Перевод "Чёрный Плащ" на английский
Чёрный
→
black
Произношение Чёрный Плащ
Чёрный Плащ – 28 результатов перевода
Еще один местный крестьянин найден обескровленным, с двумя следами от зубов на горле.
Этот черный плащ обнаружен на месте преступления, но полицию эта улика сбивает с толку.
Мы считаем, что имеем дело со сверхъестественным существом Скорее всего, с мумией.
[ Kent Brockman On TV] Another local peasant has been found dead... drained of his blood, with two teeth marks on his throat.
This black cape was found on the scene. Police are baffled.
We think we're dealing with a supernatural being... most likely a mummy.
Скопировать
Это был белый парень, высокий, возраст около 50.
Он был одет в черный плащ, длина ниже колен.
В нем было шесть футов и три или четыре дюйма.
He was a white guy, tall, about 50 years old.
He had on like a black trench coat, down below his knees.
He was like six-three, six-four.
Скопировать
Слышал историю, про монахиню?
Пьяный парень входит в бар, и подходит к монахине в таком большом черном плаще.
Бах!
Hear the one about the nun?
This drunk guy comes out of a bar, and walks up to a nun in this big black cape.
Wham!
Скопировать
И отныне я буду повсюду известен, как... как же...
Черный плащ! Плащ, да!
Может, Черная Гадюка будет лучше звучать?
- (Both) Edmund, Duke of Edinburgh. - Precisely. Or, as I shall be known from now on...
The Black Vegetable.
My Lord, wouldn't something like The Black Adder sound better?
Скопировать
Так переменился - я насилу узнала.
Он в черном плаще, на локтях - заплаты.
Ворот рубахи весь засаленный. Поначалу я его за нищего приняла.
He's so changed that I hardly recognized him.
His black coat is pathmed at the elbows.
His shirtcollar is so dirty that I took him for a beggar.
Скопировать
Я велел тебе отправить Черную печать, а не добавлять яд в бочку.
Черный Плащ.
Черная Гадюка.
I told you to poison the Black Seal's goblets, not the whole vat!
The Black Dagger!
- (All) The Black Dagger!
Скопировать
Давайте посмотрим.
Длинные белые волосы, чёрный плащ и довольно странные брюки...
Да это он.
I... Let me see.
Long white hair, a black cloak and rather strange checked trousers...
That's it.
Скопировать
Таггарт...
Видишь того парня в черном плаще?
- Или в куртке?
Taggart...
See that guy over there in the black coat?
- Black jacket?
Скопировать
Что же ты не начал с этого, когда говорил про то, чем мы располагаем?
Я бы все отдал за большой черный плащ.
- Тут мы ничем не можем помочь.
Why didn't you list that among our assets in the first place?
What I wouldn't give for a holocaust cloak.
There we cannot help you.
Скопировать
Я понимаю.
Значит, черный плащ?
Вы слышите?
I understand.
So black cloak?
Did you hear something?
Скопировать
-Клоуны, офицеры, пираты?
Нет, смокинг, черный плащ-
С капюшоном и маска.
-Clowns, officers, pirates?
No, just the tux, the black cloak--
With a hood and a mask.
Скопировать
- Но Ангел, это...
Не тот парень в длинном черном плаще, а?
- Ты его знаешь? - Да.
- But, Angel, that--
Not the guy in the black trench coat?
- You know him?
Скопировать
Да, ну такой большой, очень плохой парень.
Черный плащ, масляная кожа, похожий на привидение.
Так или иначе, очевидно, с тех пор, Вы перешли в человеческую форму как-то.
Yeah, kind of an over-the-top, clich? bad guy.
Black cloak, oily skin, kind of spooky.
Anyway, obviously, since then, you've retaken human form somehow.
Скопировать
Кто ты такой?
Тот, чьё проклятье - носить чёрный плащ
Единственный человек, который может бежать быстрее времени
Who are you?
The one who is cursed to wear the black cloak
The only man who can run faster than time
Скопировать
Барон бросил свой последний кинжал, но люди продолжали прибывать.
Он полетел вверх по лестнице, его черный плащ развевался за ним.
Он бросился в комнату Аннализы...
"The baron had thrown his last dagger, but the men kept coming.
He flew up the stairs, his black cape flowing behind him.
He dashed into Analisa's room..."
Скопировать
Знаю, он похуже "Империи".
.. ...черное крыло с дороги, враг он появится ну ка, от винта. ...плащ.... ...темных сил... грозный Черный
Диджей Джаззи Джефф бездомный.
I know, it's not as good as Empire.
...born and raised most of my days 'maxing, relaxing all cool b-ball no good trouble... neighborhood one little fight scared auntie and uncle in Bel Air.
...DJ Jazzy Jeff homeless.
Скопировать
Я не Брэдли, Виктор.
И твой мерзкий черный плащ меня не пугает.
Правда?
I ain't Bradley, Victor.
And your creepy black coat don't scare me.
Really?
Скопировать
Они принесли бинокли и камеры чтобы попытаться получить снимок загадочного супергероя
Он был одет главным образом в нечто вроде черного плаща
Он спрыгнул с пожарной лестницы и убежал
They've brought binoculars, and cameras to try and get a shot of the mysterious superhero.
He was dressed mostly in black with a kind of cloak.
He jumped down from the fire escape stairs and then he just ran off.
Скопировать
Отправляйся на пригородную станцию.
Он будет одет в черный плащ и у него будет черный кейс.
Где ты, Гиллеспи?
Get to Suburban Station.
He'll be wearing a black trench coat carrying a black briefcase.
Where are you, Gillespie?
Скопировать
Что-то ты сегодня не в духе.
Могло быть и лучше, если бы наш Черный плащ не прятался, а притормозил бы на минутку, да дал бы комментарий
Чёрт, хотя бы узнали что там вообще случилось.
You're in a good mood today.
Would be in an even better one if our black-clad hero in hiding would have stuck around long enough for a quote.
We'd at least know what the hell happened back there.
Скопировать
90-стые подарили нам стольких персонажей, которых мы и не думали забывать, но так и вышло.
Слово держит Черный Плащ.
Зигзаг был его помощником с 1991 по 1995.
The decade we called the '90s introduced characters we thought we'd never forget, and then we did.
Darkwing Duck remembers.
Launchpad was his sidekick from 1991 to 1995.
Скопировать
"По направлению к надвигающемуся шторму идёт высокий статный мужчина"
"В пыльном чёрном плаще"
"C окровавленной правой рукой..."
♪ On a gathering storm comes a tall handsome man
♪ In a dusty black coat
♪ With a red right hand... ♪
Скопировать
По направлению к надвигающемуся шторму идёт высокий статный мужчина
В пыльном чёрном плаще с окровавленной правой рукой.
Открой, родная.
♪ On a gathering storm comes a tall, handsome man
♪ In a dusty black coat with a red right hand. ♪
Open up, love.
Скопировать
Перевод 7kingdoms.ru
И вновь на тебе черный плащ.
Меня послали к вам на переговоры.
== sync, corrected by elderman == @elder_man
You're wearing a black cloak again.
I've been sent to negotiate with you.
Скопировать
Говорит врачам, что хочет вернуться и доработать смену.
Ты, случайно, не замечал, у Круза за спиной чёрный плащ не развевается?
Нет, шеф.
He's telling doctors he wants to come back and finish his shift.
Did you happen to notice if Cruz's bunker gear had a cape sewn into it?
No, Chief.
Скопировать
— Торговцы смертью.
Она, наверное, тоже будет в чёрном плаще и с косой в руках.
Глупость какая-то.
- Merchants of death.
She might as well be wearing a black cloak and carrying a scythe. That's silly!
They seem nice.
Скопировать
На ней чёрный плащ.
Чёрный плащ.
Нашёл.
She should be wearing a black trench coat.
Black trench coat.
Found her.
Скопировать
Уверен, что она здесь?
На ней чёрный плащ.
Чёрный плащ.
Are you sure she's here?
She should be wearing a black trench coat.
Black trench coat.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Чёрный Плащ?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Чёрный Плащ для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
