Перевод "приедаться" на английский
приедаться
→
pall
Произношение приедаться
приедаться – 18 результатов перевода
Ведь можно меньше есть, но голод этим не утолить!
Но когда одно блюдо приедается, самое время переключиться на другое.
Ну хватит, детка.
We could do with a lot less food, too, but we'd get awfully hungry.
But if you get too much of any one thing, it's a pretty good idea to make a change.
Come on, sport.
Скопировать
Господин Плоцек, уличный торговец и светский человек
Хорошо, что Тонка вернулась, а то эти начали приедаться
Посмотрите на нее:
Mr. Plouck, street vendor and society man
It was good that Tonischka returned. They were beginning to get fed up.
Look at her:
Скопировать
Тут нет оранжевого.
Всем рано или поздно приедается мармелад, Кастелян.
О, конечно, сэр.
There doesn't appear to be an orange one.
One grows tired of Jelly Babies, Castellan.
Oh, indeed one does, sir.
Скопировать
Но это быстро проходит.
Это нормально, вы должны наслаждаться началами, потом все приедается.
Это все так смешно.
But it spoils quickly.
It's normal, You must enjoy the beginnings because later it gets boring.
It's ridiculous, all this.
Скопировать
О, конечно, сэр.
Всем рано или поздно приедается все, Кастелян.
Действительно, сэр.
Oh, indeed one does, sir.
One grows tired of almost everything, Castellan.
Indeed, sir.
Скопировать
Люблю тебя.
- Все со временем приедается.
- Блюдо со столькими пряностями... приеться не может .
I love you.
-Everything gets ordinary eventually.
-Ordinary with you would be... wild.
Скопировать
Разговоры с призраками?
Быстро приедается.
Вскрываю оболочку.
Talking to ghosts?
Yeah. Gets kind of old fast.
I'm opening the dura now.
Скопировать
Я планировал поездку туда, ну, чтобы сменить обстановку.
Мистик Фоллс на повторе сильно приедается.
Слава Богу!
I was gonna plan a trip there, change of scenery, you know.
There's only so much you can take of Mystic Falls on repeat.
Oh, thank God.
Скопировать
То есть...
Суфле конечно замечательные, но рано или поздно они приедаются.
О, но это было давно, очень давно.
I mean...
Souffles are wonderful, but sooner or later, they always fall.
Oh, but that was a long, long time ago.
Скопировать
Вернуться издалека к ярко освещенным комнатам, красивым нарядным женщинам приятно на время.
Но потом это приедается, меня тошнит от лицемерия и снова тянет в дорогу.
Я Вас понимаю.
To come back from abroad to well-lit rooms beautiful women in beautiful clothes yes, it's pleasant for a time.
But after a while it palls. The insincerity sickens me, and I want to be off again.
I know what you mean.
Скопировать
Послушай ... я не особо разбираюсь в межбрачных вопросах.
Практически все мои романы длились недолго и заканчивались, как только приедался секс. но я знаю, что
Я хороший парень, Эмма.
Look. I don't know a lot about relationships.
Most of mine are short and flame out once the sex goes, but I do know you never want to be the rebounder.
I'm a good man, Emma.
Скопировать
Я не посылал Сирене ту коробку,
И откровенно говоря, ее игра в оскорбленную деву Марию начинает приедаться.
Я думал,что если я сделаю тебя своим шафером, это поможет.
Didn't Send Serena That Package,
And Quite Frankly, R Violated Virgin Mary Act Is Getngng Pretty Old.
Thought Making You My Best Man Would Help.
Скопировать
Откуда мне знать?
Но тайное чувство превосходства очень быстро приедается.
И единсвенная вещь, которая может вернуть его, - это еще большее предательство.
I wouldn't know.
That secret feeling of power fades so quickly.
And the only thing that can bring it back is more betrayal.
Скопировать
Вам не кажется, что мы уже слишком подросли для этих семейных выездов-посиделок?
Я к тому, что приятно выезжать в такую глушь, когда тебе лет 12,... но потом-то всё это приедается.
Ну, ты же все еще играешься со своим членом до того,... ..как девиц к нему подпустишь.
Aren't we getting a little old for these family vacations?
I mean, being out in the middle of nowhere is fine when you're 1 2, but the novelty's kind of wearing off.
Well, you still have to have your little poker night before the girls are even - allowed in the door. - Apart from our homecoming queen.
Скопировать
Не нужно постоянно говорить о жизни за решеткой.
Начинает приедаться.
И когда я встречусь с Кливером Грином?
Hey, don't overplay the life behind bars thing.
It loses impact.
So when am I gonna meet Cleaver Greene?
Скопировать
Третий раз прихожу их слушать, и впечатление уже не то!
Приедается со временем.
Грустно, но ничего не поделать.
Oscar. I've seen them 3 times and they keep getting worse.
That's known as a loss of innocence.
It's sad, but that's that.
Скопировать
За что вы его ударили?
Это уже начинает немного приедаться.
Давайте поиграем в игру.
Why did you stick him?
It's getting a bit trite now.
Can we play a little game?
Скопировать
Чёрт, говорю тебе, скучаю я то тем своим денькам в колледже.
Это слишком быстро приедается.
Что, успел уже напортачить?
Mmm! Man, I'm telling you, I miss my rape-walking days.
It gets old pretty quick.
What, did something go down at Screw U?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов приедаться?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы приедаться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение