетбол со дворов в спортзалы, а главное, в сердца и на телевизионные экраны американцев.
Его безвременная кончина омрачает это радостное событие.
Да, от всей души можно...
Скопировать
I mean, she'll like it, right? I mean, what?
It's either this or a tube of toothpaste and two packs of Pall Malls at the canteen.
-Now, that's a present.
Eй пoнpaвитcя.
У мeня был выбop - кpoлик или зyбнaя пacтa и двe пaчки cигapeт.
- Этo жe пoдapoк.
Скопировать
What're they up to?
Cool, pall!
Way to go!
Ну где их носит?
Спокойно, дружище.
Выше голову.
Скопировать
Remind me not to invite you to my next party.
I guess I am casting a pall over this gathering.
You needn't provide entertainment, but you should enjoy yourself.
Напомни мне не приглашать тебя на мою следующую вечеринку.
Прости. Думаю, я, вроде как, нагоняю гробовую тоску на это собрание.
Джулиан, никто не ожидает, что ты будешь развлекать гостей, но ты сам мог бы наслаждаться жизнью.
Скопировать
Try and cheer him up a bit.
He casts such a pall.
No fear, he tried to touch me for £1 ,000.
Постарайся немного развлечь Перси.
Он испортит все впечатление.
Ничего. Перси просил у меня тысячу фунтов.
Скопировать
What do you need?
One Pall Mall.
What are you doing?
- Что тeбe нужно.
- Oдин "Пол Mол".
И чeм это ты тут зaнимaeшьcя?
Скопировать
-Says who? Your mother?
How many Pall Malls you need?
-Where'd you get the cigarettes?
- Teбe мaмa это рaзрeшилa дeлaть?
Cколько тeбe "Пол Mолa"?
- Oткудa у тeбя эти cигaрeты?
Скопировать
Nicki was the eldest sister of Rachel Marron.
A spokesman for the Oscar-nominated actress said she was devastated and that it cast a pall over the
You okay?
Она была старшей сестрой Рейчел Мэррон.
Представитель актрисы, выдвинутой на Оскара, сказал что её отчаяние может омрачить предстоящую церемонию.
Ты в порядке?
Скопировать
They say it's Monet, but I say it's a fake.
Ever since Joe came home from Vietnam, he's cast a pall on everything.
A dark cloud.
Ага, да. Они утверждают что это Моне, но я говорю - это подделка.
С тех пор Джо вернулся из Вьетнама, он отбрасывает пелену уныния.
Темное облако.
Скопировать
A dark cloud.
A pall.
Hello, Joe?
Темное облако.
Пелену (пол).
Ало, Джо?
Скопировать
Hello, Joe?
Ever since Joe came home from Vietnam he's cast a pall on everything.
A dark cloud.
Ало, Джо?
С тех пор Джо вернулся из Вьетнама, он отбрасывает пелену уныния.
Темное облако.
Скопировать
A dark cloud.
A pall.
A pall.
Темное облако.
Пелену (пол).
Пелену (пол).
Скопировать
A pall.
A pall.
Pall.
Пелену (пол).
Пелену (пол).
- Пол.
Скопировать
A pall.
Pall.
Pall.
Пелену (пол).
- Пол.
- Пол.
Скопировать
Pall.
Pall.
Hello, Joe?
- Пол.
- Пол.
Ало, Джо?
Скопировать
WELL, AS A MATTER OF FACT, I USED TO WRITE FOR A NEWSPAPER.
THE PALL MALL GAZETTE.
REALLY?
Вообще-то на самом деле я пишу для газет.
Точнее, газеты "Пэл-мэл".
Правда?
Скопировать
We now know that a large comet hit the Earth at just that time.
The dust pall from that collision must've cooled and darkened the Earth perhaps killing all the dinosaurs
Other cometary mass extinctions in other epochs seem likely.
Сейчас мы знаем, что как раз в это время на Землю упала большая комета.
Покров пыли от того столкновения, должно быть, охладил и затемнил Землю, что и убило всех динозавров, но не затронуло маленьких пушистых млекопитающих, которые были нашими предками.
Массовые вымирания в других эпохах также могли произойти из-за падения комет.
Скопировать
Come to my woman's breasts and take my milk for gall, you murd'ring ministers.
Come, thick night, and pall thee in the dunnest smoke of hell,
That my keen knife see not the wound it makes,
Как желчь, их молоко, вы, слуги смерти, Где б ни витал ваш сонм, незримый взору,
Вредя живым! - Приди, густая ночь, И запахнись в чернейший дым геенны,
Чтобы мой нож, вонзясь, не видел раны
Скопировать
Come to my woman's breasts, and take my milk for gall, you murdering ministers, wherever in your sightless substances you wait on nature's mischief!
Come, thick night, and pall thee in the dunnest smoke of hell, that my keen knife see not the wound it
'
прильните К моим сосцам и превратите в желчь Их молоко, вы, демоны убийства, Где б вы ни ждали гибели природы, Незримые!
Приди, густая ночь, Окутанная мглистым дымом ада, Чтоб острый нож своих не видел ран, Чтоб небеса, прорвав покровы мрака,
Не закричали "стой!".
Скопировать
That's the word From this stoutest of cats
It must and it shall Be spring in Pall Mall
While Bustopher Jones wears white
"Я своё наяву время переживу!" - Заявляет толстяк впопыхах.
Жизнь будет легка в Палл Малле пока
Джонс Бастофер в белых!
Скопировать
- I have a small problem with hospitals.
Satire begins to pall after a while.
"Can't you make them disappear by magic?
- У меня маленькая проблема с больницами.
Насмешки через некоторое время начинают надоедать.
"А вы не можете заставить их исчезнуть по мановению волшебной палочки, м-р Клаус"?
Скопировать
Oh, SM, BD, Q.
L, M, N, O, P. All the letters.
Oh, God.
Оу, БД и СМ, и К.
Л, М, Н, О, П. Все буквы.
О, Боже.
Скопировать
Not yet.
We should mark the front lawn at Adderbury for pall-mall.
I had always thought it a foolish game.
Пока не ты.
Надо разметить лужайку перед домом в Аддербери для игры в шары.
Такая глупая игра.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов pall (пол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pall для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение