Перевод "забавный" на английский

Русский
English
0 / 30
забавныйfunny amusing
Произношение забавный

забавный – 30 результатов перевода

Танцуйте!
Постарайтесь быть забавными.
Это будут не обычные роды.
Dance!
Try to be amusing.
This'll be no ordinary birth.
Скопировать
. - Да, я была вашей женой.
Забавно.
Давно это было.
- Yes, I happen to be your wife.
Funny.
That was so long ago.
Скопировать
Таким образом, он ушел.
Забавно видеть, как Генерал ходит пешком.
Он вряд ли знает как!
No.
The jeep don't work. So he walked.
Funny seeing the general walk.
Скопировать
Да, военная мощь неповоротлива.
Забавные вещи, слишком.
Вспомогательные устройства имеют ручную подзаводку.
Things still snafu inside?
Yeah, power still off.
Funny thing, too.
Скопировать
Что с тобой такое?
Забавно.
Прежде такого никогда не было.
What's the matter with you?
That's funny.
It's never done that before.
Скопировать
Его нельзя приручить.
Забавно, не правда ли?
Это лучший способ привлечь внимание!
It can be tamed.
Funny, isn't it?
It's the best way to attract attention!
Скопировать
Ай, Йе-йе, это моя роль...
Это забавный танец Жижи ла Фоль!
Ай, Йе-йе, это моя роль...
Oh yé-yé, it's such a ball,
That funny dance of Gigi la Folle!
Oh yé-yé, it's such a ball,
Скопировать
Я пойду сам.
Очень забавно!
Втянуть человека в историю, а потом смеяться над этим.
I on my own.
Very funny!
bring a man into trouble and then laugh.
Скопировать
Давай, уже поздно!
Ты такой забавный!
Привет.
Come on, it's late!
You're so funny!
Hi!
Скопировать
Ай, Йе-йе, это моя роль...
Это забавный танец Жижи ла Фоль!
Ай, Йе-йе, это моя роль...
Oh yé-yé, it's such a ball,
That funny dance of Gigi la Folle!
Oh yé-yé, it's such a ball,
Скопировать
Ай, Йе-йе, это моя роль...
Это забавный танец Жижи ла Фоль!
А теперь, Симон ле Мажисиан... Который не забывает, отнюдь нет, все Ваши радости и Ваши печали... Который понимает Вас, который любит всех Вас...
Oh yé-yé, it's such a ball,
That funny dance of Gigi la Folle!
And here, Simon le Magicien, who's not oblivious, far from it, to all of your joys and your sorrows, who understands you, who loves all of you, and answers and every letter you write to him.
Скопировать
Мое решение зовут Жильберта.
Забавно видеть меня влюбленным?
Зайди в комнату, рядом с кроватью магнитофон.
- I see it. - Good.
Press the red button. - The red button?
- Yes.
Скопировать
100?
Я всегда находила это забавным.
Великий капитан Кирк, обязан всем этим какому-то неизвестному инопланетному ученому.
Fifty?
And I always thought that was funny.
The great, powerful Captain Kirk, who owes everything to some unknown alien scientist and a plundered laboratory.
Скопировать
Мы пришли.
Это забавно...
Здесь было несколько джентльменов.
Here we are.
That's funny...
There were a couple of other gentlemen here.
Скопировать
Что ты здесь.
Забавно, ты ведь только что женился.
Я знаю, но ничего с этим не могу поделать.
That you're here.
Funny, and you're just married.
I know but I can't help it.
Скопировать
-Флик? -Да, флик.
Забавно, правда?
Пустил себе пулю в голову.
A cop committed suicide in the courtyard.
- A cop?
- Yes, a cop.
Скопировать
Да, капитан. Мы будем служить, и все будут счастливы. И под контролем.
Пока все это было забавно.
Но андроиды намерены взять под контроль всех людей галактики.
And we shall serve them, and you will be happy and controlled.
So far, this thing has had its amusing aspects.
But that threat the androids made about taking over all the humans in the galaxy is not very funny. Indeed it is not.
Скопировать
Даже Джанни с Гаэтано.
- Знаешь, это было очень забавно.
- Извините, я к вам спиной. - Ничего.
Even Gianni and Gaetano
- It was quite funny
- Oh, I do apologise
Скопировать
- Я предположу, что вы играли в колледже? - Да.
- Забавно, я не особо интересуюсь футболом.
- Ну, у каждого свой любимый вид спорта.
I guess you know I used to play in college.
Funny, I don't really care for football myself.
Each one to his own sport.
Скопировать
Не бойтесь, всё кончено.
Вы вовсе не забавный.
Как же мне было скучно эти 4 дня!
Don't be scared, that's all over.
You're not very funny.
You could have bored me for four days.
Скопировать
Вы знали об этом?
Это забавно, Гумберт, но мы с Джоном встретились на танцах я отсиживалась у стенки, и он просто уселся
Очень романтично.
Did you know that?
It's a funny thing, Humbert, but John and I, we first met at a dance and I was sort of sitting it out, so he just sat it out, too.
That's very romantic.
Скопировать
Я выхватила у Микки оружие и пристрелила их обоих.
Это забавно, потому что я взял пистолет Микки с собой, когда уходил из дома.
Ладно, кто отнес тела в сарай?
I took Mickey's gun and I shot them.
That's funny, because I took his gun with me when I left the house.
Now, who dragged the bodies out to the barn?
Скопировать
А вокруг люди...
Отсюда это выглядит забавно, забавно или призрачно.
Как по мне, так это единственный нормальный способ наблюдать политиков.
People are standing around.
It looks funny from up here. Funny or ghostly.
For me, it's the only way of watching politics.
Скопировать
Ничего не трогай, если не хочешь отведать плетей.
Забавная история, поверьте мне.
Жаль, что такая короткая.
Don't touch anything if you don't want to taste the whip.
A funny story, believe me.
Too bad it was so short.
Скопировать
А меня, только потому что у меня деловой контракт, чтобы убить одного человека, меня называют бандитом, убийцей.
Забавно, иронично, не так ли?
Я мог пойти туда и представиться агентом по закупкам кинокомпании.
And me, because I've got a business contract to kill one person, they label me a goon, a murderer.
Funny, ironic, isn't it?
I could go in there and pose as a purchasing agent for a film company.
Скопировать
Ну чего ты ждешь?
У нее такой забавный акцент
Она из Парижа.
What are you waiting for then?
Your one has a funny accent?
She's from Paris.
Скопировать
- Она еще ничего.
- Забавно.
- Слушай, ты же когда-то целовался с ней по углам.
- Oh, she's still not bad.
- Life's funny.
Didn't you use to make out with her?
Скопировать
- Да, в пятером забирались в нее и играли.
А что в этом забавного?
Почему Серж женился на этой девушке?
- All five of us shouting into it.
Why'd it ever seem so funny? Wasn't much else to do.
Why did Serge marry that girl?
Скопировать
Тебе неприятно, что я это говорю?
Забавно.
Похоже, ты наблюдаешь за нами, как за насекомыми.
You mind me saying that?
It's funny.
You observe us as if we were insects.
Скопировать
Ха!
Забавный песик. Он подвязал нос ленточкой.
Когда я, наконец, добралась до разворота, даже светофоры были против меня.
Funny dog.
He's tied his nose up with a piece of ribbon.
When I finally reached the place where I could turn back, the stoplight was against me.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов забавный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы забавный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение