Перевод "raincoat" на русский

English
Русский
0 / 30
raincoatдождевик плащ
Произношение raincoat (рэйнкоут) :
ɹˈeɪŋkəʊt

рэйнкоут транскрипция – 30 результатов перевода

Eid you see it?
He keeps it in his raincoat.
Leave me alone.
Ты видел? Она золотая.
Он ее держит в кармане плаща.
Да перестань ты!
Скопировать
The key.
My key, my raincoat.
Good morning all!
Ключ.
Плащ.
Здравствуйте.
Скопировать
Did you see the man near the window?
The one with the raincoat?
Poor guy.
Ты видела мужчину у окна?
В плаще?
Бедняга.
Скопировать
Furthermore the Marchi's car seat covers vinpelle... The stains on the girls jacket are from the same material.
Three witnesses have declared that the killer wore a beige raincoat and the accused has a raincoat of
Which he was in a great hurry to send to the cleaners because it was splattered with mud.
Кроме того, материал сидений его автомобиля и пятна на куртке жертвы имеют одинаковую природу.
Три свидетеля показали, что убийца был одет в пальто бежевого цвета.
И обвиняемому принадлежит точно такое же пальто, которое было сдано в чистку, поскольку было забрызгано грязью.
Скопировать
So I went into the park out of curiosity. I wanted to see what was happening.
A Blonde young man in a blue raincoat literally ran into me.
He seemed upset and it was obvious he was running away from something.
Поэтому я зашел в парк из любопытства, мне хотелось посмотреть, что случилось.
Был сильный дождь, когда молодой человек со светлыми волосами и в синем плаще буквально врезался в меня.
Он выглядел взволнованным и явно убегал от кого-то.
Скопировать
Go on.
- He was clearly wearing a raincoat.
I mean, he was wearing a beige coat.
- А потом?
- Он был в легком пальто. Нет, в светлом плаще.
Ну да, такой легкий. Светло-бежевый.
Скопировать
It has been established beyond doubt by special examination which I now include for the record the land surrounding chemical industries often carry traces of Zinc, calcium and caladium.
Therefore the accused declaration as for why the raincoat was splattered in another adjacent Zone to
As far as the testimony of the prosecution's key witness the Mrs my mistake, Miss Giusti I believe I can sufiiciently prove her her credibility or rather incredibility.
Отчет, который я сейчас передаю, утверждает, что земли вокруг крупных промышленных зон, часто содержат различные компоненты, в том числе калий, цинк, кальций и кадмий.
Поэтому заявление моего подзащитного, что его пальто забрызгала проезжающая машина является вполне достоверным и убедительным. Очень достоверным.
Что касается ключевых показаний обвинения, показаний сеньоры .. ...я имею в виду сеньорину Джусти, мне кажется, я уже продемонстрировал их полную несостоятельность.
Скопировать
What happened was... - she was always going out with American soldiers-
I took my father's raincoat and I put on my father's hat... - and I went to a public telephone box when
I called her up, put on an American accent... -
Случилось так, что она всегда гуляла с американскими солдатами
Я взял отцовский плащ и надел его шляпу И пошел к телефону-автомату, когда знал, что она дома
Я позвал ее, изображая американский акцент
Скопировать
Came there in a white mackintosh-
When she saw me in my father's raincoat and hat... - she laughed till she cried-
She went away-
Она пришла в белом макинтоше
И когда увидела меня, в плаще и шляпе навырост, То рассмеялась до слез
И ушла
Скопировать
Identity checks all night.
The killer is described as tall, young, wearing a raincoat and a hat.
I want at least 20 suspects from every precinct.
Проверка документов всю ночь.
Убийца - высокий молодой человек в плаще и шляпе.
Каждый полицейский участок должен задержать по 20 подозреваемых.
Скопировать
That's it!
I remember, he had on a light raincoat with a pink form like from the tax department pinned to it.
It said, "Last warning before execution."
Слушaйтe.
Ceйчac вcпомню. Повeшeнный был в cвeтлой курткe. К нeму былa прикрeплeнa розовaя бумaжкa, нa груди.
Taм было нaпиcaно: "Поcлeднee прeдупрeждeниe пeрeд кaзнью". Pозовaя?
Скопировать
There was a fire
I took off my raincoat
Monique looked at me
Горел огонь.
Я сняла с себя плащ.
Моника смотрела на меня.
Скопировать
What is it?
It's this raincoat, Ma'am.
Ever seen it before?
- Что случилось?
- Этот плащ, мэм...
Вы видели его когда-нибудь?
Скопировать
Or you'll get off the train before you know it.
You, a harlot in pants, and in a hat, and in a raincoat.
He dares threatening me!
А то, как сел, так и слезешь.
Профурсетка в штанах, и в шляпе, и в плаще.
Еще угрожать будет.
Скопировать
Stop talking.
He was wearing grey shoes, black pants tanned shirt and a grey raincoat and a hat of Uncle Sam's, coloured
then he gets on the phone to call missing persons to find out if they reported anything in
Не разговаривай.
На нём были серые ботинки, чёрные штаны, темная рубашка, серый плащ и шляпа дяди Сэма, цветная такая, с красными, голубыми и белыми полосками.
Коп заполняет бумаги, звонит в бюро пропавших людей, чтобы узнать, сообщили ли им что-нибудь.
Скопировать
I'm getting old, Super... saving for retirement.
That raincoat... anything?
Oh yes, Sir... plastic, new, large size... mass produced, colour grey...
- Я уже совсем стар для такой работы. Коплю силы для пенсии.
- А есть что-нибудь по плащу, лежавшем на жертве?
- Да, конечно, сэр. - Сделан из полиэтилена, переработанный материал, цвет: серый...
Скопировать
In my opinion, it was quite unsuitable for London.
He was also carrying a raincoat.
That's an extraordinarily precise description, Miss Barling.
По-моему, для Лондона это не подходит.
Еще у него был плащ.
Очень точное описание, мисс Барлинг.
Скопировать
'The police want to interview a man seen leaving the matrimonial agency about the time of the murder.'
seen he was wearing a tweed jacket with leather patches on the shoulders and elbows and carrying a raincoat
What an odd way to patch a jacket.
"Полиция разыскивает человека, который заходил в агентство, когда там произошло убийство.
На нем был твидовый пиджак с кожаными вставками на плечах... и локтях, а также плащ".
- Зачем на пиджаке вставки?
Скопировать
You coulďve afforded a hotel. I didn't realise that I had it.
She slipped it into the pocket of my raincoat.
Oh, go on, Dick.
Мог снять номер в отеле.
Я не знал о деньгах. Она сунула их мне в карман плаща.
Перестань, Дик.
Скопировать
Need to know more about the papers that were in shredding.
Attorney General comes to the office... when it's taking place at the Committee to Re-Elect... and got a raincoat
Why's he in a raincoat? Could be raining is what could've happened.
Ладно, а что с теми документами, которые были уничтожены после взлома?
Нам надо узнать что это были за документы. У тебя есть предположение, что это были за бумаги, если даже генеральный прокурор пришёл..
..в комитет и на нём был надет плащ.
Скопировать
John Mitchell? The Attorney General?
He was carrying a raincoat over his head.
I thought he was going to go...
Да, Мистер Митчелл как-то заходил вечером.
- Джон Митчелл? - Да. Генеральный прокурор?
Он ещё надел себе плащ на голову. Ну, знаете, потому что он...
Скопировать
I think you've some idea what's in the papers... when the former Attorney General comes to the office... when it's taking place at the Committee to Re-Elect... and got a raincoat over his head.
Why's he in a raincoat? Could be raining is what could've happened.
Let me go through the story again.
Нам надо узнать что это были за документы. У тебя есть предположение, что это были за бумаги, если даже генеральный прокурор пришёл..
..в комитет и на нём был надет плащ.
- Наверняка был дождь.
Скопировать
You're supposed to be on the George Washington Bridge?"
I jump out of bed, throw my raincoat over my pajamas.
I run downstairs and out into the street... hail a cab and say to the cabbie...
Ты уже должен быть на мосту Вашингтона!"
Я вскакиваю с кровати, накидываю плащ поверх пижамы.
Бегом спускаюсь по лестнице и вылетаю на улицу, торможу такси и говорю шофёру...
Скопировать
Sorry.
A blonde in a beige raincoat?
You said: "That nut will show up!"
- Извините.
Это была блондинка в бежевом плаще?
Вы всё говорили: "Ко мне явится эта чокнутая".
Скопировать
Please, Mr. Dussander.
All of this because you saw an old man in a raincoat?
It wasn't that easy.
Пожалуйста, м-р Дюссандер.
И все это потому, что ты увидел старика в плаще и с зонтиком?
Это было не так просто.
Скопировать
Careful!
Will he ever take off that raincoat?
Maybe we could get it cleaned with him still inside.
Осторожно!
Думаешь, нам удастся заставить его снять этот плащ?
Возможно, мы почистим его прямо в нем.
Скопировать
OK.
I'll wear my razzle-dazzle raincoat.
- I can't wait.
Хорошо.
Я специально надену для этого моё лучшее платье
- Я не могу дождаться.
Скопировать
No, Allen.
- Is that a raincoat?
- Yes, it is.
Нет, Аллен.
- Это что, плащ?
- Да, плащ.
Скопировать
Then I said:
"Why do have your raincoat on, boy?
It's not raining!"
Я сказала:
Почему на тебе плащ, мальчик?
Ведь дождя нет!
Скопировать
Sometime. somehow. I've started too be very cautious.
Every time I wear a raincoat.
I'll put soon a pair of sunglasses as well.
Таким образом, я стала очень предусмотрительна.
Когда я надеваю плащ...
Я надеваю и солнечные очки.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов raincoat (рэйнкоут)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы raincoat для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэйнкоут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение