Перевод "funny" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение funny (фани) :
fˈʌni

фани транскрипция – 30 результатов перевода

- The vobla (dry salted fish) is fresh too?
- Funny guy, your friend!
So tell me... No news about the car?
- А воблу только что поймали!
- Шутник ваш друг!
Скажите, о машине ничего нового нет?
Скопировать
- You too.
They got me such a funny wig!
Why would you need a wig?
- Вас также.
Мне принесли такой смешной парик!
А зачем вам парик?
Скопировать
The thought never entered my mind.
Funny, I was going to ask that very thing.
Good question.
Нет, нет, нет.
Этого у меня и в мыслях не было. А мне как раз очень интересно, сможет или нет.
Сможет ли отключить?
Скопировать
Don't you think these actors are a bit over the top?
What funny people.
Thousands of soldiers, cannons... autos, coming from every direction.
Не кажется ли Вам, что эти артисты чересчур переигрывают?
Ой! какие странные люди.
Монсеньор, я вижу всадников, тысячи людей, орудия... мотоциклы, они приближаются сюда отовсюду, отовсюду.
Скопировать
Money builds a kind of wall round you.
Do you find that funny?
Or are you going to cry?
Деньги выстраивают что-то вроде стены вокруг тебя.
Находишь это смешным?
Или собираешься заплакать?
Скопировать
- Yes, I happen to be your wife.
Funny.
That was so long ago.
. - Да, я была вашей женой.
Забавно.
Давно это было.
Скопировать
The jeep don't work. So he walked.
Funny seeing the general walk.
Things still snafu inside?
Забавно видеть, как Генерал ходит пешком.
Он вряд ли знает как!
Да, военная мощь неповоротлива.
Скопировать
Yeah, power still off.
Funny thing, too.
The auxiliary has a hand crank.
Забавные вещи, слишком.
Вспомогательные устройства имеют ручную подзаводку.
И даже это не работает.
Скопировать
What're ya talkin' about?
I told ya I saw a funny-lookin' bird!
'Boyd'? Bird!
Сможешь ли Ты забыть об этой птице уже?
Это все, о чем Ты говоришь весь день. Хорошо, парни.
Что Вы думаете, что это пикник?
Скопировать
You did not even touch me! You want to be a killer?
Very funny indeed?
You want me to show you?
Ты даже до меня дотронуться не можешь, какой их тебя убийца...
Не смешите меня! Банда засранцев!
Отлично! Где этим займемся?
Скопировать
- Heard what? - I don't know.
It was a sort of funny whirring noise.
Must be going off my rocker.
- Слышал, что?
- Я не знаю. Это прозвучит смешно, но звук был похож на какое-то жужжание.
Наверное, разум покинул мою дырявую башку.
Скопировать
What's the matter with you?
That's funny.
It's never done that before.
Что с тобой такое?
Забавно.
Прежде такого никогда не было.
Скопировать
It can be tamed.
Funny, isn't it?
It's the best way to attract attention!
Его нельзя приручить.
Забавно, не правда ли?
Это лучший способ привлечь внимание!
Скопировать
This afternoon I´II go see Mr Dame...
What´s so funny?
Nothing.
После обеда я встречаюсь с месье Дам...
Что смешного?
Ничего.
Скопировать
Oh yé-yé, it's such a ball,
That funny dance of Gigi la Folle!
Oh yé-yé, it's such a ball,
Ай, Йе-йе, это моя роль...
Это забавный танец Жижи ла Фоль!
Ай, Йе-йе, это моя роль...
Скопировать
I on my own.
Very funny!
bring a man into trouble and then laugh.
Я пойду сам.
Очень забавно!
Втянуть человека в историю, а потом смеяться над этим.
Скопировать
No, that's Enormous-Eyes.
He was funny, he was.
Long-haired Lion.
Нет, это Громадные Глаза.
Он смешной, был смешной.
Волосатый Лев.
Скопировать
You don't realize it, but you've made great progress. Your eyes especially.
It's funny. Ever since you were - Ever since your accident, my dreams have stopped.
I think it's time for your drops.
Ть* не замечаешь, но дело идет на поправку, особенно глаза.
Странно, но с тех пор, как это произошло, я больше не вижу снов!
Уже время, я дам тебе капли.
Скопировать
My teeth feel soft.
It's funny. The best thing we had all night was the knichi.
Ohh... anyway, Corie had a good time.
У меня зубы мягкие.
Смешно, лучшим за вечер были ничи.
Хорошо, хоть Кори повеселилась.
Скопировать
I was stoned. Exactly. I didn't even know it until you told me in the morning.
I mean, you're a funny kind of drunk, Paul.
You just sat around looking unhappy, watching your coat.
А я и не догадалась, пока ты не сказал.
Ты странный, когда напьешься.
Ты сидел и смотрел на свое пальто.
Скопировать
Whatever you say, Victor.
Now, that's funny.
I was getting used to Walter.
- Как скажете, Виктор.
Надо же.
А я привык к Уолтеру.
Скопировать
Fantomas scared of a woman?
That's funny!
I don't understand what you mean.
Фaнтомac боится жeнщину?
Это стрaнно.
Hо я нe понимaю, что вы мнe говоритe.
Скопировать
Come on, it's late!
You're so funny!
Hi!
Давай, уже поздно!
Ты такой забавный!
Привет.
Скопировать
- It is, it is.
- Don't be funny, come here.
Or are you afraid?
- Можно-можно.
- Не будь смешон, иди сюда.
Или ты боишься?
Скопировать
Unbelievable, captain.
That's funny.
This single object is the source of all the time displacement.
- Невероятно, капитан.
- Очень смешно.
Этот объект и есть источник смещения времени.
Скопировать
Oh yé-yé, it's such a ball,
That funny dance of Gigi la Folle!
Oh yé-yé, it's such a ball,
Ай, Йе-йе, это моя роль...
Это забавный танец Жижи ла Фоль!
Ай, Йе-йе, это моя роль...
Скопировать
Oh yé-yé, it's such a ball,
That funny dance of Gigi la Folle!
And here, Simon le Magicien, who's not oblivious, far from it, to all of your joys and your sorrows, who understands you, who loves all of you, and answers and every letter you write to him.
Ай, Йе-йе, это моя роль...
Это забавный танец Жижи ла Фоль!
А теперь, Симон ле Мажисиан... Который не забывает, отнюдь нет, все Ваши радости и Ваши печали... Который понимает Вас, который любит всех Вас...
Скопировать
She was "folle" as a hatter, little Heloise.
She succumbed to ideas, funny ideas, about life and death... and about me.
I suggested her name to her.
Она была "СУМАСШЕДШЕЙ", как шляпница, маленькая Элоиза.
Она поддалась идее, смешной идее... О жизни и смерти... И обо мне.
Я предложил ей имя.
Скопировать
Or I'll give your nose a new shape.
What's so funny, you idiots?
Now let's talk business.
Вы остались с носом.
Чего смеетесь, дураки!
А теперь поговорим о деле.
Скопировать
I'll make my choice when I feel ready
I don't understand what's so funny about it
She has to have fun, not us
Я сделаю свой выбор, когда почувствую, что готова его сделать.
Не понимаю, где тут развлечение?
Это же она должна развлекаться, а не мы.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов funny (фани)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы funny для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фани не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение