Перевод "фактически" на английский
Произношение фактически
фактически – 30 результатов перевода
Вы думаете, кардиналы дадут вам право решить его?
Тогда вы фактически станете папой.
А поскольку его святейшество может никогда не освободиться из плена... Это пустые спекуляции.
Do you think the cardinals will give you the authority to deal with it?
- Yes. - Then you will be de facto Pope.
And since His Holiness may never escape captivity...
Скопировать
И пока его святейшество остается пленником, я соберу конклав кардиналов, который даст мне право аннулировать брак вашего величества.
Тогда вы фактически станете папой, а он может никогда не освободиться из плена.
Император - глава моей семьи.
And since his holiness remains a prisoner, I have summoned a conclave of the cardinals to grant me authority to make a final judgment on your majesty's annulment.
Then you will be de facto pope and since his holiness may never escape captivity... this is idle speculation.
THE EMPEROROR IS THE HEAD OF MY FAMILY.
Скопировать
Я очень тщательно изучил ваше дело.
Несомненно, они будут опираться на факт, что разрешение папы на брак с королем было фактически неверным
Но очевидным путем разрешения любой подобной формальной оплошности является не декларирование брака как недействительного, а издание нового и более точного разрешения.
I have studied the case against you very carefully.
They will no doubt press the fact that the Pope's dispensation to allow you to marry the King was technically faulty and therefore invalid.
But the obvious way of resolving any such technical deficiency is not to declare the marriage null and void but to issue fresh and more perfect dispensation.
Скопировать
- Нет... это ты всё испортил.
В чём смысл в умении управлять людьми, если фактически этого не делать?
Это как выдрессировать пса, а потом разрешить ему наделать тебе на ковёр.
- No! You screwed us.
What is the point in being able to control people if you won't actually do it?
It's like training a dog and then letting him go on your rug.
Скопировать
Огромная толпа людей надеялась получить место в суде, где будет выступать свидетелем экс-министр транспорта Ханаока.
Фактически, он алиби частного охранника, которого обвиняют в непредумышленно убийстве.
Я пошел.
A huge crowd has turned out hoping to get a seat in court... where former Transport Minister Hanaoka will appear as a witness.
In fact, he's an alibi for a private security guard... who faces charges of manslaughter.
Well, I'm off.
Скопировать
я думал, что ты уже всё знаешь сама, о всех новостях в больнице
Фактически У меня есть новости я видела,ч то она разговаривала с Келли да, и?
у неё приступ.
I thought you already knew everything that went on in this hospital.
As a matter of fact, I have an update. I saw her talking to the ortho resident. Yeah, and?
She's seizing.
Скопировать
Ты не убежала из дома, правда?
Нет, фактически, я вернулась домой из Турции.
Интересное ощущение направления.
You're not running away from home, are you?
No, actually, I'm coming home, from Turkey.
That's an interesting sense of direction.
Скопировать
Хорошо...нет, все не так просто.
Ты фактически встаешь на ее сторону в этом, да?
Нет, я не встаю ни на чью сторону.
Well, it's not that simple.
You're actually taking her side on this, aren't you?
No, I'm not taking sides.
Скопировать
Ты получила несколько красивых рецензий и я уже недостаточно хороша, чтобы быть твоим другом?
Фактически, я не читала рецензии.
Было там что-то хорошее?
You get a couple good reviews and suddenly I'm not good enough to be your friend?
Actually, I didn't read the reviews.
Were they any good?
Скопировать
В Госпитале хорошие докторы.
Фактически, я направляюсь туда, чтобы увидеть моего сына в первый раз, полностью реконфигурированного
- А ваша жена?
The Hospital has good doctors.
In fact I'm heading over now to see my son for the very first time, completely reconfigured by now!
- And your wife?
Скопировать
Он, кажется, изменился с тех пор, как вернулся
Он говорит, что фактически был заключенным Он с ними сотрудничал лишь потому.. ..что думал, что они увезут
Ты ему веришь?
Since he's been back,he seems different.
He says that he was pretty much a prisoner,and the only reason why he cooperated is 'cause he thought they'd let him off the island.
Do you believe him?
Скопировать
Всё в порядке.
Он нас поймал фактически на месте преступления.
Он должен был на это отреагировать.
No problem.
He caught us with your hand up my shirt.
He's gotta have a reaction to that.
Скопировать
Никогда её не встречал.
Фактически, я не говорю сейчас с вашей мамой.
- Потому что она мертва.
Never met your mom.
In fact, I'm certainly not speaking to your mom now.
Because she's dead.
Скопировать
Ладно, я помогла тебе.
Фактически, я всё ещё тебе помогаю.
Я даю тебе лёд для твоего разбитого лица, так что сейчас же звони Маку.
Okay, I helped you.
In fact, I'm still helping you.
I'm giving you ice for your broken face, so you call Mac now.
Скопировать
Преставляете себе нужду своего отца?
Фактически испанцы караулят меня снаружи.
Ваше святейшество знает, зачем мы здесь.
Can you imagine your father's misery?
The spaniards are practically
Your holiness knows why we are here.
Скопировать
- Хорошо.
Фактически, оба из них.
Я посетила Грету.
- Good.
Both of them, actually.
I went to visit Greta.
Скопировать
- Зачем вы говорите это нам ?
Поскольку я хочу, чтобы вы вели себя, как будто я фактически увольняю его, хорошо, Оскар?
Майкл, если бы вы не говорили нам это, то мы бы подумали, что вы по правде его увольняете.
- Why are you telling us this?
Because I want you to behave as if I'm actually firing him, Oscar, okay?
Michael, if you hadn't told us this, then we would've thought that you were actually firing him.
Скопировать
Мне пришлось почитать книгу, чтобы узнать что они делают на церемонии забоя овцы, потому что это делается в мою честь.
Забойщик только вдавливает руку в овцу и пережимает аорту или выдергивает её, фактически устраивая овце
А это мы приготовим по тувинскому рецепту, будет очень вкусно!
I had to read a book to find out what they did in the sheep-slaughtering ceremony that they did in my honor.
The slaughterer basically sticks his hand in the sheep and squeezes the aorta or rips it out, essentially giving the sheep a heart attack.
And this we're going to prepare with a Tuvan recipe, and it will taste great!
Скопировать
Моим друзьям, тувинскому народу и моему другу из Чадана, Конгар-олу.
Но на втором выступлении я фактически исполнил то, что предназначалось для первого.
Я спою для вас свою каргыраа.
To my friends, the Tuvan people and to my friend from Chadaana, Kongar-ol.
But I did, in fact, do on the second night what I had intended to do the first night.
I will sing my Kargyraa for you.
Скопировать
Он пытался принять это прохладно, с беспристрастным видом, я кажется я буквально видел пар, выходящий из его ушей.
Фактически, он сказал мне катиться своей дорогой.
И ты понял его буквально.
He tried to put up this cool, detached front, but I think I actually saw steam coming out of his ears.
Basically, he told me to hit the road.
And you took him literally.
Скопировать
Была ничья.
Фактически, она хотела, чтобы обе картины получили звание лучшей картины Ярмарки искусств.
Но это просто невозможно, так как победившая картина должна украсить собой обложку школьного ежегодника.
It was a tie.
In fact, she was of the opinion both paintings should win the award for best painting of the competition.
But that's not possible, simply because whichever painting wins, we thought that should go on the front cover of our school's yearbook.
Скопировать
Я надеюлся, что Фрэнку станет лучше, когда его выпустят из "горячей камеры", но нет.
Фактически, ему даже стало хуже.
Что случилось с твоими ботинками?
I hoped Frank would be feeling better by the time he got out of the hot box, but he wasn't.
In fact, he wasn't feeling much at all.
What happened to your shoes?
Скопировать
И-иии... мотор!
Он выглядит как серийный убийца, а у всех настоящих серийный убийц есть свой подчерк, фактически "брэнд
- Брэндон.
And action.
All right, he looks like a serial killer, which is a kind of cereal
Brandon.
Скопировать
Епископы еще на самом деле не повержены.
Фактически, они вынесли решение сделать Короля главой Церкви но только если это позволит заповедь Христа
Тебе не надо быть опытным юристом, чтобы понять, что заповедь Христостова сама может сделать недействительным голосование.
The bishops are not really defeated.
By default, they voted to make the King head of the Church, but only as far, as the law of Christ allows.
You don't have to be a clever lawyer to know that the law of Christ may be used to invalidate the vote itself.
Скопировать
Ну что ты стоишь?
Фактически, уже пошла.
Потерпи, Вера.
What are you waiting for?
I've almost gone already.
Be patient, Vera.
Скопировать
Меня только что уволили. Я потерял свою подругу. Мне негде жить.
Может ты тут и права, потому что, если подумать, моя жизнь фактически тоже закончена.
Итак, почему бы нам этого не сделать?
I just got fired, I lost my girlfriend, I have no place to live.
Maybe you're onto something. If you think about it, my life is over too.
So why don't we do this?
Скопировать
Знаешь, существует фундаментальная разница между наличием мысли и действием, основанным на ней.
также существует фундаментальная разница между тем, чтобы сказать, что ты собираешься измениться и фактически
-Я не могу выйти.
There's a difference between having a thought and acting upon it.
True. There's also a difference between saying that you're gonna change and actually doing it.
-l can't get out.
Скопировать
Она была теплой воде и bicarb соды.
Так как банк фактически принадлежит это место сейчас, кажется, только правильно, что вы должно быть одним
Только означало, чтобы напугать его.
It was warm water and bicarb of soda.
As the bank effectively owns this place now, it seems only right that you should be one of its fixed assets.
Only meant to scare him.
Скопировать
А все наши улики указывают на то, что он пытался остаться в тени.
Фактически, Кэсси даже ни разу не видела Терри, пока вы не арестовали его на концерте.
- Хорошо, а как же то дело в Джерси?
AII of our evidence shows he tried to remain hidden.
In fact, Cassie hadn't even seen him until you arrested Terry at the concert.
Well, what about that case in Jersey?
Скопировать
Он не был в Вашингтоне.
Фактически, похоже , что был.
Майор Дэвис действует как связь между Пентагоном и окружным прокурором.
He wasn't in Washington.
Actually, it looks like he was.
Major Davis is acting as liaison between the Pentagon and the district attorney.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов фактически?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы фактически для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение