Перевод "flashforward" на русский
Произношение flashforward (флашфоyод) :
flaʃfˈɔːwəd
флашфоyод транскрипция – 30 результатов перевода
Maybe you will someday.
It's like a flash-forward.
Annie, there's more.
Может еще отравишься?
Что-то вроде "пред-следствия"?
Энни, это что-то большее.
Скопировать
A little drinking, a little dancing.
Flash forward to our silver anniversary, coming up on the 12th.
Isn't today the 12th?
Немного выпивки, немного танцев.
И, забегая вперед, перенесемся на нашу серебрянную свадьбу, которая будет 12-го.
А сегодня не 12-е?
Скопировать
We're supposed to get married, pop out kids, carry on the Carnegie name.
Flash forward to me, the only one who's still single.
Even my fat cousin Esme found someone.
Нам полагается жениться, наделать детей, продолжать род Карнеги.
А тут я такой, единственный, кто до сих пор одинок.
Даже мой жирный кузен Эсми кого-то нашёл.
Скопировать
Well, in my... flash-forward, it was April 30th, 6:00 A.M., but I was in London, which is eight hours ahead of the west coast, so it makes sense.
Wait, "flash-forward"?
What are we talking about here?
Ну, в моем скачке в будущее, было 30 апреля, 6 утра, но я был в Лондоне, где на восемь часов больше, чем на западном побережье, так что все совпадает.
Стоп, "скачок в будущее"?
О чем вообще речь?
Скопировать
But it could. It will.
In my flash-forward,
I was investigating what caused all this.
Но оно может быть начато Оно будет начато.
В моем скачке в будущее,
Я расследовал причину всего этого.
Скопировать
Twins, I believe.
And I know you didn't have a flash-forward.
♫ All the thoughts you never see ♫ ♫ You are always thinking ♫
Но я знаю, что у тебя есть два маленьких сына - Близнецы, я думаю.
И я знаю, что у тебя не было видения.
Я понимаю, как это страшно и какое бессилие ты чувствуешь.
Скопировать
Good job.
I told you in my flash-forward I was in danger, right?
A man was trying to kill me. But tonight... I got to him first.
Ничего.
"Дорогая Селия,
Я не знаю твоей фамилии, и не знаю где ты живешь, но я знаю, что у тебя должны быть двое малышей -
Скопировать
I don't know why.
Did you see anyone else during your flash-forward?
No. Yes.
Возможно, потому что ужебылопоздно.
Видели ли вы кого-нибудь еще в вашем видении?
Нет.
Скопировать
Thanks, everyone.
Why aren't you sharing what you saw in your flash-forward, Mr. President?
Mr. Obrego...
Всем спасибо.
Почему бы вам не поделиться тем, что вы увидели в своем видении, господин президент?
Мистер Обрего...
Скопировать
In this case, the "means" merely involve using the future we've seen to guide our investigation of the blackout.
One of our agents had a flash-forward of himself investigating the cause of the blackout.
He remembers leads and investigatory paths that we won't have for another six months.
В данном случае едва ли можно говорить о каких-то "средствах" - мы используем будущее, которое видели, чтобы вести наше расследование "отключки". И как именно?
Один из наших агентов видел себя, проводящего расследования над причинами "отключки".
Он помнит зацепки и пути расследования, которых у нас не будет ближайшие 6 месяцев.
Скопировать
Why, exactly, has your office set up its own investigation without getting authorization from FBI Headquarters?
Well, to be perfectly honest, in my flash-forward, I seemed to be--
Or rather, the L.A. office-- Seemed to be at the center of the blackout investigation.
Каким образо вышл, что ваш отдел начал заниматься расследованием без получения соглашения от главного штаба ФБР?
Честно говоря, в моем видении, казалось, что я...
Вернее, что мой офис в Лос-Анджелесе был центром расследования "отключки".
Скопировать
I...
I put my entire career on the line... based on your flash-forward, and now you're telling me...
You were impaired when you had it?
Я...
Я поставил всю свою карьеру, основываясь на твоем видении, и теперь ты говоришь мне...
Ты был пьян, когда видел его?
Скопировать
Mousse
In my flash-forward,
I was investigating what caused all this.
Мусс."
В моем видении,
Я расследовал причину всего этого.
Скопировать
Now after the blackout, do you remember what-
Hey, your flash-forward- What did you see?
Not where I was goin'.
Теперь, после затемнения, помните ли вы, что...
Что было в вашем видении?
Не совсем то, что я хотела спросить.
Скопировать
It's the type of strain, the type of weed he's slinging'! It's the sickest strain 'round, yo.
In my flash-forward, I'm driving pimping ride.
19-inch rims, yo.
Это сорт травки, которым он банчит забористей не бывает, йо!
В моем видении я вел тюнингованую тачку.
19 дюймовые диски, йо.
Скопировать
What?
I saw someone drowning me... in my flash-forward.
I saw someone drowning me, and I don't understand, but I-I felt like I deserved what was happening.
Что?
Я видела как меня пытались утопить... в моем видении
Меня кто-то топил, и, я не понимаю почему, я чувствовала себя так, как будто я это заслужила.
Скопировать
I saw the report and came here because--
'Cause you knew you'd be working on this case from your flash-forward.
That's all well and good, but what do we got in the present?
Я увидела отчет, и прилетела сюда, потому что...
"Потому что вы видели как ведете это дело в своем видении.
Это все хорошо, но что у нас есть на данный момент?
Скопировать
About?
About my flash-forward.
I told you I saw myself on the beach at our wedding.
О чем ты?
О моем флешфорварде.
Я сказал тебе, что видел себя на пляже, на нашей свадьбе.
Скопировать
- Why?
She had a flash-forward, so she has a future?
WOMAN: 450 out, and she's tachy in the 130s.
- Как?
У нее была вспышка, значит у нее есть будущее?
у нее тахикардия
Скопировать
Twins, I believe.
And I know you didn't have a flash-forward.
They all saw FBI agent Al Gough alive and well on April 29th.
Близнецы, Я полагаю
И я знаю, что у вас не было видения.
Они все видели агента ФБР Эла Гофа живым и невредимым 29 апреля.
Скопировать
Things have been stressful for both of you.
I guess Mark told you about my flash-forward?
Of course.
Вы оба в состоянии стресса.
Полагаю, Марк рассказал тебе о моем видении?
Конечно.
Скопировать
Maybe six months from now, we'll all be more enlightened.
In my flash-forward, I'm here in the restaurant, but I have a wedding band on my finger.
That was way too much information,
Возможно, что через 6 месяцев мы будем более свободными от наших предрассудков.
В моем видении я была в этом ресторане, но у меня было надето обручальное кольцо.
Слишком много информации...
Скопировать
Help me change the subject.
What did you see in your flash-forward?
Well, I was...
Помоги сменить тему.
Что ты видела в своем флэшфорварде?
Ну, я была...
Скопировать
Now I'm no scientist, but that seems significant to me.
Because you saw it in your flash-forward?
No, we learned about the crow deaths from a lead that I remembered from my flash-forward.
Я, конечно, не ученый, но, на мой взгляд, это выглядит важным.
Из-за того, что вы видели это в своем флэшфорварде?
Нет, о смертях птиц мы узнали благодаря зацепке, которую мы получили из моего видения.
Скопировать
Because you saw it in your flash-forward?
No, we learned about the crow deaths from a lead that I remembered from my flash-forward.
And this is a lead you followed up on your own?
Из-за того, что вы видели это в своем флэшфорварде?
Нет, о смертях птиц мы узнали благодаря зацепке, которую мы получили из моего видения.
Зацепке, которой вы следовали?
Скопировать
It's not a big deal.
I mean, in my flash-forward, I'm wearing a wedding ring.
Maybe--maybe it's ours.
Это пустяк.
Посуди, в моем видении я с обручальным кольцом,
Может быть... может быть оно наше.
Скопировать
Something funny about that?
Just that I knew he didn't have a flash-forward.
I had no idea he was gonna be murdered... till now.
Есть что то забавное в этом?
Я знаю только то,что у него не было флешфорварда.
Я понятия не имела что его убьют до этого момента.
Скопировать
No, I get it.
I mean, if I hadn't had a flash-forward, I'd be doing everything I could to prove those visions weren't
Listen, if we had anything to go on at all here, any real-life lead whatsoever, believe me, I'd be the first guy talking to ballistics or forensics or whatever, all right? But we don't.
Нет, это я понял.
Я имею ввиду, если у меня не было видения, я бы сделал все, чтобы доказать, что эти видения не настоящие.
Если бы мы могли сделать что-нибудь здесь, все что угодно в реальной жизни поверь мне, я был бы первым кто бы говорил с баллистиками, или судебными экспертами - с кем угодно, ладно?
Скопировать
I'm headed back right now.
FlashForward - Season 1 Episode 08 ("Playing Cards With Coyote")
What do we have?
Я немедленно возвращаюсь.
"Играя в карты с койотом"
Что у нас есть?
Скопировать
If you want me to pretend to the world, your mom included, that you're still dead, you have to tell me what happened.
After what I saw in my flash-forward,
I'd believe anything at this point.
Если ты хочешь, чтобы я притворялся перед всеми, включая твою маму, что ты все еще мертва, тебе придется рассказать мне, что случилось.
После того, что я видел в своем видении,
Я готов поверить во что угодно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов flashforward (флашфоyод)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы flashforward для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить флашфоyод не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение